Pagina 1
Home Appliances KH-6I34BS00-EU Cooking Istruzioni per l’uso Naudojimo Instrukcija Lietošanas Pamācība Корисничко упатство Handleiding Brukermanual Instrukcja obsługi...
Pagina 2
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
Pagina 3
spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
Pagina 4
être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
Pagina 5
de resíduos deste produto. Para informações παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou του...
Pagina 6
který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Pagina 7
za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
Pagina 8
AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
Pagina 9
Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
Pagina 10
CONTENUTI: Istruzioni di sicurezza Descrizione apparecchiatura Superficie di cottura e pannello di controllo dei riscaldatori Funzionamento dell'apparecchiatura. Disattivare/attivare l'apparecchiatura Disattivare/attivare le zone di cottura Smart Pause Indicatore di calore residuo: Funzione interruttore di sicurezza spento Blocco bambini Funzione timer Segnalatore acustico Funzione boost Attivare la zona ponte Funzione di cottura speciale...
Pagina 11
AVVERTENZE SULLA SI- dell'apparecchiatura CUREZZA e comprendano i pe- LEGGERE LE PRESENTI ISTRUZIO- ricoli coinvolti. L'appa- NI CON ATTENZIONE E NELLA LORO recchiatura non è un INTERESSA PRIMA DI UTILIZZARE giocattolo. La pulizia e LA PROPRIA APPARECCHIATURA, E CONSERVARLE IN UN LUOGO ADAT- la manutenzione non TO PER EVENTUALI RIFERIMENTI.
Pagina 12
un coperchio o una eventuali versamenti coperta d'amianto. dal coperchio prima dell'apertura. Inoltre • AVVERTENZE: Peri- consentire il raffredda- colo di incendio: non mento della superficie conservare oggetti della piastra prima di sulle superfici di cot- chiudere il coperchio. tura. •...
Pagina 13
avvertenze sull'installazione sivamente da tecnici di servizio autorizzati. La manutenzione e la • Non usare l'apparecchiatura prima riparazione se eseguite da tecnici che sia completamente installata. non autorizzati potrebbero causa- • L'apparecchiatura deve essere re rischi. Alterare o modificare le installata e operata da un tecni- specifiche dell'apparecchiatura è...
Pagina 14
CHIAMARE I NOSTRI AGENTI DI rante la cottura con olii liquidi o so- ASSISTENZA AUTORIZZATI IN lidi. Potrebbero incendiarsi in caso di surriscaldamento estremo. Non CASO DI NECESSITÀ. versare acqua sulle fiamme cau- sate dell'olio. Coprire la casseruo- la o la padella con il suo coperchio per togliere l'aria alle fiamme e spegnere il fornello.
Pagina 15
DESCRIZIONE DELLA PIASTRA Gentile cliente, Leggere le istruzioni nella presente guida utente prima di usare la piastra e con- servarla per riferimenti futuri. Superficie di cottura per 3 riscaldatori: Elemento di riscaldamento a induzione Pannello di controllo Nota: L'aspetto della piastra potrebbe essere diverso dal modello indicato a cau- sa della sua configurazione.
Pagina 16
Pannello di cottura per 3 riscaldatori: 1- Schermo riscaldatore 7- Selezione riscaldatore inferiore sinistro 2- Selezione riscaldatore superiore sinistro 8- Pulsanti a scorrimento 3- Schermo timer 9- Selezione riscaldatore inferiore destro 4- Timer 10- Boost 5- Indicatore blocco 11- On/Off 6- Smart Pause IT -7-...
un indicatore a spia fissa e la spia lam- FUNZIONAMENTO peggiante su tutti gli altri schermi si spe- gne. DELL'APPARECCHIATURA. Per il riscaldatore selezionato, èpossib- Usare le zone di cottura a induzione ile impostare il livello di calore toccando con stoviglie adatte. i pulsandi a scorrimento L'elemento è...
Funzione interruttore di sicu- Il piano di cottura resta bloccato fino rezza spento: a che non viene sbloccato, anche se i comandi sono stati attivati e disattivati. tutte le zone di cottura saranno disat- tivate dopo un tempo operativo mas- Per disattivare il blocco bambini, simo predefinito se le impostazioni del attivare il piano di cottura.
