Pagina 16
претенции. Указание: Указания за безопасност Този символ е указание за важна ин- Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и формация, свързана с ефективното из- конструкцията си на действащите основни изисквания за ползване на продукта. Неспазването на безопасни и здравословни условия на труд на директиви- тези...
Pagina 17
това ръководството за употреба като Опасност: аксесоари или са препоръчани от съ- При поява на грешка, дефект, както и ветник от TASKI. Други работни инстру- при сблъсък или падане, машината менти могат да нарушат безопасността трябва да бъде проверена от оторизи- и...
Pagina 18
Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации. Виж техническата информация на стра- ница Почистващи продукти...
Pagina 20
10 Крачен педал в работна позиция (смукателната се използват единствено оригинални дюза и кръглата четка са долу) инструменти на TASKI. 11 Допълнителен маркуч за изпразване за резерво- Неспазването на това може да ара за прясна вода (ръчен инструмент по жела- предизвика...
Pagina 21
Използвайте само препоръчани от При видими петна третирайте килима с Diversey химически продукти и задъл- препарата за отстраняване на петна жително съблюдавайте информацията TASKI. Вашият сервизен партньор на за продуктите. Diversey може да Ви помогне. Техника на приложение Опасност: Използването на непригодни продукти...
Pagina 22
При метода с капсулиране ръчният ин- исан. струмент не може да използва. За по-конкретна информация моля, свържете се с Вашия консултант за ра- бота с клиенти в TASKI. Указание: Филтърът за резервоара за прясна Работа назад вода трябва да се почиства след всяко...
Pagina 23
Смяна на функциите Край на работа • Отпуснете включващия лост. Внимание: • Изключете машината (главен При превключване между функциите I и превключвател). II трябва да се уверите, че двата резер- воара са старателно изплакнати. Транспортиране по стълби • За да повдигнете смукателната Указание: дюза...
Pagina 24
Изпразване на резервоара за мръсната вода Почистване на четка • Придвижете машината до подходящ отливен канал. Указание: • Извадете маркуча за източване на Почиствайте четката след всяко при- мръсната вода от рамката. ключване на работите по почистването. • Огънете гърлото (1) на маркуча. •...
Pagina 25
Техническото обслужване на машината е предпоставка за безотказна работа и дълъг живот на експлоатация. Внимание: Да се използват само оригинални части на TASKI, в противен случай отпадат всички гаранции и претенции за отго- ворност. Обяснение на символите ◊ = при край на всяко почистване, ◊◊ = всяка седмица, ◊◊◊...
Pagina 26
Интервали на техническо обслужване Отдел за обслужване на клиенти Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято Когато поради експлоатационни смущения или поръчка безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- се свържете с нас, винаги посочвайте типовото обозначе- ран контрольор. След по-продължителна експлоатация...
Pagina 27
8503920 Пръскачка с маркуч 7500780 Уред за напръскване 7,5 л (преносимо) 7512446 Комплект дюзи за твърда настилка 7502500 Четка за килимни настилки 8502830 Маркуч за пълнене с универсален извод за свързване към водопровод 7514449 Мерителен съд 7522783 TASKI Nano Trolley...
Pagina 28
Транспорт Размери на машината Размерите са в сантиметри! Указание: Носенето на машината по правило трябва да се извършва от двама души. Внимание: Всяко повдигане на машината е свърза- но с риск! Всяка погрешна стъпка може да дове- де до злополуки и щети по машината. Внимание: Преди...
Pagina 29
Vysvětlení symbolů Bezpečnostní pokyny Nebezpečí: Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk- Tento symbol upozorňuje na důležité infor- ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod- mace. Nerespektování těchto pokynů le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
Pagina 30
Čisticí prostředky Pozor: Upozornění: Stroj musí být chráněn před neoprávně- ným použitím. Než od stroje odejdete, Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby bylo s umístěte ho do uzamčené místnosti. čisticími prostředky TASKI dosaženo opti- málních výsledků čištění. Pozor: Jiné čisticí prostředky mohou způsobit po- Stroj je nutné...
Pagina 32
Používejte pouze ori- Opěrný válec 10 Pedál v pracovní poloze (sací lišta a válcový kartáč ginální nástroje TASKI. jsou dole) Nerespektování těchto pokynů může mít 11 Přídavná odváděcí hadice pro nádrž na čistou vodu za následek nedostatečné výsledky čiště- (volitelný...
Pagina 33
čištění ko- berců. V případě viditelných skvrn ošetřete kobe- Dávkování rec prostředkem na odstraňování skvrn TASKI. Servisní partner společnosti Diver- Pozor: sey vám poskytne odpovídající informace. Při manipulaci s chemickými produkty je Postup použití nutné používat rukavice, ochranné brýle a odpovídající...
Pagina 34
Pro metodu čištění „Enkapsulace“ musí být nasazen bílý kartáč. Chcete-li získat více informací, obraťte se prosím na svého zákaznického poradce TASKI. Upozornění: Čištění pozpátku Při metodě čištění „Enkapsulace“ nelze použít ruční nástroj. • Začněte u zdi, kde se nachází zástrčka.
Pagina 35
Přeprava po schodech Ukončení obsluhy • Uvolněte spínací páčku. Upozornění: • Vypněte stroj (hlavním spínačem). Po schodech lze stroj obecně přepravit pouze ve dvou osobách. • Vypněte stroj. • Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. • Pro nadzvednutí sací lišty a válcové- ho kartáče stiskněte pedál dolů.
Pagina 36
Vyprázdnění sběrné nádrže Vyčištění kartáče • Najeďte se strojem k vhodnému odtokovému místu. Upozornění: • Sejměte z držáku odváděcí hadici Kartáč vyčistěte po každém dokončení sběrné nádrže. úklidových prací. • Zmáčkněte krk (1) hadice. • Odváděcí hadici sběrné nádrže držte v odtoku. •...
Pagina 37
čem nebo proudem vody. Intervaly údržby Voda, která by tak do stroje vnikla, by Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována mohla způsobit závažné poškození me- ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti chanických a elektrických součástí.
Pagina 38
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zapněte hlavní spínač. Stroj je vypnutý. • Zapojte zástrčku do síťové zásuv- Síťová zástrčka není zapojená. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout Defektní hlavní přívodní kabel. • Vyměňte hlavní přívodní kabel. • Kontaktujte vašeho servisního Motor se neotáčí.
Pagina 39
Sada kartáčů na tvrdé podlahové povrchy 7502500 Kartáč na koberce 8502830 Plnicí hadice s univerzální vodovodní přípojkou 7514449 Dávkovací odměrka 7522783 TASKI Nano Trolley Přeprava Rozměry stroje Rozměry jsou uvedeny v centimetrech! Upozornění: Stroj lze obecně přenášet pouze ve dvou osobách. Pozor: Jakékoli zvedání...
Pagina 40
Symbolforklaring Sikkerhedsinstruktioner Fare: Dette symbol gør opmærksom på vigtige TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- oplysninger. Hvis du ikke overholder disse rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke. anvisninger, kan det medføre personska-...
Pagina 41
Vigtigt: Maskinen må kun anvendes og opbevares Bemærk! i tørre omgivelser med relativt lidt støv ved TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå temperaturer på mellem +10 °C/+ 50 °F og optimale rengøringsresultater med TASKI- + 35 °C/+ 95 °F. rengøringsmidler. Brug af andre rengø- ringsmidler kan medføre fejl og skader på...
Pagina 42
Oversigt over maskinens opbygning 11 12...
Pagina 43
Undlad at bruge børster, som er slidt ned børste oppe) til slitagegrænsen. Brug udelukkende ori- Støttevalse 10 Fodpedal i arbejdsstilling (skviser og cylinderbørste ginale TASKI-børster. nede) Hvis ovenstående anvisninger ikke følges, 11 Ekstra afløbsslanger til rentvandstank (håndværk- kan det medføre forringede rengøringsre- tøj tilbehør)
Pagina 44
Forberedelse af tæppe Bemærk! max.60°C max.140°F Støvsug tæppet inden du arbejder med tæpperenseren. Ved synlige pletter skal du behandle tæp- pet med en TASKI-pletrens Du kan få nær- mere oplysninger om dette ved Dosering henvendelse til din Diversey-servicepart- ner. Vigtigt: Anvendelsesteknik Bær altid handsker, beskyttelsesbriller og...
Pagina 45
Arbejdsmetoden beskrives i detaljer på Den hvide børste skal bruges til rengø- "metodekortet". ringsmetoden indkapsling. Du kan få nærmere oplysninger herom hos din TASKI-kunderådgiver. Bemærk! Arbejde baglæns Håndværktøjet kan ikke bruges til rengø- ringsmetoden indkapsling. • Start ved væggen hvor stikket sidder.
Pagina 46
Efter rengøring Transport på trapper • Slip afbryderarmen. Bemærk! • Sluk maskinen (hovedafbryder). Transport på trapper må generelt kun fore- tages af to personer. • Sluk maskinen. • Træk stikket ud af stikkontakten. • For at løfte skviseren og cylinderbør- sten skal du trykke fodstangen bag- Vigtigt: Det er altid risikabelt at løfte maskinen.
Pagina 47
Tømning af snavsetvandstanken Rengøring af børste • Kør maskinen til et egnet afløb. Bemærk! • Tag afløbsslangen til snavset- Rengør børsten hver gang, du har brugt vandstanken ud af holderen. maskinen. • Bøj halsen (1) på slangen. • Hold afløbsslangen til det snavsede vand i afløbet. •...
Pagina 48
Rengør aldrig maskinen med en højtryks- Vedligeholdelsesintervaller renser eller en vandslange. TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er Vand, der trænger ind i maskinen, kan for- blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- årsage store skader på de mekaniske og rer.
Pagina 49
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Tænd hovedafbryderen Maskinen er slået fra. Maskinen fungerer ikke og kan ikke Strømstikket er ikke sat i • Slut strømstikket til stikkontakten tændes Netkabel defekt • Udskift netkablet Motoren drejer ikke rundt •...
Pagina 50
Sæt med børste til hårde gulve 7502500 Tæppebørste 8502830 Påfyldningsslange med universel vandkobling 7514449 Doseringsbæger 7522783 TASKI Nano Trolley Transport Maskinens mål Målene er alle angivet i centimeter! Bemærk! Maskinen må generelt kun bæres af to personer. Vigtigt: Det er altid risikabelt at løfte maskinen.
Pagina 51
Zusammenhang mit der effizien- ten Nutzung des Produktes hin. Das Sicherheitshinweise Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Bauart und Störungen führen! Konstruktion den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien und tra- gen daher das CE-Zeichen.
Pagina 52
Bedienungsanleitung Gefahr: unter Zubehör festgelegt oder durch den Bei Auftreten einer Fehlfunktion oder ei- TASKI-Berater empfohlen werden. Ande- nes Defekts sowie nach einer Kollision re Werkzeuge können Sicherheit und oder einem Umsturz muss die Maschine Funktionen der Maschine beeinträchtigen.
Pagina 53
Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe technische Informationen auf Seite Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen.
Pagina 55
Fusspedal in Parkposition (Saugdüse und Walzen- Keine Bürsten verwenden, bei denen die bürste oben) Verschleissgrenze erreicht wurde. Aus- Stützwalze 10 Fusspedal in Arbeitsposition (Saugdüse und Wal- schliesslich original TASKI-Werkzeuge zenbürste unten) verwenden. 11 Zusatz-Entleerschlauch für Frischwassertank Die Nichtbeachtung kann zu mangelhaften (Handtool optional)
Pagina 56
Hinweis: Saugen Sie den Teppich ab bevor Sie mit der Teppichreinigungsmaschine arbeiten. Bei sichtbaren Flecken behandeln Sie den Teppich mit einem TASKI-Fleckenentfer- Dosierung ner. Ihr Diversey-Service-Partner kann Ih- nen dabei behilflich sein. Achtung: Anwendungstechnik Beim Umgang mit chemischen Produkten...
