Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Ersatzteile; Spare Parts; Pièces De Rechange; Varaosat - ATIKA Compact 140 Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

Inhoudsopgave

Advertenties

Ersatzteile

Reservedele
Atsarginės dalys
Części zamienne
Bezugsquelle ist der Hersteller bzw. Händler. Für eine richtige
Ersatzteillieferung sind folgende Angaben erforderlich:
Bestell-Nr., Benennung des Teils, Stückzahl, Baujahr, Serien-Nr. (siehe
Typenschild) und Mischer-Bezeichnung. Ersatzteillieferung erfolgt
möglichst sofort per Nachnahme zu unseren Verkaufs-, Lieferungs- und
Zahlungsbedingungen. Porto und Verpackung gehen zu Lasten des
Bestellers.
Order from the manufacturer or dealer. Be sure to include the
following information to ensure correct delivery: order number, name of
part, number of units, year of manufacture, serial-no. (see rating plate)
and designation of mixer. The parts will be delivered as soon as
possible according to our Terms and Conditions of Sales, Delivery and
Payment. Postage and packaging will be charged to the order.
Pour vous procurer des pièces de rechange, veuillez vous
adresser au constructeur ou à ses revendeurs. Pour que la livraison des
pièces de rechange correctes soit assurée, il est nécessaire d'indiquer
les renseignements suivants: Réf. de commande, désignation de la
pièce, année de construction, réf. de serie (voir plaque signalétique) et
désignation de le mélangeur. La livraison des pièces de rechange
s'effectue, dans la mesure du possible, immédiatement par colis contre
remboursement, sur la base de nos conditions de vente, de livraison et
de paiement. Les frais de port et d'emballage sont à la charge de
l'auteur de la commande.
Zdrojem je výrobce resp.importér. Pro snadné a rychlé dodání
užijte následných pokynů: Objednací číslo, pojmenování dílu, počet.rok
výroby, číslo serie, a název typu míchačky. Dodávka náhradních dílů
následuje ihned po obdržení objednávky dle našich obchodních,
dodacích a platebních podmínek. Balení a poštovné jde tíži objednatele.
Leverandører af reservedele er fabrikant og forhandler. Bestillingen
skal indeholde: bestillingsnummer, navn på den ønskede reservedel,
antal, blandemaskinens produktionsår og betegnelse. Reservedele
leveres så vidt muligt straks i henhold til vores salgs-, leverings-,
betalingsbetingelser og serienummer (typeplade). Porto og emballage
for ordregivers regning.
Hankeallikaks on tootja ja/või müüja. Õigete varuosade tarnimiseks
on vajalikud järgmised andmed:
Tellimisnumber, detaili nimetus, tükiarv, valmistamisaasta, seeria nr
(vaadake tüübisildilt) ja segisti nimetus. Varuosade üleandmine toimub
võimalikult koheselt pärast nende eest maksmist vastavalt meie müügi-,
tarne- ja arveldustingimustele. Posti- ja pakendamiskulud jäävad tellija
kanda.
Hankintalähde on valmistaja tai jälleenmyyjä. Oikea toimitusta
varten tarvittaan seuraavat tiedot:
Tilausnro., osan nimitys, määrä, rakennusvuosi, sarjanro. (katso
tyyppikilpi) ja betonimylyn nimitys. Varaosat toimitetaan mahdollisimman
pian jälkivaatimuksella myynti-, toimitus- ja maksuehtojemme mukaan.
Lähetys- ja pakkauskustannuksista vastaa tilaaja.
Η παραγγελία των ανταλλακτικών γίνεται στον κατασκευαστή ή
στον αντιπρόσωπο. Κατά την παραγγελία να είστε σίγουροι ότι
συμπεριλαμβάνετε τις παρακάτω πληροφορίες ώστε να εξασφαλίσετε
τη σωστή παράδοση: αριθμό παραγγελίας, όνομα ανταλλακτικού,
αριθμός μονάδων, έτος κατασκευής, σειριακός αριθμός (δείτε ετικέτα
χαρακτηριστικών)
και
χαρακτηρισμό
ανταλλακτικά θα αποσταλούν το συντομότερο δυνατό, σύμφωνα με
τους Όρους Πώλησης, Παράδοσης και Πληρωμής. Τα έξοδα
αποστολής και συσκευασίας επιβαρύνουν τον αποστολέα.