Usare i pulsanti a scorrimento per aumentare/ridurre 10 secondi dopo l'ultima operazione, lo il tempo. L'intervallo di regolazione è schermo del timer passa al timer che compreso tra 0 e 99 minuti. Se non si verrà eseguito successivamente (in verifica alcuna operazione in 10 secon- caso di programmazione per più...
"P" viene visualizzata sullo schdrmo visualizzato "H". corrispondente. L'attivazione del booster può supera- Funzione di cottura speciale re la potenza massima e la gestione Toccare il tasto di selezione del riscal- integrata può attivarsi. datore più volte per bollire, friggere, La riduzione di potenza necessaria tenere caldo, sciogliere la cioccolata.
Pagina 21
funzione di frittura è attiva, lo schermo attiva, lo schermo relativo mostra 'c'. relativo mostra 'F'. La piastra emette un segnale "bip" dopo alcuni istanti. Lo schermo del riscaldatore anteriore Questa segnale indica che l'olio è destro indica la funzione di scioglimen- pronto per la frittura.
Pagina 22
SUGGERIMENTI E CONSIGLI Risparmio energetico: Stoviglie · Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente al fondo · Usare stoviglie spesse, piatte, a delle stoviglie, entro un certo limite. A fondo liscio e dello stesso diametro ogni modo la parte magnetica del fon- dell'elemento.
Pagina 23
Suggerimenti per la pulizia Sicurezza durante l'installazione · Non usare cuscinetti abrasivi, detergenti · Eventuali superfici pendenti devono corrosivi, detersivi aerosol od oggetti affila- essere ad almeno 65cm al di sopra ti per pulire le superfici del piano di cottura. del piano. ·...
Pagina 24
W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
Pagina 25
Avvitare le quattro staffe di montaggio del piano di lavoro sulle pareti laterali del prodotto. · Applicare il nastro auto-adesivo sigil- lante in dotazione intorno al bordo infe- riore della superficie di cottura lungo il bordo esterno del pannello in ceramica e vetro.
Pagina 26
Stabilire una connessione elettrica il cavo di alimentazione della piastra. Connettere una estremità della casset- ta di giunzione e l'altra estremità alla Prima di stabilire una connessione, scatola di connessione elettrica della controllare che: piastra situata sulla parte posteriore La tensione della presa elettrica sia la della piastra.
Pagina 27
CODICI DI ERRORE Se si verifica un errore, il codice di errore verrà visualizzato sugli schermi del riscaldatore. E1 : La ventola di raffreddamento è disattivata, contattare gli agenti di assi- stenza autorizzati. E3 : La tensione di alimentazione è diver- sa dai valori nominali, spegnere la piastra premendo , attendere fino a che “H”...
Pagina 28
TURINYS: Saugumo nurodymai Prietaiso aprašymas Kaitlentės paviršius ir kaitviečių valdymo skydelis Prietaiso naudojimas Prietaiso įjungimas ir išjungimas Kaitviečių įjungimas ir išjungimas Išmanusis laikinas išjungimas Likutinės šilumos indikatorius. Apsauginio išjungimo funkcija Užraktas nuo vaikų Laikmačio funkcija Garsinis signalas Pagreitinto kaitinimo funkcija Kaitvietės zonos padidinimas Specialioji gaminimo funkcija Patarimai...
ĮSPĖJIMAI SAUGOS KLAU- • ĮSPĖJIMAS: naudo- SIMAIS jamas prietaisas PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI PRIE- atviros jo dalys įkais- TAISĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ta. Reikia būti atsar- ŠIUOS NURODYMUS IKI GALO IR giems, kad neprisilies- LAIKYKITE JUOS PATOGIOJE VIETO- JE ATEIČIAI. tumėte prie kaitinimo elementų. Jaunesni ŠI INSTRUKCIJA PARENGTA KE- nei 8-erių...
Pagina 30
pavojaus. ar metalinių šveistu- vų, kadangi jie gali • Ant indukcinės kaitlen- subraižyti paviršių, to- tės negalima palikti dėl stiklas gali sudužti metalinių daiktų, tokių arba paviršius gali būti kaip peiliai, šakutės, pažeistas. šaukštai ir dangčiai, kadangi jie gali įkaisti. •...