Pagina 57
Gebrauch gereinigt werden, siehe kommt. Seite • Drücken Sie die Schalthebel. Dadurch wird die Bürste in Gang ge- setzt. Arbeitsmethoden Hinweis: In der ”Methoden Karte” wird Ihnen die Ar- beitsmethode detailliert beschrieben. Für genauere Informationen kontaktieren Sie bitte Ihren TASKI-Kundenberater.
Pagina 58
Rückwärts arbeiten Treppentransport • Beginnen Sie an der Wand, wo sich die Steckdose befin- Hinweis: det. Der Transport über Treppen darf generell • Ziehen Sie die Maschine rückwärts. nur zu zweit durchgeführt werden. • Ca. 30cm vor Bahnende Bürst- und Sprühfunktion been- den.
Pagina 59
Arbeitsende Schmutzwassertank entleeren • Lassen Sie den Schalthebel los. • Fahren Sie die Maschine zu einem geeigneten Abfluss. • Schalten Sie die Maschine aus • Nehmen Sie den Schmutzwasser- (Hauptschalter). Entleerschlauch aus der Halterung. • Knicken Sie den Hals (1) des Schlau- ches.
Pagina 60
Bürste reinigen Hinweis: Reinigen Sie die Bürste nach jedem Ab- schluss der Reinigungsarbeiten. • Reinigen Sie die Bürste unter fliessendem Wasser. Filter Frischwassertank reinigen Hinweis: Reinigen Sie nach jedem Arbeitsende mit der Reinigungsmethode Encapsulation, den Filter Frischwassertank. Hinweis: Hinweis: Beachten Sie beim Wiedereinsetzen der Kippen Sie die Maschine vorsichtig auf die Sprühdüsen auf die Farbcodierung.
Pagina 61
Filter Frischwassertank reinigen ● (Sprühextrahieren) Wartungsintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterlie- gen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss und einer Alterung. • Zur Erhaltung der Betriebssicherheit und Einsatzbereit- schaft muss nach 250 Arbeitsstunden oder mindestens einmal pro Jahr ein Service durchgeführt werden.
Pagina 62
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Hauptschalter einschalten Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Netzstecker mit Maschine ohne Funktion lässt sich Netzstecker nicht eingesteckt der Netzsteckdose nicht einschalten Netzkabel defekt • Netzkabel ersetzen Motor dreht nicht • Service-Partner kontaktieren Schalter Bürstenantrieb ausgeschal- •...
Pagina 63
Hartbelagsdüsen-Set 7502500 Teppichflorbürste 8502830 Füllschlauch mit universellem Wasseranschluss 7514449 Messbecher 7522783 TASKI Nano Trolley Transport Abmessungen der Maschine Masse sind in Zentimeter! Hinweis: Das Tragen der Maschine darf generell nur zu zweit durchgeführt werden. Achtung: Jegliches Anheben der Maschine ist mit...
Pagina 64
This sign designates important information Safety instructions regarding the efficient use of the product. Due to their design and construction, TASKI machines comply Failure to follow these instructions may re- with the relevant essential health and safety requirements of sult in faults! the EC directives;...
Pagina 65
Caution: Attention: Regularly check the main cord for any de- TASKI machines and devices are de- fects or aging and do not put the machine signed such that health risks caused by into operation if it is not in perfect condi- noise emissions or vibrations can be ruled tion.
Pagina 66
Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved when TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause faults and damage to the machine or the envi- ronment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
Pagina 68
Attention: Foot pedal in parking position (suction nozzle and Do not use brushes that have reached cylindrical brush lifted up) their wear limit. Use original TASKI brush- Supporting roller 10 Foot pedal in working position (suction nozzle and es only.
Pagina 69
Vacuum the carpet before working with the carpet cleaning machine. For visible stains, treat the carpet with a TASKI stain remover. Please contact your Diversey service partner for help. Dosing Application technique Attention: Wear gloves, goggles and appropriate...
Pagina 70
. • Press the operating lever. The brushes will thereby be set into motion. Working methods Notice: The cleaning method is described in detail in the ”Methods Card”. Please contact your TASKI customer con- sultant for further details.
Pagina 71
Working backwards Transport over stairs • Start at the wall where the socket is located. Notice: • Pull the machine backwards. The machine must only be transported • Stop the brush and spray functions approximately 30 cm over stairs by two persons. before the strip ends.
Pagina 72
End of operation Empty recovery tank • Release the operating lever. • Move the machine to a suitable drain. • Switch off the machine (main switch). • Remove the drain water hose from the holder. • Fold the neck (1) of the hose. •...
Pagina 73
Cleaning the brush Notice: Clean the brush every time you finish cleaning. • Clean the brush roller under running water. Cleaning the fresh water tank filter Notice: Clean the solution tank filter at the end of every cleaning operation using the encap- sulation cleaning method.
Pagina 74
The required data are provided on the nameplate of your ma- chine. The address of your closest TASKI service partner is provided on the last page of these instructions of use.
Pagina 75
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Switch on the main switch Machine is switched off • Insert the power supply plug into No power supply Machine without function the mains socket Main cord defect • Replace the main cord Motor does not turn •...
Pagina 76
Set of nozzles for hard flooring 7502500 Carpet pile brush 8502830 Filling hose with universal water coupling 7514449 Dosing cup 7522783 TASKI Nano trolley Transport Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Notice: The machine must always be carried by two persons! Attention:...
Pagina 77
Instrucciones de seguridad Nota: Las máquinas TASKI cumplen por su diseño y estructura los Este símbolo indica información importan- requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y te relacionada con el uso eficiente del pro- llevan por eso el símbolo CE.
Pagina 78
Peligro: hayan sido recomendadas por un asesor de TASKI. Otras herramientas pueden Si apareciera un fallo en el funcionamien- afectar negativamente a la seguridad y las to, un defecto así como tras una colisión o funciones de la máquina.
Pagina 79
Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página...
Pagina 81
Filtro del tanque de agua limpia Pedal en posición de estacionamiento (labios y ce- el límite de desgaste. Utilice solo herra- pillo cilíndrico arriba) mientas originales de TASKI. Rodillo El incumplimiento puede producir resulta- 10 Pedal en posición de trabajo (labios y cepillo cilín-...
Pagina 82
Nota: Aspire la alfombra antes de trabajar con la máquina de limpieza de alfombras. En caso de manchas visibles, trate la al- fombra con el quitamanchas TASKI. Su Dosificación servicio oficial de Diversey le puede ayu- dar. Atención: Tecnología de aplicación Durante la manipulación de productos quí-...
Pagina 83
Para una información más detallada, con- blanco. tacte a su asesor de atención al cliente de TASKI. Nota: La herramienta manual no puede usarse Trabajar marcha atrás con el método de limpieza por •...
Pagina 84
Fin de la operación Transporte por escaleras • Suelte la palanca de accionamiento Nota: • Apague la máquina (interruptor prin- El transporte sobre escaleras debe reali- cipal). zarse generalmente entre dos personas. • Desconecte la máquina. • Retire el enchufe del enchufe de la red. •...
Pagina 85
Vacíe el agua sucia Limpieza del cepillo • Lleve la máquina a un desagüe adecuado. Nota: • Retire la manguera de drenaje de Limpie el cepillo tras finalizar los trabajos agua de recuperación del soporte. de limpieza. • Recoja el cuello (1) de la manguera. •...
Pagina 86
Intervalos de mantenimiento Nunca limpie la máquina con un limpiador de aire comprimido o con un chorro de Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- agua. brica. Los componentes eléctricos y mecánicos se ven El agua que penetra en la máquina puede...
Pagina 87
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Encender interruptor principal Máquina desconectada • Conecte el enchufe de la red a la Una máquina sin función no puede Enchufe de la red no conectado tomacorriente ponerse en marcha Cable principal defectuoso •...
Pagina 88
Cepillo para alfombras 8502830 Llenar con agua con Revoflow universal 7514449 Taza de dosificación 7522783 TASKI Nano Trolley Transporte Dimensiones de la máquina ¡Las dimensiones se dan en centímetros! Nota: El desplazamiento de la máquina debe realizarse generalmente entre dos perso- nas.
Pagina 89
Sellistel juhtudel kaotavad kõik oleks võimalik igal ajal lugeda. garantiinõuded kehtivuse. Sümbolite tähendused Ohutusjuhised TASKI masinad vastavad oma ehitusviisilt ja ehituselt kohal- Oht! duvate ELi direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, mis- Sümbol viitab olulisele teabele. Juhiste ei- tõttu on masinatel CE-märgis.
Pagina 90
Kõigi masinal tehtavate tööde ajaks tuleb masin välja lülitada. Tähelepanu! TASKI masinad ja seadmed on konstruee- Oht! ritud selliselt, et praeguste teaduslike and- Kontrollige korrapäraselt toitejuhet võima- mete järgi ei ole masina tekitatud müra või like defektide või vananemise suhtes ja...
Pagina 92
Puhta vee paagi filter Tähelepanu! Jalgpedaal parkimisasendis (imidüüs ja rullhari üle- Ärge kasutage harju, mille kulumispiir on val) ületatud. Kasutage üksnes TASKI origi- Tugirullik 10 Jalgpedaal tööasendis (imidüüs ja rullhari all) naaltööriistu. 11 Lisatühjendusvoolik puhta vee paagile (valikuline Eiramine võib kaasa tuua puudulikud pu- käsitööriist)
Pagina 93
(pihustamine), (must hari) Vaiba ettevalmistamine Märkus max.60°C max.140°F Puhastage enne vaibapuhastusmasinaga töötamist vaipa tolmuimejaga. Nähtavate plekkide olemasolul töödelge vaipa TASKI plekieemaldusvahendiga. Di- versey hoolduspartner võib teid seejuures Doseerimine aidata. Tähelepanu! Kasutustehnikad Kemikaalide käitlemisel tuleb kanda kin- daid, kaitseprille ja vastavat (kaitse)rõivas-...
Pagina 94
Kuivades mustus seotakse ja selle saab seejärel dit üksikasjalikult. hariimuriga ära imeda. Täpsema teabe saamiseks pöörduge oma Märkus TASKI müüginõustaja poole. Kui puhastusmeetodiks on kapseldusteh- Tagurpidisuunas töötamine noloogia, tuleb kasutada valget harja. • Alustage seinast, kus asub pistikupesa.
Pagina 95
Transportimine trepil Töö lõpetamine • Laske lülitushoob lahti. Märkus • Lülitage masin välja (pealüliti). Masinat tohib trepil transportida üldiselt ai- nult kahekesi. • Lülitage masin välja. • Tõmmake pistik võrgu pistikupesast välja. • Imidüüsi ja rullharja tõstmiseks vaju- tage jalghoob taha. Tähelepanu! Langetatud tööriistadega parkides Masina igasuguse tõstmisega kaasneb...
Pagina 96
Puhta vee paagi tühjendamine Puhta vee paagi filtri puhastamine • Sõitke masinaga sobiva äravoolukoha juurde. Märkus • Võtke hoidikust puhta vee paagi tüh- Puhastage pärast iga töö lõppu puhta vee jendusvoolik. paagi filter, kui puhastusmeetodiks on kapseldustehnoloogia. Märkus • Hoidke puhta vee paagi tühjendusvoolikut äravoolukohas. Kallutage masin ettevaatlikult alumisel pil- •...