Spare parts

Varuosad
Rezerves daļas
запчастeи
του
μηχανήματος.
Τα
Pièce de rechange

Varaosat

Reservedeler

Reservdelar

Atsarginių dalių tiekimo klausimais reikia kreiptis į gamintoją arba
pardavėją. Norint teisingai patiekti atsargines dalis, reikalingi tokie
duomenys:
užsakymo Nr., detalės pavadinimas, kiekis, pagaminimo metai, serijos
numeris (žiūrėkite gamyklinėje lentelėje) ir maišyklės pavadinimas.
Atsarginių dalių pristatymas vykdomas pagal galimybes nedelsiant,
atsiskaitant prekės pristatymo momentu, remiantis mūsų pardavimų,
tiekimo ir apmokėjimo sąlygomis. Persiuntimo ir pakavimo išlaidas
dengia užsakovas.
Piegādes avots ir ražotājs vai tirgotājs. Pareizai rezerves daļu
piegādei nepieciešami šādi dati:
pasūtījuma Nr., detaļas nosaukums, gabalu skaits, konstruēšanas gads,
sērijas Nr. (skat. tehnisko datu plāksnīti) un maisītāja nosaukums.
Rezerves daļu piegāde ar pēcmaksu, ja vien iespējams, tiek veikta
nekavējoties atbilstoši mūsu pārdošanas, piegādes un maksāšanas
noteikumiem. Pasta un iepakošanas izmaksas sedz pasūtītājs.
Reservedeler rekvireres fra produsenten eller forhandleren.
Følgende opplysninger er nødvendige for
reservedeler:
Bestillingsnummer,
konstruksjonsår,
serie-nummer (typeskilt) og blandemaskinens
benevnelse. Levering av reservedeler følger i den grad det er mulig
straks pr. postoppkrav til våre standard salgs-, leverings- og
betalingsvilkår. Porto og emballasje belastes den som bestiller delene.
Bestellen bij de handelaar of de fabrikant. Voor een correcte
levering van reserveonderdelen moeten de volgende gegevens worden
vermeld: bestelnummer, aanduiding van het onderdeel, aantal stuks,
bouwjaar, serienummer (zie typeplaatje) en aanduiding van de mixer.
De levering van de reserveonderdelen vindt indien mogelijk direkt plaats
per rembours volgens onze verkoop-, lever en betalingscondities. Porto
en verpakking komen ten laste van de besteller.
Źródłem odniesienia jest sprzedawca. Dla prawidłowej dostawy
części zamiennych wymagane są następujące dane:
Numer zamówienia, nazwa części, ilość, rok produkcji, numer seryjny
(patrz tabliczka znamionowa) i oznaczenie mieszalnika. Dostawa części
zamiennej odbywa się tak szybko, jak to możliwe, zgodnie z naszymi
warunkami sprzedaży, dostawy i płatności. Koszty wysyłki i opakowania
ponosi kupujący.
Поставщиком
запчастeй
продавeц. Для получeния вeрных запчастeй нeобходимы
слeдующиe данныe: номeр заказа, названиe дeталeй, их
количeство, год выпуска и обозначeниe бeтономeшалки. Поставка
запчастeй производится сразу наложeнным платeжом по нашим
условиям торговли, поставки и оплаты. Заказчик оплачиваeт
расходы на упаковку и транспортировку.
Reservdelar beställer du antingen hos tillverkaren eller hos din
återförsäljare. Vi behöver följande uppgifter för att kunna bearbeta din
reservdelsbeställning: Beställningsnummer, delens beteckning, antal
delar, blandarens beteckning, serienummer (se apparatmärkplåten) och
tillverkningsår. Reservdelar levereras så omgående som möjligt och mot
postförskott enligt våra försäljnings-, leverans- och betalnings-villkor.
Porto och förpackning betalar beställaren.
Zdrojem pre náhradné diely je výrobce aľebo predajce. Pre ľahké a
rýchlé dodánie použiťe následné pokyny: Objednacie číslo,
pomenovanie dielu, počet kusov, rok výroby, číslo výrobné serie a typ
miešačky. Dodávka nasleduje hneď po prijatiu objednávky podľa našich
obchodných, dodacích a platebných podmienek. Výdavky za balenie a
poštu platí odberatel.
Náhradní díly
Ανταλλακτικά

Reserveonderdelen

Náhradné diely
en riktig levering av
delens
benevnelse,
stykktall,
являeтся
производитeль
или
73

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Gerelateerde Producten voor ATIKA Compact 140

Inhoudsopgave