Pagina 31
kadangi jis gali sudužti. Stenkitės šalia jo nedėkite degių medžiagų. nesutrenkti stiklo kitais daiktais. • Nepalikite viryklės be priežiūros, • Montuodami, įsitikinkite, kad mai- kai ruošiate maistą riebaluose. tinimo laidas nebūtų užspaustas. Smarkiai įkaitę, jie gali užsidegti. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį Jokiu būdu nepilkite vandens ant užsidegusių...
Pagina 32
KAITLENTĖS APRAŠYMAS Mielas pirkėjau, Perskaitykite nurodymus šioje naudojimo instrukcijoje prieš naudodami kaitlentę ir išlaikykite ją ateičiai. 3 kaitviečių kaitlentė: Indukcinis kaitinimo elementas Valdymo skydelis Pastaba: priklausomai nuo kiekvieno modelio ypatybių, jūsų kaitlentė gali atrodyti skirtingai negu pateikta paveikslėlyje. LT - 23...
norimą kaitinimo pajėgumą ir palieskite PRIETAISO NAUDOJIMAS P mygtuką, kad suaktyvintumėte pa- Ant indukcinių kaitviečių naudokite tin- greitinto kaitinimo funkciją. kamus indus. Kaitviečių išjungimas: Įjungus maitinimą, visi indikaciniai ro- Pasirinkite norimą išjungti kaitvietę, dmenys trumpam užsižiebia. Po to kai- spausdami atitinkamą kaitinimo pajė- tlentė...
Pagina 35
Apsauginio išjungimo funkcija: kiklio pusę, o tada – kairę slankiklio pusę. Ekrane pradings „L“ simbolis, ir Kiekviena kaitvietė išsijungs po nu- kaitlentė bus išjungta. statyto maksimalaus veikimo laiko, jei tuo metu nebuvo keičiamas kaitinimo Skydelio užrakinimas pajėgumas. Kaskart, pakeitus kaitinimo pajėgumą, maksimalus veikimo laikas Skydelio užrakinimo funkcija reikalinga, iš...
jamas mažėjančia seka nuo nustatytos mas, jei kaitvietė karšta. reikšmės. Garsinis signalas ir mirkčiojantis LED Pasibaigus laikmačiui, pasigirsta indikatorius automatiškai išsijungs po garsinis signalas ir pradeda mirkčioti 30 sekundžių ir (arba) paspaudus bet laikmačio ekranas. Garsinis signalas kurį mygtuką. automatiškai išsijungs po 30 sekundžių ir (arba) paspaudus bet kurį...
Virimo funkcija** Kaitvietės zonos padidinimas Vienu metu palieskite priekinį dešinįjį Naudojant šią funkciją, vanduo užvi- ir galinį kairįjį kaitvietės pasirinkimo rinamas ir palaikoma artima virimui mygtukus. Kairiajame rodymo langelyje temperatūra. Norėdami įjungti virimo nepertraukiamai šviečia taškas ir rodo- funkciją, palieskite kaitvietės langelį du ma „b“...
Pagina 38
Šilumos palaikymo temperatūra** Išmanusis laikinas išjungimas Naudojant šią funkciją, automatiškai Suaktyvintas išmanusis laikinas išjun- palaikoma apie 50 °C ruošiamo maisto gimas sumažina visų įjungtų kaitviečių temperatūra. Norėdami įjungti šilumos pajėgumą. palaikymo funkciją, palieskite kaitvietės Jei tuo metu išjungsite išmaniojo laiki- langelį keturis kartus. Aktyvią šilumos no išjungimo funkciją, kaitvietės auto- palaikymo funkciją...
PATARIMAI Energijos taupymas Indai · Indukcinės kaitlentės kaitvietės au- tomatiškai iki tam tikro lygio prisitaiko · Naudokite indus storu, plokščiu, prie naudojamo indo dugno dydžio. lygiu dugnu, kurių skersmuo atitiktų Tačiau magnetinė indo dugno dalis turi kaitvietės dydį. Šitaip sumažės maisto atitikti mažiausią...