Pagina 97
Ärge puhastage masinat survepesuri ega veejoaga. Hooldusintervallid Masinasse tungiv vesi võib põhjustada TASKI masinad on kvaliteetsed seadmed, mille ohutust on vo- mehaaniliste või elektriliste osade olulist litatud kontrollijad tehases katsetanud. Elektri- ja mehaanika- kahjustumist. osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel.
Pagina 98
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Lülitage pealüliti sisse Masin on välja lülitatud • Ühendage toitepistik võrgu pistiku- Funktsioonita masinat ei saa sisse Toitepistik ei ole sisestatud pesaga lülitada Toitejuhe on defektne • Vahetage toitejuhe välja Mootor ei pöörle •...
Pagina 99
7512446 Kõva kattega düüside komplekt 7502500 Vaibakiudude hari 8502830 Täitevoolik koos universaalse veeühendusega 7514449 Mõõtetops 7522783 TASKI Nano Trolley käru Transport Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites! Märkus Masinat tohib kanda üldiselt ainult kaheke- Tähelepanu! Masina igasuguse tõstmisega kaasneb risk! Valesammud võivad põhjustada isikuvi- gastuse ja masinat kahjustada.
Pagina 100
Vaara: Turvallisuusohjeet Tämä symboli ilmaisee, että kyseessä on TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- tärkeä tieto. Näiden ohjeiden noudatta- tävät EU-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- matta jättäminen voi aiheuttaa henkilöille suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- vaaratilanteen ja/tai johtaa laajoihin esine- merkki.
Pagina 101
Puhdistusaineet Huomioitavaa: Huomioitavaa: Estä koneen luvaton käyttö ja vie se suljet- tuun tilaan, Vie kone siksi säilytettäväksi TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne suljetussa tilassa ennen kuin poistut ko- saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neen luota. neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa Huomioitavaa: koneen tai ympäristön häiriöihin ja koneen...
Pagina 103
Älä käytä harjoja, joiden kulumisraja on Tukitela saavutettu. Käytä ainoastaan alkuperäisiä 10 Jalkapoljin työskentelyasennossa (imusuulake ja telaharja alhaalla) TASKI-varusteita. 11 Puhdasvesisäiliön lisätyhjennysletku (työkalu valin- Näiden ohjeiden laiminlyönti voi johtaa nainen) puutteellisiin puhdistustuloksiin ja jopa lat- 12 Pikaliitin (lisätyhjennysletku ja lisävarusteet) tiavaurioihin.
Pagina 104
Vesi, harja ja imulaitteen moottori (painehuuhtelu), (musta harja) Maton valmistelu max.60°C max.140°F Huomioitavaa: Imuroi matto ennen harjaavan mattoimurin käyttöä. Poista matosta näkyvä lika TASKI-tahran- poistajalla. Saat lisätietoja TASKI yhteis- Annostelu työkumppaniltasi. Huomioitavaa: Soveltuvat menetelmät Käytä suojakäsineitä, suojalaseja ja tarvit- taessa työ(suoja)vaatetusta käsitellessäsi...
Pagina 105
Kotelointi Työskentelymenetelmät Kotelointi Huomioitavaa: Puhdista tekstiilipinta lisäämällä ja harjaamalla käyttöliuosta. Työskentelymenetelmät on kuvattu yksi- Tekstiilin kuivuessa käyttöliuos sitoo likaa, joka voidaan lo- tyiskohtaisesti menetelmäoppaassa. puksi imuroida imurilla. Ota lisätietojen saamiseksi yhteyttä TAS- Huomioitavaa: KI-asiakasneuvontaan. Kotelointimenetelmää varten valkoisen Työskentely takaperin harjan tulee olla kiinnitettynä. •...
Pagina 106
Työskentelyn lopettaminen Porraskuljetus • Vapauta kytkinvipu. Huomioitavaa: • Sammuta kone (pääkytkin). Koneen kuljettamiseen portaissa tarvitaan pääsääntöisesti kaksi henkilöä. • Sammuta kone. • Irrota pistoke pistorasiasta. • Nosta imusuulake ja telaharja paina- malla jalkavipu taakse. Huomioitavaa: Jos kone pysäköidään välineen ol- Jokainen koneen nostaminen on mahdolli- lessa alhaalla, imusuulake ja telahar- ja saattavat vaurioitua.
Pagina 107
Likavesisäiliön tyhjennys Harjan puhdistaminen • Vie kone soveltuvan viemärin luo. Huomioitavaa: • Ota likaveden tyhjennysletku irti pi- Puhdista harja jokaisen käyttökerran jäl- dikkeestä. keen. • Taivuta letkun kaulaa (1). • Liitä likaveden tyhjennysletku viemäriaukkoon. • Poista kansi varovasti ja tyhjennä likavesisäiliö. Puhdasvesisäiliön tyhjennys •...
Pagina 108
Koneen on oltava sammutettuna ja pistok- Jos otat meihin yhteyttä toimintahäiriön tai tilauksen vuoksi, keen irrotettuna pistorasiasta. mainitse aina meille tyyppimerkintä ja koneen numero. Kyseiset tiedot löytyvät koneen tyyppikilvestä. Tämän käyttö- ohjeen viimeiseltä sivulta löytyvät lähellä sijaitsevien TASKI- huoltokumppaneiden osoitteet.
Pagina 109
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käynnistä kone kytkimistä Kone on sammutettu • Liitä verkkopistoke verkkopisto- Verkkopistoketta ei ole liitetty Kone ei toimi rasiaan Verkkojohto on viallinen • Vaihda verkkojohto Moottori ei pyöri • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Harjavedon kytkin pois päältä •...
Pagina 110
Sumutinlaite 7,5 l (kannettava) 7512446 Harjasarja koville lattioille 7502500 Mattoharja 8502830 Täyttöletku yleisellä vesiliitännällä 7514449 Annostelukuppi 7522783 TASKI Nano Trolley Kuljetus Koneen mitat Mitat ovat senttimetreinä! Huomioitavaa: Koneen kantamiseen tarvitaan pääsään- töisesti kaksi henkilöä. Huomioitavaa: Jokainen koneen nostaminen on mahdolli- nen riski! Virheellisesti suoritettu koneen siirto saat- taa johtaa henkilö- ja konevahinkoihin.
Pagina 111
Ce symbole indique des informations im- Instructions de sécurité portantes en lien avec l'utilisation efficace Par leur conception et construction, les machines TASKI sont du produit. Le non-respect de ces re- conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de marques peut entraîner des défauts ! santé...
Pagina 112
N'utilisez que des outils (brosses, pads ou port de personnes ou d'objets. autres) définis dans les présentes instruc- tions d'utilisation parmi les accessoires ou recommandés par le conseiller TASKI. Prudence: Les autres brosses sont susceptibles de Dans le cas d'une erreur de fonctionne- gêner la sécurité...
Pagina 113
Nous vous recommandons ainsi de n'utili- ser que des produits de nettoyage TASKI. Les défauts résultants de l'utilisation de mauvais produits de nettoyage ne sont pas couverts par la garantie.
Pagina 115
Pédale en position de stationnement (raclette et brosse cylindrique en haut) mite d'usure. Utilisez uniquement des Rouleau d'appui brosses TASKI originales. 10 Pédale en position de travail (raclette et brosse cy- Le non respect peut entraîner des résul- lindrique en bas) tats de nettoyage médiocres, voire des...
Pagina 116
Dosage En cas de taches visibles, traitez la mo- Attention: quette avec un détachant TASKI. Votre partenaire de service Diversey peut vous Lors de la manipulation de produits assister à cette fin. chimiques, portez des gants de protection, des lunettes de protection et des vête-...
Pagina 117
La « carte des méthodes » décrit précisé- blanche. ment la méthode de travail. Pour des informations plus précises, veuil- Remarque: lez contacter votre conseiller TASKI. Vous ne pouvez pas utiliser l'outil à main pour la méthode de nettoyage « Encapsu- Travailler en marche arrière lation ».
Pagina 118
Fin des opérations Transport sur des escaliers • Relâchez le levier commutateur. Remarque: • Éteignez la machine (interrupteur De manière générale, le transport sur des principal). escaliers doit être effectué par deux per- sonnes. • Mettez la machine hors marche. •...
Pagina 119
Vidanger la cuve de récupération Nettoyer la brosse • Conduisez la machine jusqu'à une évacuation appropriée. Remarque: • Retirez le tuyau de vidange à eau de Nettoyez la brosse à la fin de chaque net- récupération du support. toyage. • Inclinez le col (1) du tuyau. •...
Pagina 120
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre machine. Vous trouverez l'adresse du partenaire de ser- vice TASKI le plus proche de chez vous à la dernière page des présentes instructions d'utilisation.
Pagina 121
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Allumer l'interrupteur principal Machine arrêtée La fiche d'alimentation n'est pas • Raccordez la fiche d'alimentation branchée à la prise secteur Impossible de mettre la machine en marche Cordon d'alimentation principale dé- •...
Pagina 122
Brosse à moquette 8502830 Tuyau de remplissage avec NC universel 7514449 Verre doseur 7522783 TASKI Nano Trolley Transport Dimensions de la machine Les dimensions sont indiquées en centimètres ! Remarque: De manière générale, le déplacement doit être effectué par deux personnes.
Pagina 123
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές Οδηγίες ασφάλειας πληροφορίες σχετικά με την αποτελεσματι- Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορ- κή χρήση του προϊόντος. Σε περίπτωση μη φώνονται με τις ισχύουσες θεμελιώδεις απαιτήσεις για την τήρησης αυτών των σημειώσεων υπάρχει...
Pagina 124
νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, στην Προσοχή: ενότητα "Εξαρτήματα" ή προτείνονται από Σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας, τους ειδικούς συμβούλους της TASKI. Η βλάβης ή μετά από σύγκρουση ή πτώση χρήση άλλων εργαλείων ενδεχομένως να δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη μηχανή...
Pagina 125
Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε στις "Τεχνικές Πληροφορίες" στη σελίδα Προϊόντα καθαρισμού Σημείωση: Οι μηχανές TASKI έχουν κατασκευαστεί...
Pagina 127
Πεντάλ σε θέση στάθμευσης (squeegee και κυλιν- δρική βούρτσα πάνω) υπερβεί το όριο φθοράς. Χρησιμοποιείτε Κύλινδρος υποστήριξης αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία TASKI. 10 Πεντάλ σε θέση εργασίας (squeegee και κυλινδρική Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται ο καθα- βούρτσα κάτω) ρισμός να είναι ελλιπής ή να προκαλέσετε...
Pagina 128
αναλυτικά η μέθοδος καθαρισμού. βαρές ζημιές στη μηχανή. Για αναλυτικές πληροφορίες, επικοινωνή- Ρύθμιση ύψους βούρτσας στε με το σύμβουλο πελατών της TASKI. Υπόδειξη: Η θέση της βούρτσας πρέπει να καθοριστεί βάσει του ύψους του πέλους του χαλιού. Η λανθασμένη ρύθμιση μπορεί να οδηγή- σει...
Pagina 129
αναλυτικά η μέθοδος εργασίας. Για τη μέθοδο καθαρισμού της ενθυλάκω- Για αναλυτικές πληροφορίες, επικοινωνή- σης θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί η άσπρη στε με το σύμβουλο πελατών της TASKI. βούρτσα. Εργασία με κατεύθυνση προς τα πίσω Σημείωση: • Ξεκινήστε από τον τοίχο όπου βρίσκεται η πρίζα.
Pagina 130
Τέλος λειτουργίας Μεταφορά σε σκάλες • Απελευθερώστε το διακόπτη ενεργοποίησης. Σημείωση: • Απενεργοποιήστε τη μηχανή (κεντρι- Η μεταφορά σε σκάλες επιτρέπεται να κός διακόπτης). εκτελείται μόνο από δύο άτομα. • Απενεργοποιήστε τη μηχανή. • Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα ρεύματος. •...
Pagina 131
Άδειασμα κάδου ακαθάρτων Καθαρισμός βούρτσας • Οδηγήστε τη μηχανή σε κατάλληλο σημείο αποχέτευσης. Σημείωση: • Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα Καθαρίστε τη βούρτσα ύστερα από κάθε αποστράγγισης του ακάθαρτου νε- ολοκλήρωση εργασίας καθαρισμού. ρού από το στήριγμα. • Πιέστε το λαιμό (1) του εύκαμπτου σωλήνα.
Pagina 132
νερού (ψεκασμός) Καθαρισμός μηχανής Διαστήματα συντήρησης Υπόδειξη: Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- Μην καθαρίζετε ποτέ τη μηχανή με καθαρι- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από στικό υψηλής πίεσης ή με εκτόξευση νε- εγκεκριμένους...
Pagina 133
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Ενεργοποιήστε τον κεντρικό διακό- Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- πτη ας Το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδε- • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας με Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της δεμένο την πρίζα ρεύματος μηχανής...
Pagina 134
7502500 Βούρτσα χαλιών 8502830 Μάνικα με επιστόμιο και εξάρτημα σύνδεσης νερού γενικής χρήσης 7514449 Καπάκι δοσολόγησης 7522783 TASKI Nano Trolley Μεταφορά Διάθεση Σημείωση: Σημείωση: Η μεταφορά της μηχανής επιτρέπεται σε Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχα- γενικές γραμμές να εκτελείται μόνο από...
Pagina 135
Objašnjenje znakova Sigurnosne napomene Oprez: Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije Ovaj simbol ukazuje na važne informacije. odgovaraju relevantnim, temeljnim sigurnosnim i Neuvažavanje ovih napomena može zdravstvenim zahtjevima smjernica EZ i stoga nose oznaku dovesti do ugrožavanja osoba i / ili...
Pagina 136
Oprez: odmah isključite usisni agregat! Tijekom svih radova stroj mora biti isključen. Pažnja: Uređaji i strojevi iz programa TASKI Oprez: konstruiraju se tako da se prema Redovito provjeravajte mrežni kabel za trenutačnom stanju znanosti može mogući kvar ili znakove starenja i ne isključiti ugrožavanje zdravlja zbog emisije...
Pagina 138
četka gore) granicu istrošenosti. Koristite isključivo Potporni kotačić 10 Nožna papučica u položaju za rad (usisna mlaznica originalne TASKI alate. i valjkasta četka dolje) Neuvažavanje tih pravila može dovesti do 11 Dodatno crijevo za pražnjenje spremnika za čistu manjkavih rezultata čišćenja ili oštećenja...
Pagina 139
Usišite tepih prije rada sa strojem za čišćenje tepiha. U slučaju vidljivih mrlja, obradite tepih pomoću sredstva za uklanjanje mrlja Doziranje TASKI. Vaš servisni partner iz Diverseyja Vam pri tome može pomoći. Pažnja: Tehnike primjene Kod rukovanja kemijskim proizvodima obvezno je nošenje rukavica, zaštitnih naočala i odgovarajuće radne (zaštitne)
Pagina 140
Na prikazu metoda detaljno je opisana Ako je metoda čišćenja Encapsulation, metoda rada. mora se upotrebljavati bijela četka. Za pobliže informacije kontaktirajte Vašeg TASKI-jevog savjetnika za klijente. Upozorenje: Rad unatrag Ručni alat ne može se upotrebljavati za metodu čišćenja Encapsulation.
Pagina 141
Prenošenje stroja po stepenica Završetak rada • Pustite ručicu za upravljanje. Upozorenje: • Isključite stroj (glavni prekidač). Prenošenje po stepenicama potrebno je izvršiti udvoje. • Isključite stroj. • Izvucite utikač iz mrežne utičnice. • Za podizanje usisne mlaznice i valjkaste četke pritisnite nožnu Pažnja: polugu prema natrag.
Pagina 142
Ispraznite spremnik za prljavu vodu Čišćenje četke • Odvezite stroj do prikladnog odvoda. Upozorenje: • Izvadite crijevo za pražnjenje prljave Očistite četku nakon svakog završetka vode iz držača. radova čišćenja. • Savijte grlo (1) crijeva. • Crijevo za pražnjenje spremnika za prljavu vodu držite u odvodu.
Pagina 143
(ekstrakcija raspršivanjem) Čišćenje stroja Intervali održavanja Pažnja: Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše Nikada ne čistite stroj visokotlačnim sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon dulje peračem ili vodenim mlazom. primjene, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju.
Pagina 144
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Uključite glavni prekidač Stroj isključen • Povežite mrežni utikač s mrežnom Neispravan stroj nije moguće Mrežni utikač nije ukopčan utičnicom uključiti Neispravan mrežni kabel • Zamijenite mrežni kabel Motor se ne okreće •...
Pagina 145
7502500 Četka za dlačice tepiha 8502830 Crijevo za punjenje s univerzalnim priključkom za vodu 7514449 Mjerna čaša 7522783 TASKI Nano Trolley Transport Dimenzije stroja Mjere su izražene u centimetrima! Upozorenje: Stroj je potrebno prenositi udvoje. Pažnja: Svako podizanje stroja smatra se rizičnim! Pogrešni koraci mogu dovesti do...
Pagina 146
Megjegyzés: A szimbólum fontos információkra hívja fel Biztonsági előírások a figyelmet a termék hatékony használatá- A TASKI gépek felépítésükben és szerkezetükben megfelel- val kapcsolatban. Az utasítások be nem nek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és tartása üzemzavarokat okozhat! egészségügyi követelményeinek, így CE-jelöléssel vannak el- látva.
Pagina 147
és hasonlókat) szabad használni, és tárgyakat szállítani. amelyek a jelen használati útmutatóban a tartozékok alatt fel vannak sorolva, vagy amelyeket a TASKI tanácsadója javasolt. Vigyázat: Az egyéb szerszámok használata hátrá- Amennyiben hibás működés, defekt lép nyosan befolyásolhatja a gép biztonságát fel, valamint ütközés vagy leesés után a...
Pagina 148
Figyelem: A TASKI gépeit és készülékeit úgy tervez- ték, hogy a tudomány jelenlegi állása sze- rint a fellépő zaj és rezgések egészségkárosító hatása kizárható. A technikai adatokat lásd: . oldal. Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy Ön a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítá- si eredményt érjen el.
Pagina 150
Ne használjon olyan keféket, amelyek el- kefe fent) érték a kopási küszöböt. Kizárólag eredeti Támasztókerék 10 Lábpedál munkavégzési pozícióban (szívófej és ci- TASKI szerszámokat használjon. linderes kefe lent) Ennek be nem tartása nem megfelelő tisz- 11 A frissvíz-tartály kiegészítő leeresztőtömlője (opcio- títási eredményekhez és padlósérüléshez nális kéziszerszám)
Pagina 151
Kérjük, pontosabb információk érdekében Kefe magasságának beállítása vegye fel a kapcsolatot TASKI ügyfélszol- Figyelem: gálati tanácsadójával. A kefe pozícióját a szőnyeg szálmagassá- gába kell állítani. A hibás beállítás a szőnyeg károsodását eredményezheti.
Pagina 152
Kérjük, pontosabb információk érdekében Megjegyzés: vegye fel a kapcsolatot TASKI ügyfélszol- gálati tanácsadójával. A beágyazás tisztítási módszeréhez a ké- ziszerszám nem használható. Munkavégzés hátramenetben • Kezdje a falnál ott, ahol a konnektor található.
Pagina 153
Funkcióváltás A működtetés vége • Engedje el a kapcsolókart. Figyelem: • Kapcsolja ki a gépet (főkapcsoló). Ha két funkció (I és II) között váltani sze- retne, bizonyosodjon meg arról, hogy mindkét tartály alaposan ki van öblítve. Lépcsőn való szállítás • A szívófej és a cilinderes kefe fele- Megjegyzés: meléséhez nyomja hátra a lábpedált.
Pagina 154
A frissvíztartály ürítése A kefe tisztítása • Vigye a gépet egy saját lefolyóval ellátott helyre. Megjegyzés: • Vegye le a frissvíz-leeresztő tömlőt a A kefét minden tisztítási munka befejezé- tartóról. se után tisztítsa meg. • A frissvíz-leeresztő tömlőt tartsa a lefolyó fölé. •...
Pagina 155
(permetezős szívás) gyelembe a színkódokat. Karbantartási időközök A gép tisztítása A TASKI gépei olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biz- Figyelem: tonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és me- chanikus alkatrészek hosszabb használati idő után elkopnak A gépet soha ne tisztítsa magas nyomású...
Pagina 156
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Kapcsolja be a főkapcsolót A gép ki van kapcsolva. A hálózati csatlakozó nincs csatla- • Csatlakoztassa a hálózati csatla- A gép nem működik, nem lehet be- koztatva kozót a hálózati aljzatba kapcsolni. A hálózati kábel hibás •...
Pagina 157
7512446 Keménypadlókefe-készlet 7502500 Kárpitkefe 8502830 Töltőtömlő univerzális vízcsatlakozóval 7514449 Adagolókupak 7522783 TASKI Nano Trolley Szállítás A gép méretei A méretek centiméterben vannak megadva! Megjegyzés: A gépet alapvetően csak két személy hor- dozhatja. Figyelem: A gép minden felemelése veszélyes! A nem megfelelő kezelés személyi sérülé- sekhez és a gép károsodásához vezethet.
Pagina 158
Attenzione: Istruzioni di sicurezza Questo simbolo indica informazioni impor- Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e co- tanti. Il mancato rispetto di queste note struzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di sa- può condurre a pericolo per le persone e/o lute delle direttive CE e recano pertanto la marcatura CE.
Pagina 159
Attenzione: modo da ottenere i migliori risultati di puli- La macchina può essere usata e imma- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. gazzinata solo in un ambiente asciutto, pri- Altri prodotti per la pulizia possono causa- vo di polvere e a temperature comprese re guasti o danni alla macchina o all'am- fra +10 °C / + 50 °F e +35 °C / + 95 °F.
Pagina 161
Pedale gruppo spazzole in posizione di parcheggio (succhiatore e spazzola cilindrica) giunto il limite di usura. Utilizzare solo ac- Rullo cessori originali TASKI. 10 Pedale gruppo spazzole in posizione di lavoro (suc- Il mancato rispetto può portare a risultati chiatore e spazzola cilindrica in basso)
Pagina 162
Aspirare il tappeto, prima di lavorare con la macchina pulizia tappeti In caso di macchie evidenti, trattare il tap- peto con uno smacchiatore TASKI. Il vo- stro centro di assistenza Diverse potrà Dosaggio esservi d'aiuto. Attenzione: Tecnica di utilizzo Se si maneggiano sostanze chimiche, è...
Pagina 163
• Premere le leve avviamento spazzo- Così facendo viene messa in moto la spazzola. Metodi di lavoro Nota: Nella "Scheda sui metodi" vengono de- scritti in modo dettagliato i metodi di lavo- Per ulteriori informazioni si prega di con- tattare il proprio consulente TASKI.
Pagina 164
Lavorare all'indietro Trasporto sulle scale • Cominciare dalla parete in cui si trova la presa. Nota: • Tirare indietro la macchina. Il trasporto sulle scale può, in generale, • Interrompere la funzione di spazzolatura e spruzzo ca. 30 essere eseguito solo in due. cm prima della fine della passata.