Pagina 40
Patarimai apie valymą Montavimo saugumo nurodymai · Valydami kaitlentės paviršių, nenaudo- · Bet kokie virš kaitlentės kabantys kite šiurkščių šveitiklių, ėsdinančių vali- daiktai turi būti mažiausiai 65 cm ats- klių, aerozolinių valiklių ar aštrių daiktų. tumu. · Norėdami nuvalyti pridegusį maistą, · Ventiliatoriai turi būti montuojami atmirkykite jį...
Pagina 41
W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
Pagina 42
· Prie išorinių gaminio sienelių prisukite 4 montavimo prie stalviršio laikytuvus. · Apatinį kaitlentės briaunos paviršių apklijuokite rinkinyje esančia iš vie- nos pusės lipnia juosta. Netempkite juostos. Montavimo prie stalviršio laikytuvas LT - 33...
Elektros jungimas Maitinimo laidas turi būti laikomas toliau nuo tiesioginių šilumos šalti- nių. Prieš jungdami, patikrinkite: Ar elektros tinklo įtampa atitinka nurodytą kaitlentės apatinėje pusėje esančioje vardinėje lentelėje. Ar elektros įvadas palaiko prietaiso apkrovą (žr. vardinę lentelę). Ar elektros tinkle yra įžeminimo gnyb- tai, atitinkantys vėliausius reglamentus ir gerai veikiantys.
Pagina 44
E9: kalibravimo klaida; susisiekite su KLAIDOS KODAI įgaliotais techninės priežiūros atstovais. Pasireiškus klaidai, kaitviečių lange- liuose rodomas klaidos kodas. E1: neveikia aušinimo ventiliatorius; kvieskite įgaliotus techninės priežiūros atstovus. E3: elektros tinklo įtampa viršija leidžiamas reikšmes; išjunkite kaitlentę palietę , palaukite, kol visų kaitvie- čių...
SATURA RĀDĪTĀJS Norādījumi par drošību Ierīces apraksts Gatavošanas virsma un sildelementu vadības panelis Ierīces lietošana Ierīces ieslēgšana un izslēgšana Gatavošanas zonu ieslēgšana un izslēgšana Viedā pauzēšana Atlikušā karstuma indikators Drošības izslēgšanas funkcija Bērnu bloķēšanas slēdzene Taimera funkcija Skaņas signāls Pastiprināšanas funkcija Savienotās zonas ieslēgšana Īpaša gatavošanas funkcija Ieteikumi un padomi...
BRĪDINĀJUMI PAR DROŠĪBU dzības. PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS RŪ- • BRĪDINĀJUMS. Lie- PĪGI PILNĪBĀ IZLASIET ŠO ROKAS- tošanas laikā ierīce GRĀMATU UN ATSTĀJIET TO DROŠĀ un tās daļas uzkarst. VIETĀ, LAI PĒC NEPIECIEŠAMĪBAS TAJĀ IESKATĪTOS. Rīkojieties uzmanī- gi, lai nepieskartos ŠĪ ROKASGRĀMATA IR PAREDZĒTA sildelementiem.
elektrošoka. tāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt stiklu, kā • Lietojot indukcijas rezultātā var saplīst virsmu, uz tās nedrīkst stikls vai tikt sabojāta novietot metāliskus virsma. priekšmetus, piemē- ram, nažus, karotes • Ierīces tīrīšanai nelie- un vāciņus, jo tie var tojiet tvaika tīrītājus.
Pagina 48
• Neatstājiet cepeškrāsni bez uz- kā strāvas vads netiek savīts. Ja raudzības, ja gatavojat ar cieto vai strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic ražotājam, tā apkalpes pār- šķidro eļļu. Spēcīgas uzkaršanas stāvim vai atbilstoši kvalificētai per- gadījumā tā var aizdegties. Ne- sonai, lai novērstu apdraudējumu.
PLĪTS VIRSMAS APRAKSTS Cienījamais lietotāj! Pirms plīts virsmas lietošanas izlasiet šīs rokasgrāmatas norādījumus un uzglabājiet turpmākām uzziņām. 3 sildelementu gatavošanas virsma Indukcijas sildelements Vadības panelis Piezīme. Atkarībā no konfigurācijas plīts virsmas izskats var atšķirties no attēlā parādītās. LV- 40...