Pagina 165
Fine operazioni Svuotare il serbatoio di recupero • Lasciar andare la leva dell'interruttore. • Portare la macchina presso un canale di scarico idoneo. • Spegnere la macchina (interruttore • Rimuovere il tubo di svuotamento del principale). serbatoio di recupero dalla striscia antistatica per swing.
Pagina 166
Pulizia della spazzola Pulizia degli ugelli erogatori Nota: Nota: Pulire la spazzola dopo ogni completa- Pulire gli ugelli erogatori a intervalli regola- mento dei lavori di pulizia. Nota: Utilizzare l'apposito accessorio fornito per la rimozione degli ugelli regolatori. • Pulire la spazzola sotto acqua corrente. Pulire il filtro del serbatoio acqua pulita Nota: Dopo ogni fine operazione con il metodo di...
Pagina 167
● (iniezione/estrazione spray) Intervalli di manutenzione Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elettrici e meccanici sono soggetti ad usura e ob- solescenza dopo un uso prolungato.
Pagina 168
Guasti Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina • Azionare l’interruttore principale Macchina spenta • Collegare la spina principale alla Spina principale non collegata La macchina non si accende presa di corrente di rete. Cavo di rete difettoso • Sostituire il cavo di rete Il motore non gira •...
Pagina 169
Spazzola tappeti 8502830 Tubo di riempimento con attacco acqua e raccordo acqua Revoflow universale 7514449 Dosatore 7522783 TASKI Nano Trolley Trasporto Dimensioni della macchina Le dimensioni sono espresse in centimetri! Nota: Per lo spostamento della macchina sono generalmente richieste due persone.
Pagina 170
Ženklų paaiškinimas Saugos nurodymai Pagal sandarą ir konstrukciją TASKI mašinos atitinka taiko- Pavojus! mus pagrindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos reikalavi- Šiuo ženklu žymima svarbi informacija. mus ir yra pažymėtos CE ženklu.
Pagina 171
Pavojus! Dėmesio! Reguliariai tikrinkite, ar nėra tinklo kabelio TASKI mašinos ir prietaisai yra sukons- pažeidimų ir ar jis nepasenęs. Eksploatuo- truoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinę kite tik nepriekaištingos būklės mašiną, ki- būseną, atmetama sveikatos pažeidimų...
Pagina 173
Kreipiamoji rankena Prieš pradedant naudoti Siurbimo antgalis Apvaliojo šepečio montavimas Trikampis varžtas, skirtas atblokuoti šepetėlių laiki- klį Prieš įstatydami patikrinkite: Šepečių korpuso ir šepečių laikiklio dangtis • ar šepetys nėra trumpesnis nei raudona žymė arba ar Apvalusis šepetys šeriai yra ne trumpesni nei 1,4 cm. Šešiabriaunė...
Pagina 174
"Metodų kortelėje" pateikiami išsamūs va- pažeisti mašiną. lymo metodų aprašymai. Dėl tikslesnės informacijos susisiekite su Šepečio aukščio nustatymas Jūsų TASKI klientų konsultantu. Dėmesio! Šepečio padėtis turi būti nustatyta pagal kilimo pūkų aukštį. Neteisingas nustatymas gali pažeisti kili- mą.
Pagina 175
"Metodų kortelėje" pateikiami išsamūs va- Dirbant valymo metodu Encapsulation rei- lymo metodų aprašymai. kia naudoti baltos spalvos šepetį. Dėl tikslesnės informacijos susisiekite su Jūsų TASKI klientų konsultantu. Pastaba. Valymas traukiant atgal Dirbant valymo metodu Encapsulation ne- galima naudoti rankinio priedo.
Pagina 176
Darbo pabaiga Gabenimas laiptais • Atleiskite jungimo svirtį. Pastaba. • Išjunkite mašiną (pagrindiniu jungi- Gabenti laiptais galima tik dviese. kliu). • Išjunkite mašiną. • Iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. • Siurbimo antgalio ir apvaliojo šepe- čio pakėlimui, kojos svirtį nuspauski- Dėmesio! te atgal.
Pagina 177
Švaraus vandens rezervuaro ištuštinimas Šepečio valymas • Nustumkite mašiną prie specialiai pritaikyto nuotako. Pastaba. • Iš laikiklio išimkite švaraus vandens Įrankius valykite pabaigę kiekvieną valymo išleidimo žarną. darbą. • Į nuotaką įstatykite švaraus vandens išleidimo žarną. • Atsargiai nuimkite mėlynos spalvos dangtį, mašiną lėtai at- verskite atgal, kad būtų...
Pagina 178
į spalvų kodus. mas (purškimas-siurbimas) Mašinos valymas Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- Dėmesio! klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- Niekada nevalykite mašinos aukšto slėgio triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta.
Pagina 179
Triktys Pusla- Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas • Įjunkite mašiną Mašina yra išjungta • Įkiškite tinklo kištuką į kištukinį liz- Neįkištas tinklo kištukas Nepavyksta įjungti mašinos be funk- dą cijos Tinklo kabelio defektas • Pakeiskite tinklo kabelį • Susisiekite su techninės priežiūros Variklis nesisuka partneriu Išjungtas šepečio pavaros jungiklis...
Pagina 180
Kietųjų dangų antgalių rinkinys 7502500 Kiliminės dangos šepetys 8502830 Pildymo žarna su universalia vandens jungtimi 7514449 Matavimo indas 7522783 TASKI Nano Trolley Vežimas Mašinos matmenys Matmenys nurodyti centimetrais! Pastaba. Nešti mašiną galima tik dviese. Dėmesio! Bet koks mašinos pakėlimas gali būti rizi- kingas! Suklydus galima susižaloti arba pažeisti...
Pagina 181
Apzīmējumu skaidrojums Drošības norādes Brīdinājums! "TASKI" iekārtu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK di- Šis simbols ir norāde uz svarīgu informāci- rektīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatpra- ju. Šo norāžu neievērošana var izraisīt ap- sībām, un tādēļ...
Pagina 182
Uzmanību! Brīdinājums! TASKI iekārtas un ierīces ir izstrādātas tā, Regulāri pārbaudiet, vai barošanas kabe- lai saskaņā ar esošajām zinātniskajām no- lis nav bojāts vai novecojis, un neizmanto- stādnēm to radītā trokšņa un vibrāciju dēļ...
Pagina 184
Izmantojiet tikai ori- Atbalsta veltnis 10 Kājas pedālis darba pozīcijā (sūcēja sprausla un su- ģinālos TASKI darbarīkus. kas veltnis nolaists) Šīs prasības neievērošana var pasliktināt 11 Tīrā ūdens tvertnes papildu iztukšošanas šļūtene tīrīšanas rezultātus vai pat izraisīt seguma (rokas piederums, opcija) bojājumus.
Pagina 185
Tīrīšanas metodes ir detalizēti aprakstītas metožu kartē. Lai saņemtu precīzāku informāciju, sazi- Sukas augstuma regulēšana nieties ar savu TASKI klientu konsultantu. Uzmanību! Smidzināšana un izsūkšana Sukas pozīcijai jābūt pielāgotai paklāja šķiedru garumam. Smidzināšana un izsūkšana Nepareizas regulēšanas dēļ...
Pagina 186
Lai saņemtu precīzāku informāciju, sazi- Norāde! nieties ar savu TASKI klientu konsultantu. Tīrīšanas metodei Iekapsulēšana jāizman- Darbs atpakaļgaitā to baltā suka. • Sāciet darbu no sienas, kurā atrodas kontaktligzda.
Pagina 187
Pārvietošana pa kāpnēm Darba beigšana • Atlaidiet slēgšanas sviru. Norāde! • Izslēdziet iekārtu (galvenais slēdzis). Pārvietošanu pa kāpnēm parasti drīkst veikt tikai divatā. • Izslēdziet mašīnu. • Atvienojiet kontaktdakšu no tīkla rozetes. • Lai paceltu sūcēja sprauslu un sukas veltni, nospiediet kājas sviru uz aiz- Uzmanību! muguri.
Pagina 188
Tīrā ūdens tvertnes iztukšošana Sukas tīrīšana • Aizbrauciet iekārtu līdz piemērotai notecei. Norāde! • Izņemiet tīrā ūdens iztukšošanas šļū- Notīriet suku pēc katras tīrīšanas darbu teni no turētāja. pabeigšanas. • Turiet tīrā ūdens iztukšošanas šļūteni notecē. • Uzmanīgi noņemiet zilo vāku; lēnām sasveriet iekārtu uz aizmuguri, lai pilnībā...
Pagina 189
● nāšana un izsūkšana). Iekārtas tīrīšana Apkopes intervāli TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir Uzmanību! pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās Iekārtas tīrīšanai nekad neizmantojiet daļas ilgstošas izmantošanas laikā izdilst un noveco. augstspiediena tīrītāju vai ūdens strūklu.
Pagina 190
Traucējumi Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana • Ieslēdziet galveno slēdzi. Iekārta ir izslēgta. • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla Tīkla kontaktdakša nav pievienota. Iekārta nedarbojas, un to nevar kontaktligzdu ieslēgt. Bojāts barošanas kabelis. • Nomainiet barošanas kabeli. • Sazinieties ar servisa partneruz- Motors nedarbojas.
Pagina 191
Cieto segumu tīrīšanas uzgaļu komplekts 7502500 Paklāja šķiedru suka 8502830 Uzpildes šļūtene ar universālo ūdensvada pieslēgumu 7514449 Mērtrauks 7522783 TASKI Nano Trolley Transportēšana Iekārtas izmēri Izmēri norādīti centimetros! Norāde! Iekārtas pārvietošanu parasti drīkst veikt tikai divatā. Uzmanību! Jebkāda iekārtas celšana ir riskanta! Neveiksmīgs solis var izraisīt personu...
Pagina 192
Veiligheidsvoorschriften van het product. Niet naleven van deze TASKI-machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de aanwijzingen kan tot storingen leiden! relevante, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-la- bel.
Pagina 193
TASKI-consulent zijn aangeraden. Andere borstels kunnen de veiligheid en Gevaar: de functies van de machine beïnvloeden. In geval van een storing of defect en na...
Pagina 194
Zie de technische informatie op pagina Reinigingsproducten TASKI-machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI-schoonmaakmiddelen het bes- te resultaat geven. Andere schoonmaakmiddelen kunnen lei- den tot storingen of schade aan de machi- ne of de werkomgeving.
Pagina 196
Steunwals hebben bereikt. Gebruik uitsluitend origi- 10 Voetpedaal in werkpositie (zuigkop en cilinderbor- nele TASKI onderdelen. stel onder) Het niet naleven kan resulteren in slechte 11 Extra leegslang voor tank met vers water (handge- reinigingsresultaten, maar ook in schade reedschap optioneel) aan de vloer.
Pagina 197
(o.a. chloor-, zuur- of oplosmiddelhouden- de producten) kan tot schade voor de ge- Behandel zichtbare vlekken op het tapijt zondheid en aanzienlijke schade aan de met een TASKI-vlekkenverwijderaar. Uw machine leiden. Diversey servicepartner kan u daarbij hel- pen. Gebruikstechniek...
Pagina 198
Neem voor meer informatie contact op met • Steek de stekker in het stopcontact. uw TASKI-adviseur. • Zet de machine aan (hoofdknop). Sproeiing extraheren Sproeiing extraheren Reinig uw tapijt met een waterstraal uit de sproeikop en zuig tegelijk het vuile water weg.
Pagina 199
Wisselen van functie Einde van het werk • Laat de schakelhendel los. Let op: • Zet de machine uit (hoofdknop). Als u overschakelt tussen functie I en II, moet het zeker zijn, dat beide tanks gron- dig uitgespoeld zijn. Transport over trappen •...
Pagina 200
Schoonwatertank legen Borstel reinigen • Rijd de machine naar een geschikte afvoer. • Neem de afvoerslang voor het scho- Reinig de borsteleenheid telkens na vol- ne water uit de houder. tooiing van het schoonmaakwerk. • De legingsslang voor vers water in de afvoer houden. •...
Pagina 201
● (sproeiend extraheren) Reinigen van de machine Onderhoudsintervallen TASKI-machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- Let op: briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- Reinig de machine nooit met een hoge- trische en mechanische onderdelen zijn na langdurig gebruik drukreiniger of waterstraal.
Pagina 202
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Hoofdknop inschakelen Machine is uitgeschakeld • Steek de netstekker in het stop- Stekker zit niet in het stopcontact Niet functionerende machine kan contact niet ingeschakeld worden Netsnoer defect • Netsnoer vervangen • Neem contact op met uw service- Motor draait niet partner Schakelaar borstelaandrijving is uit-...
Pagina 203
7502500 Vloerbedekking 8502830 Vulslang met universele wateraansluiting 7514449 Maatbeker 7522783 TASKI Nano Trolley Vervoer Ontmanteling De machine dient in het algemeen door De machine en toebehoren moeten aan twee personen te worden gedragen. het einde van hun levensduur ontmanteld en verwijderd worden in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften.
Pagina 204
Tegnforklaring Sikkerhetsinstrukser Fare: På grunn av sin utførelse og konstruksjon overholder TASKI- Dette symbolet angir viktig informasjon. maskinene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i Manglende overholdelse av denne EU-direktiver og er derfor påført CE-merket.
Pagina 205
Rengjøringsprodukter stand. La den bli reparert av en autorisert fagperson! Merk: TASKI-maskinene er konstruert slik at de Advarsel: oppnår det beste rengjøringsresultatet Maskinen må beskyttes mot uautorisert med TASKI rengjøringsprodukter. bruk. Hold derfor maskinen i et lukket rom Andre rengjøringsprodukter kan føre til for-...
Pagina 207
Senter-sekskant for børste Filter rentvannstank Advarsel: Fotpedal i parkeringsposisjon (nal og sylinderbør- Ikke bruk børster hvor slitasjegrensen er ste over) nådd. Bruk utelukkende originale TASKI- Støtterulle 10 Fotpedal i arbeidsstilling (nal og sylinderbørste un- verktøy. der) Manglende overholdelse kan føre til dårli- 11 Hjelpeavløpsslangen for rentvannstanken (valgfritt...
Pagina 208
Forberede teppe Merk: max.60°C max.140°F Støvsug teppet før du arbeider med teppe- rensmaskinen Synlige flekker på teppet behandles med TASKI flekkfjerner. Din Diversey service- partner kan være behjelpelig med dette. Dosering Bruksmåte Advarsel: Ved håndtering av kjemiske produkter må Maskin det brukes hansker, vernebriller og hen- siktsmessig (beskyttende) arbeidsklær!
Pagina 209
Smusset bindes under tørkingen og kan der- på “Metodekartet”. etter suges opp med en børstesuger. For mer informasjon kan du kontakte din Merk: TASKI servicepartner. Den hvite børsten skal brukes for rengjø- Arbeide bakover ringsmetoden Innkapsling. • Begynn ved veggen der stikkontakten er plassert.
Pagina 210
Avslutte arbeidet Transportering i trapp • Slipp koblingsspaken. Merk: • Slå av maskinen (hovedbryter). Transportering av maskinen i trapp må vanligvis utføres av to personer. • Slå av maskinen. • Trekk støpselet ut av stikkontakten. • For å løfte nalen og sylinderbørsten, trykk fotpedalen bakover.
Pagina 211
Tømme rentvannstanken Rengjøre børste • Kjør maskinen til et egnet utløp. Merk: • Ta rentvanns-tømmeslangen ut fra Rengjør børsten etter hver avslutning av holderen. rengjøringsarbeidet. • Hold rentvanns- tømmeslangen i utløpet. • Ta forsiktig av det blå dekselet, vipp maskinen langsomt bakover til rentvannstanken er helt tom.
Pagina 212
Advarsel: Vedlikeholdsinrervaller Rengjør aldri maskinen med høytrykks- TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- spyler eller vannstråle. hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske Vann som trenger inn i maskinen, kan re- og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre sultere i betydelig skade på...
Pagina 213
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Slå på hovedbryter Maskinen er slått av • Koble strømpluggen til stikkontak- Maskin uten funksjon lar seg ikke slå Strømpluggen er ikke satt i på Defekt hovedkabel • Skift ut hovedkabel Motoren går ikke •...
Pagina 214
Sett med børster for harde gulv 7502500 Teppebørste 8502830 Fylleslange med universell vanntilkobling 7514449 Doseringskopp 7522783 TASKI Nano Trolley Transport Maskinens mål Målene er i centimeter! Merk: Bæring av maskinen må vanligvis utføres av to personer. Advarsel: Enhver løfting av maskinen er forbundet med risiko! Feiltrinn kan føre til person- og maskinska-...
Pagina 215
Nieprzestrzeganie Ze względu na swoją budowę oraz zastosowaną konstrukcję tych instrukcji może powodować awarie! urządzenia TASKI spełniają stosowne wymagania najważ- niejszych dyrektyw UE z zakresu bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, co umożliwia ich oznakowanie CE. Są to informacje o czynnościach, które należy wykonywać...
Pagina 216
TASKI. Stosowanie innych narzędzi Niebezpieczeństwo: może mieć negatywny wpływ na funkcjo- W przypadku wystąpienia wadliwego dzia- nowanie urządzenia i bezpieczeństwo.
Pagina 217
TASKI. Usterki spowodowane na skutek używania nieodpowiednich środków czyszczących nie są objęte gwarancją. W celu uzyskania szczegółowych informa- cji należy się zwrócić do serwisu TASKI. Pozostała dokumentacja Wskazówka: Schemat elektryczny urządzenia udostęp- niono w liście części zamiennych.
Pagina 219
Należy sto- walec podporowy sować wyłącznie oryginalne narzędzia 10 pedał w pozycji pracy (opuszczona dysza ssąca i TASKI. szczotka walcowa) Pozwoli to uzyskać optymalne rezultaty 11 dodatkowy wąż odpływowy do zbiornika na czystą czyszczenia i wyeliminować ryzyko uszko- wodę...
Pagina 220
Przed przystąpieniem do czyszczenia wy- kładziny dywanowej należy ją odkurzyć. W przypadku widocznych plam na wykła- dzinie należy zastosować odpowiedni pre- Dozowanie parat TASKI do usuwania plam. Aby Uwaga: uzyskać pomoc, prosimy o kontakt z ser- wisem partnerskim firmy Diversey. Podczas stosowania substancji chemicz- nych należy używać...
Pagina 221
Poszczególne metody pracy opisano w „Karcie metod”. Szczegółowe informacje można uzyskać u Wskazówka: doradców firmy TASKI. W trakcie enkapsulacji nie można korzy- stać z narzędzi ręcznych. Praca wstecz • Pracę należy rozpocząć przy ścianie, w której umieszczo- ne jest gniazdo sieciowe.
Pagina 222
Zakończenie pracy Transport po schodach • Zwolnić dźwignię przełączania. Wskazówka: • Wyłączyć urządzenie (głównym Do transportu urządzenia po schodach włącznikiem). wymagany jest udział dwóch osób. • Wyłączyć urządzenie. • Odłączyć wtyczkę z gniazda zasilania sieciowego. • Nacisnąć pedał do tyłu, aby podnieść dyszę...
Pagina 223
Opróżnianie zbiornika na brudną wodę Czyszczenie szczotki • Ustawić urządzenie w pobliżu odpowiedniego odpływu. Wskazówka: • Wyciągnąć z uchwytu wąż odpływo- Szczotkę należy czyścić każdorazowo po wy brudnej wody. zakończeniu pracy. • Ścisnąć szyjkę (1) węża. • Skierować wąż odpływowy brudnej wody do odpływu. •...
Pagina 224
Czyszczenie urządzenia Częstotliwość wykonywania prac konserwacyjnych Uwaga: Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- Nie wolno czyścić urządzenia strumieniem stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- wody ani za pomocą myjek ciśnieniowych. tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły Woda może spowodować...
Pagina 225
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Włączyć urządzenie głównym Urządzenie jest wyłączone włącznikiem Wtyczka sieciowa jest niepodłączo- • Podłączyć wtyczkę do gniazda za- Nie można włączyć urządzenia bez na do gniazda silania sieciowego aktywowanej funkcji Uszkodzony kabel zasilający •...
Pagina 226
7502500 szczotka do runa 8502830 Wąż napełniający z uniwersalnym złączem wodnym 7514449 miarka 7522783 TASKI Nano Trolley Transport Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach! Wskazówka: Urządzenie winno być przenoszone przez dwie osoby. Uwaga: Każde podnoszenie urządzenia wiąże się...
Pagina 227
Nota: Instruções de segurança Este símbolo alerta para informações im- As máquinas TASKI foram projetadas e construídas de acor- portantes associadas à utilização eficiente do com os requisitos legais básicos aplicáveis de segurança do produto. A não observância destas in- e proteção da saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem a...
Pagina 228
Perigo: nas instruções de utilização ou que sejam recomendadas pela TASKI. As outras fer- No caso de ocorrência de uma anomalia, ramentas podem comprometer a seguran- um defeito ou após uma colisão ou uma ça e o funcionamento da máquina.
Pagina 229
Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações. Ver informações técnicas na página Produtos de limpeza Nota: As máquinas TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resultados de...
Pagina 231
Utilizar exclusiva- Cilindro de apoio 10 Pedal na posição de trabalho (rodo e escova cilín- mente ferramentas originais da TASKI. drica em baixo) A não observância pode causar resulta- 11 Mangueira de drenagem adicional para tanque de dos insatisfatórios de limpeza até...
Pagina 232
Aspire o tapete antes de trabalhar com a máquina de limpeza de tapete. Em caso de manchas visíveis trate o tape- te com um tira-nódoas TASKI. O seu par- ceiro da assistência técnica da Diversey Dosagem pode ser-lhe útil.
Pagina 233
Na "Carta de métodos", é descrito deta- mento tem de ser utilizada a escova bran- lhadamente o método de trabalho. Para informações mais precisas, contacte o seu consultor TASKI. Nota: A ferramenta manual não pode ser utiliza- Trabalhar para trás da no método de limpeza de encapsula-...
Pagina 234
Fim da operação Transporte pelas escadas • Solte a alavanca de comando. Nota: • Desligue a máquina (interruptor prin- No geral, o transporte em escadas apenas cipal). pode ser realizado por duas pessoas. • Desligue a máquina. • Retire a ficha da tomada de alimentação. •...
Pagina 235
Esvaziar o tanque de recuperação Limpar a escova • Desloque a máquina para um escoamento adequado. Nota: • Tire a mangueira de drenagem da Limpe a escova de cada vez que termine água suja da correia de ferramenta os trabalhos de limpeza. para swingo.
Pagina 236
(pulverização extração) Limpeza da máquina Intervalos de manutenção Cuidado: As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com Nunca limpe a máquina com um dispositi- segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. vo de limpeza a alta pressão ou com jato Os componentes elétricos e mecânicos estão sujeitos ao des-...
Pagina 237
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Ligar o interruptor principal Máquina desligada • Ligue a ficha de alimentação à to- Ficha de alimentação não inserida Não é possível ligar a máquina sem mada de alimentação função Cabo principal com defeito •...
Pagina 238
Escova para alcatifas 8502830 Enchimento da mangueira com água de acoplamento com ajuste de água Revoflow universal 7514449 Copo doseador 7522783 TASKI Nano Trolley Transporte Dimensões da máquina Medidas em centímetros! Nota: O transporte da máquina só pode, geral- mente, ser realizado a dois.
Pagina 239
Acest simbol indică informaţii importante Instrucţiuni privind siguranţa în legătură cu utilizarea eficientă a produ- Maşinile TASKI, având în vederea modul de fabricaţie şi solu- sului. Nerespectarea acestor indicaţii poa- ţia constructivă aleasă, sunt în conformitate cu directivele CE te duce la defecţiuni! referitoare la siguranţă...
Pagina 240
Avertizare: care au fost recomandate de către consili- erul TASKI. Alte scule pot afecta siguranţa La apariţia unei erori în funcţionare, a unei şi funcţiile maşinii. defecţiuni precum şi după o coliziune sau o răsturnare, maşina trebuie verificată...
Pagina 241
A se vedea informaţiile tehnice de la pagi- Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi-...
Pagina 243
Nu folosiţi perii care au atins limita de uzu- Pedală în poziţie de parcare (duză de aspiraţie şi perie valţ ridicate) ră. Folosiţi numai scule originale TASKI. Rolă de sprijin Nerespectarea acestor indicaţii poate pro- 10 Pedală în poziţie de lucru (duză de aspiraţie şi perie duce rezultate de curăţare nesatisfăcătoa-...
Pagina 244
Indicaţie: Aspiraţi covorul înainte de a lucra cu maşi- na de curăţat covorul. În caz de pete vizibile, trataţi covorul cu so- luţie de curăţat pete TASKI. Partenerul Dozarea dumneavoastră pentru service Diversey vă poate fi de ajutor. Atenţie:...
Pagina 245
Pentru informaţii mai exacte, vă rugăm să contactaţi consilierul dumneavoastră de Indicaţie: service TASKI. La metoda de curăţare Encapsulation nu se poate folosi scula manuală Lucrul către înapoi • Începeţi de la perete, unde se află priza.
Pagina 246
Terminarea lucrului Transportul pe trepte • Eliberaţi maneta de comandă. Indicaţie: • Opriţi maşina (întrerupător principal). Transportul pe trepte se face, în general, numai de către două persoane. • Opriţi maşina. • Scoateţi ştecherul din priza de reţea. • Pentru ridicarea duzei de aspirare şi a periei valţ...
Pagina 247
Golirea rezervorului de apă curată Curaţarea periei • Duceţi maşina la un loc adecvat de scurgere. Indicaţie: • Desprindeţi furtunul de golire a apei Curăţaţi peria după fiecare terminare a lu- curate de pe suport. crărilor de curăţare. • Ţineţi la scurgere furtunul de golire a apei curate. •...
Pagina 248
Atenţie: Intervale de întreţinere Nu curăţaţi niciodată maşina cu un aparat Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în fabrică, precum şi de către inspectori autori- de curăţare la înaltă presiune sau cu jet de zaţi în privinţa siguranţei.
Pagina 249
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Pornire comutator principal Maşina este oprită • Introduceţi ştecherul în priza de Ştecherul nu este în priză alimentare. Maşina nu poate fi pornită Cablul de alimentare este defect • Înlocuiţi cablul de alimentare •...
Pagina 250
Perie pentru covoare 8502830 Furtun de umplere cu racord universal pentru apă 7514449 Pahar de măsurare 7522783 TASKI Nano Trolley Transportul Dimensiunile maşinii Cotele sunt în centimetri! Indicaţie: Transportul maşinii se face, în general, nu- mai de către două persoane.
Pagina 251
информацию. Несоблюдение этих инструкций может привести к сбоям и Указания по технике безопасности повреждению имущества! Машины TASKI по своему дизайну и конструкции соответствуют основным требованиям по технике Указание! безопасности и охране здоровья Директив ЕС и в связи с Этот символ указывает на важную...
Pagina 252
которые обозначены в настоящем также относится к случаям, когда руководстве по эксплуатации как машина была оставлена на открытом принадлежности или рекомендованы воздухе, опущена в воду или консультантом TASKI. Использование подвергалась воздействию влаги. других рабочих органов может нарушить безопасность и ухудшить Опасность! функции машины.
Pagina 253
предметов с острыми кромками! Внимание! Немедленно выключите всасывающий блок, если из машины вытекает пена или жидкость! Внимание! Машины и устройства TASKI конструируются таким образом, чтобы в соответствии с современным уровнем развития науки можно было исключить опасность для здоровья вследствие возникающего шумового излучения или...
Pagina 255
Опорный валик допустимого износа. Используйте 10 Педаль в рабочем положении (осушитель и только оригинальные рабочие органы круглая щетка внизу) TASKI. 11 Дополнительный сливной шланг для бака Несоблюдение этого указания может чистой воды (опциональный ручной инструмент) привести к неудовлетворительным 12 Соединительная муфта (дополнительный...
Pagina 256
При наличии на ковре заметных пятен Использование неподходящих средств обработайте его пятновыводителем (в том числе, содержащих хлор, фирмы TASKI. Сервисный центр кислоты или растворители) может Diversey может оказать помощь в этом причинить вред здоровью и привести к по предварительной договоренности.
Pagina 257
До начала очистки изучите свойства технологической карте. конкретного ковра. Для получения более подробной Неправильное использование машины информации обращайтесь в службу и моющего средства может привести к поддержки клиентов TASKI. повреждению ковра. Пульверизация Внимание! При работе с этой машиной всегда Пульверизация носите нескользящую обувь и...
Pagina 258
Работа в обратном направлении • Начинайте возле стены, на которой находится розетка. • Перемещайте машину задним ходом. • Примерно за 30 см до конца полосы отключите функцию щетки и распыления. • Переместите машину к начальной точке следующей полосы. Указание! Чтобы обеспечить полную очистку ковра, полосы...
Pagina 259
Опорожнение бака грязной воды Указание! • Переместите машину к подходящему стоку. Все компоненты, подлежащие очистке, • Вытащите шланг для слива обозначены желтыми точками — грязной воды из держателя. символами технического • Согните основание (1) сливного обслуживания. Опорожняйте и шланга. очищайте баки грязной и чистой воды после...
Pagina 260
Очистка щетки Указание! Очищайте щетку после каждой уборки. • Тщательно промойте щетку проточной водой. Очистка фильтра бака чистой воды Указание! Каждый раз после окончания операции по методу инкапсуляции очищайте фильтр бака чистой воды. Указание! Указание! При последующей установке Осторожно опрокиньте машину, как распылительных...
Pagina 261
Очистка фильтра бака чистой воды ● (пульверизация) Интервалы технического обслуживания Машины TASKI — это высококачественные машины, которые прошли проверку на безопасность на заводе и уполномоченными контролерами. Электрические и механические части подвержены износу или старению, если они используются в течение долгого времени.
Pagina 262
Неисправности Страни Неисправность Возможная причина Устранение неисправности ца • Включите главный выключатель Машина выключена • Вставьте сетевой штекер в Машина без функции не Не вставлен сетевой штекер розетку включается Поврежден сетевой кабель • Замените сетевой кабель Двигатель не вращается • Обратитесь в сервисный центр Выключен...
Pagina 263
Комплект форсунок с твердым покрытием 7502500 Щетка для ворса ковра 8502830 Заправочный шланг с универсальным подсоединением для подачи воды 7514449 Мерный стакан 7522783 TASKI Nano Trolley Транспортировка Утилизация Указание! Указание! Машину разрешается переносить Непригодную для дальнейшей только вдвоем. эксплуатации машину и...
Pagina 264
Symboly a ich význam Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo: Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú Tento symbol upozorňuje na dôležité infor- príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požia- mácie. Označuje dôležité pokyny, ktorých davkám smerníc ES, a preto sú označené symbolom CE.
Pagina 265
Nebezpečenstvo: Upozornenie: Sieťovú šnúru pravidelne kontrolujte z hľa- Stroje a zariadenia TASKI sú konštruova- diska možného poškodenia alebo prízna- né tak, aby podľa súčasného stavu vývoja kov starnutia a stroj nepoužívajte, ak nie je bolo možné vylúčiť ohrozenie zdravia emi- v bezchybnom stave, ale nechajte ho siami hluku alebo vibráciami.
Pagina 267
Používajte výlučne originál- Oporný valček 10 Pedál v pracovnej polohe (odsávacia hubica a val- ne nástroje TASKI. covitá kefa sú dolu) Nedodržiavanie týchto pokynov môže 11 Prídavná vypúšťacia hadica nádrže na čistú vodu (a viesť k nedostatočným výsledkom čistenia voliteľného ručného príslušenstva)
Pagina 268
Poznámka: Koberec pred čistením strojom na čistenie kobercov povysávajte. Viditeľné škvrny na koberci odstráňte od- straňovačom škvŕn TASKI. Váš servisný Dávkovanie partner Diversey vám pri tom pomôže. Upozornenie: Postup použitia Pri manipulácii s chemickými produktami sa musia používať rukavice, ochranné...
Pagina 269
„karte metódy“. V prípade potreby presnejších informácií, Poznámka: sa, prosím, obráťte na vášho servisného Ručné nástroje sa pri metóde čistenia za- poradcu TASKI. puzdrením nedajú používať. Práca pri cúvaní stroja • Začnite pri stene, na ktorej sa nachádza zásuvka. Poznámka: •...
Pagina 270
Ukončenie obsluhy Prenášanie po schodoch • Spínaciu páčku uvoľnite. Poznámka: • Stroj vypnite (hlavným spínačom). Prenášanie po schodoch musia zásadne vykonávať dve osoby. • Stroj vypnite. • Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo sieťovej zásuvky. • Pedál na zdvihnutie odsávacej hubi- ce a valcovitej kefy zošliapnite doza- Upozornenie: Akékoľvek zdvíhanie stroja je spojené...
Pagina 271
Vypustenie nádrže na čistú vodu Čistenie kefy • So strojom sa presuňte ku vhodnému odpadovému kanálu. Poznámka: • Vypúštaciu hadicu čistej vody vyber- Kefu po každom ukončení čistenia vyčisti- te z držiaka. • Hadicu na vypúšťanie čistej vody zasuňte do odpadového kanála.
Pagina 272
(postrek s odsávaním) dbajte na farebné označenie. Intervaly údržby Čistenie stroja Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska Upozornenie: bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- Stroj nikdy nečistite vysokotlakovým čisti- šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu.
Pagina 273
Poruchy Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Zapnite hlavný spínač Stroj je vypnutý Zástrčka sieťovej šnúry nie je zasu- • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do nutá do zásuvky zásuvky. Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť Poškodená sieťová šnúra • Sieťovú šnúru vymeňte •...
Pagina 274
Súprava hubíc na tvrdé podlahové krytiny 7502500 Kefa na kefovanie vlasu kobercov 8502830 Plniaca hadica s univerzálnou prípojkou vody 7514449 Dávkovacia odmerka 7522783 Vozík TASKI Nano Preprava Rozmery stroja Rozmery sú v centimetroch! Poznámka: Prenášanie stroja musia vykonávať zá- sadne dve osoby. Upozornenie: Akékoľvek zdvíhanie stroja je spojené...
Pagina 275
Razlaga oznak Varnostna opozorila Nevarnost: Stroji TASKI zaradi svoje izvedbe in konstrukcije izpolnjujejo Ta simbol opozarja na pomembne infor- zadevne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, oprede- macije. Neupoštevanje teh opozoril lahko ljene v direktivah ES, in so zato opremljeni z oznako CE.
Pagina 276
Nevarnost: Pozor: Redno preverjajte omrežni kabel za more- Stroji in naprave TASKI so zasnovae tako, bitne napake ali spremembe in stroja ne da je skladno s trenutnim stanjem znanosti zaganjajte, če ni v brezhibnem stanju, mogoče izključiti nevarnost za zdravje za-...
Pagina 278
Uporabljajte iz- Oporni valj 10 Stopalka v delovnem položaju (sesalna šoba in ci- ključno originalno orodje TASKI. lindrična krtača spodaj) Neupoštevanje lahko povzroči pomanjklji- 11 Dodatna izpustna cev rezervoarja za svežo vodo vo čiščenje in celo poškodbe talne obloge.
Pagina 279
Opomba: max.60°C max.140°F Pred uporabo stroja za čiščenje preprog posesajte preprogo. Pri vidnih madežih očistite preprogo z odstranjevalcem madežev TASKI. Pri tem vam je lahko v pomoč vaš servisni partner Odmerjanje Diversey. Pozor: Tehnika uporabe Pri uporabi kemičnih izdelkov nosite roka- vice, zaščitna očala in ustrezna (zaščitna)
Pagina 280
Za natančnejše informacije se obrnite na Opomba: svojega svetovalca TASKI. Za čistilno metodo z obdajanjem je treba Delo v vzvratni smeri uporabiti belo krtačo. • Začnite ob steni, kjer je vtičnica.
Pagina 281
Transport po stopnicah Zaključek dela • Izpustite prestavno ročico. Opomba: • Izklopite stroj (glavno stikalo). Transport po stopnicah morata načeloma izvajati dve osebi. • Izklopite stroj. • Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice. • Za dvig sesalne šobe in cilindrične krtače pritisnite stopalko navzdol. Pozor: Če stroj stoji s spuščenim orodjem, Vsakršen dvig stroja je povezan s tveganji.
Pagina 282
Praznjenje rezervoarja za čisto vodo Čiščenje krtače • Stroj pomaknite do ustreznega odtoka. Opomba: • Izpustno cev za svežo vodo snemite Krtačo očistite ob vsakem zaključku čišče- z držala. nja. • Izpustno cev za svežo vodo potisnite v odtok. • Previdno odstranite modri pokrov in počasi prekucnite stroj nazaj, da se bo rezervoar za svežo vodo lahko povsem izpraznil.
Pagina 283
(razpršilna ekstrakcija) barvne oznake. Intervali vzdrževanja Čiščenje stroja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost preve- rijo pooblaščeni kontrolorji v proizvodnem obratu. Električni in Pozor: mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in sta- Stroja nikoli ne čistite z visokotlačnim čis- ranju.
Pagina 284
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Vklopite glavno stikalo. Stroj je izklopljen. • Omrežni vtič vtaknite v omrežno Stroj ne deluje, ni ga mogoče vklopi- Omrežni vtič ni vtaknjen. vtičnico. Omrežni kabel je poškodovan. • Zamenjajte omrežni kabel. Motor se ne vrti.
Pagina 285
7502500 Krtača za tekstilne talne obloge 8502830 Polnilna cev z univerzalnim priključkom za vodo 7514449 Dozirna posodica 7522783 Voziček TASKI Nano Trolley Transport Mere stroja Mere so navedene v centimetrih. Opomba: Stroj lahko načeloma nosita dve osebi. Pozor: Vsakršen dvig stroja je povezan s tveganji.
Pagina 286
I sådana fall upphör garantin och eventuel- la garantianspråk att gälla. Teckenförklaring Säkerhetsinstruktioner TASKI-maskinerna motsvarar på grund av byggnadsstilen Denna symbol hänvisar till viktig informa- och konstruktionen tillämpliga och grundläggande säkerhets- tion. Nonchalering av denna anvisning kan och hälsokraven i enlighet med EG-direktiv och är försedda utsätta personer för fara och/eller medföra...
Pagina 287
TASKI-maskiner är konstruerade på ett Denna maskin får endast användas och sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- förvaras i torra miljöer med temperaturer produkter erbjuder ett optimalt rengörings- från +10 °C / + 50 °F till +35 °C / + 95 °F.
Pagina 289
Centrerad hexagon för borstar Filter renvattentank Fotpedal i parkeringsläge (sugmunstycke och cylin- Använd inte borstar när slitagegränsen är derborste uppe) uppnådd. Använd endast original TASKI- Stödvals 10 Fotpedal i arbetsläge (sugmunstycke och cylinder- redskap. borste nere) Underlåtenhet att följa denna uppmaning 11 Extra-tömningsslang för renvattentank (valfritt...
Pagina 290
Förbereda matta max.60°C max.140°F Dammsug mattan innan du arbetar med mattrengöringsmaskinen. Vid synliga fläckar behandla mattan med ett TASKI fläckborttagningsmedel. Din Di- Dosering versey-servicepartner kan bistå med ytter- ligare hjälp. Användningsteknik Vid hantering av kemiska produkter ska handskar, skyddsglasögon och lämpliga arbets-(skydds-)kläder bäras!
Pagina 291
När den torkar binds smutsen och kan detalj. sedan sugas upp med en dammsugare. För mer detaljerad information ska du kon- takta din TASKI-kundrådgivare. Den vita borsten måste användas för ren- Arbeta bakåt göringsmetoden inkapsling. • Börja på väggen där eluttaget finns.
Pagina 292
Arbetspassets slut Transport över trappor • Släpp växelspaken. • Stäng av maskinen (huvudströmbry- Transport över trappor ska generellt inte taren). genomföras, endast vid måsten. • Stäng av maskinen. • Dra ut sladden ur eluttaget. • Tryck fotspaket bakåt för att lyfta sugmunstycket och cylinderborsten.
Pagina 293
Tömma vattentanken Rengör borsten • Kör maskinen till ett lämpligt utflöde. • Ta bort dräneringsslangen för ren- Rengör borsten när rengöringsarbetet har vatten från hållaren. avslutats. • Håll renvattentömningsslangen i utflödet. • Ta försiktigt bort det blåa locket, tippa maskinen långsamt bakåt för att tömma renvattentanken helt.
Pagina 294
Beakta färgkoden när du sätter tillbaka Underhållsintervaller spraymunstyckena. TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter Rengöring av maskin en längre tids användning för slitage och föråldring.
Pagina 295
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Slå på huvudbrytaren Maskinen avstängd Maskin startas inte/Maskin utan Eluttag inte inkopplad • Sätt i elkabeln i eluttaget. funktion Defekt elkabel • Ersätt elkabeln Motorn är roterar inte • Kontakta en servicepartner Brytaren till borstdriften är avstängd •...
Pagina 296
Set med borstar för hårda golv 7502500 Mattborste 8502830 Påfyllningsslang med universal krankoppling 7514449 Doseringsmått 7522783 TASKI Nano Trolley Transport Maskindimensioner Måtten är i centimeter! Maskinen måste i allmänhet bäras av två personer. Varje lyft av maskinen är riskfyllt! Vid felsteg kan person- och maskinskador uppkomma.
Pagina 297
İşaret açıklaması Güvenlik talimatları Tehlike: TASKI makineleri, dizayn ve tasarımlarından ötürü AT yöner- Bu simge önemli bilgilere işaret eder. Bu gelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun bilgilere uyulmaması durumunda, insanla- olup bu nedenle CE işaretini taşırlar.
Pagina 298
Yanlış temizlik ürünlerinin neden olduğu Dikkat: arızalar, garanti kapsamına dahil değildir. Sadece bu kullanım talimatlarında aksesu- Daha fazla bilgi için lütfen TASKI servis ar olarak tanımlanan veya TASKI danış- bayinize danışın. manı tarafından tavsiye edilen takımlar (fırçalar, pedler veya benzerleri) kullanıl- Diğer dokümanlar...
Pagina 300
Temiz su tankı filtresi Aşınma sınırına ulaşan fırçaları kullanma- Park pozisyonunda ayak pedali (silici başlık ve silin- dirik fırça üstte) yın. Sadece orijinal TASKI takımları kulla- Destek silindiri nın. 10 Çalışma konumunda ayak pedali (silici başlık ve si- Buna uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik lindirik fırça altta)
Pagina 301
Bilgi: makinede ağır zararlara yol açabilir. "Yöntemler kartı"'nda temizleme yöntemi size detaylarıyla açıklanmaktadır. Fırça yüksekliğinin ayarlanması Daha detaylı bilgiler için lütfen TASKI da- Dikkat: nışmanınız ile bağlantı kurun. Fırça konumu, halının hav yüksekliğine göre uyarlanmalıdır. Yanlış bir ayar halıya zarar verebilir.
Pagina 302
Temiz su tankı filtresinin her kullanım son- • Çalıştırma kollarına basın. rasında temizlenmesi gerekir, bkz. sayfa . Bundan dolayı fırça çalıştırılır. Çalışma yöntemi Bilgi: "Yöntemler kartı"'nda çalışma yöntemi size detaylarıyla açıklanmaktadır. Daha detaylı bilgiler için lütfen TASKI da- nışmanınız ile bağlantı kurun.
Pagina 303
Geriye çalışma Merdivenlerde taşıma • Elektrik prizinin bulunduğu duvardan başlayın. Bilgi: • Makineyi geriye doğru çekin. Merdivenler üzerinden taşıma yalnızca iki • Hattın sonundan yakl. 30cm önce fırça ve püskürtme fonk- kişiyle yapılmalıdır. siyonuna son verin. • Makineyi bir sonraki hattın başlangıç noktasına götürün. •...
Pagina 304
Çalışmanın sonu Atık tankının boşaltılması • Kontrol levyesini bırakın. • Makineyi uygun bir gider yerine sürün. • Makineyi kapatın (ana şalter). • Atık boşaltma hortumunu tutucudan dışarı alın. • Hortumun boynunu (1) bükün. • Silici başlığı ve silindirik fırçayı kaldır- •...
Pagina 305
Fırçanın temizlenmesi Bilgi: Her temizleme çalışmasının sonunda fır- çayı temizleyin. • Fırçayı akan su altında temizleyin. Temiz su tankı filtresinin temizlenmesi Bilgi: Her iş sonunda kapsülleme temizleme yöntemiyle temiz su tankı filtresini temizle- yin. Bilgi: Bilgi: Sprey başlıklarını yeniden takarken renk Makineyi aşağıdaki resimde belirtilen tara- kodlamasına dikkat edin.
Pagina 306
Müşteri hizmeti Bir işletim arızası veya sipariş nedeniyle bizimle bağlantı kur- duğunuzda daima tip adını ve makine numarasını belirtin. Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kulla- nım talimatının son sayfasında size en yakın TASKI servis ba- yisinin adresini bulabilirsiniz.
Pagina 307
Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Ana şalteri açın Makine kapatıldı Fiş takılı değil • Fişi şebeke prizine bağlayın Makine fonksiyonu yok, açılmıyor Ana kordon bozuk • Ana kordonu değiştirin Motor dönmüyor • Servis bayisine başvurun Tahrik ünitesi şalteri kapatıldı •...
Pagina 308
Sert zemin başlığı seti 7502500 Halı fırçası 8502830 Üniversal Revoflow su mekanizmalı doldurma hortumu 7514449 Doz ölçeği 7522783 TASKI Nano Trolley Taşıma Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir! Bilgi: Makinenin taşınması genel olarak sadece iki kişiyle uygulanmalıdır. Dikkat: Makinenin her kaldırılması bir risk oluştur- maktadır!