Pagina 50
3 sildelementu vadības panelis. 1.– Sildelementa rādījums 7.– Apakšējā kreisās puses sildele- menta atlase 2.– Augšējā kreisās puses sildele- menta atlase 8.– Slīdņa pogas 3.– Taimera rādījums 9.– Apakšējā labās puses sildele- menta atlase 4.– Taimeris 10.– Pastiprināšana 5.– Bloķēšanas indikators 11.–...
Pagina 51
vārīšanos, atlasiet vēlamo gatavošanas IERĪCES LIETOŠANA līmeni un nospiediet pogu P, lai aktivizē- Lietojiet indukcijas gatavošanas zonas tu pastiprināšanas funkciju. ar atbilstošiem ēdiena gatavošanas traukiem. Gatavošanas zonu izslēgšana Nospiežot sildelementa atlases pogu, Pēc strāvas padeves ieslēgšanas uz atlasiet sildelementu, kuru vēla- mirkli iedegas visi rādījumi. Kad šis laiks ties izslēgt.
Pagina 52
Pogu bloķēšana darbības laiks ir atkarīgs no atlasītā temperatūras līmeņa. Pogu bloķēšanas funkcija ir paredzēta, lai bloķētu pogas un darbības laikā ierīci iestatītu drošā veidā. Skārienu Uzgaidiet, līdz visām zonām nodziest funkcijas, piemēram, siltuma palielinā- simbols “F”; izmantojot pogu , ie- šana un citas, nav iespējamas.
kādas pogas lietošanas skaņas signāls taimera gaismas diode beidz mirgot automātiski pārstāj skanēt. pēc 30 sekundēm un/vai tad, ja tiek nospiesta kāda poga. Minūšu atgādinājuma taimeri jebkurā Skaņas signāls laikā var mainīt vai izslēgt, izmantojot laika slīdņa pogu Kad plīts virsma darbojas, skaņas .
Pagina 54
ir redzams punkts un tiek rādīts “b” un kta. Lai aktivizētu vārīšanas funkciju, “r”. Visos citos rādījumos mirgojošais divreiz nospiediet sildelementa atlases punkts nodziest. pogu. Kad vārīšanas funkcija ir aktīva, attiecīgajā displejā rāda simbolu “b”. Izmantojot karstuma iestatījuma palie- Kad ūdens sāk vārīties, plīts virsmā lināšanu slīdņa pogas labajā...
Pagina 55
Viedā pauzēšana nospiediet sildelementa atlases pogu. Kad karstuma uzturēšanas funkcija ir Viedā pauzēšana nodrošina samazinā- aktīva, displejā tiek rādīts simbols “u”. tu visu ieslēgto sildelementu jaudu. Aizmugurējais labās puses rādījums Ja deaktivizējat viedo pauzēšanu, sil- norāda uz karstuma uzturēšanas delementiem automātiski tiek ieslēgts funkciju iepriekšējais līmenis.
Pagina 56
IETEIKUMI UN PADOMI Enerģijas taupīšana Gatavošanas trauki · Indukcijas gatavošanas zonas līdz noteiktam ierobežojumam automātiski · Lietojiet gatavošanas traukus ar plā- adaptējas gatavošanas trauka apakšas nu, gludu apakšu, kura diametrs ir tāds izmēram. Tomēr gatavošanas trauka pats kā sildelementam. Tādējādi tiek apakšas magnētiskai daļai ir jābūt samazināts gatavošanas laiks.
Pagina 57
Padomi par tīrīšanu Drošības pasākumi uzstādot · Jebkurai pārkarei ir jāatrodas vismaz · Plīts virsmas tīrīšanai nelietojiet abrazīvus sūkļus, korozīvus tīrīšanas 65 cm virs plīts virsmas. līdzekļus, aerosola tīrīšanas līdzekļus · Tvaiku nosūcējs ir jāuzstāda saskaņā un asus priekšmetus. ar ražotāja norādījumiem. · Lai noņemtu piedegušu ēdienu, ·...
Pagina 58
W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
Pagina 59
Ierīces sānu malai pieskrūvējiet 4 dar- ba virsmas stiprinājuma skavas. Ap plīts virsmas ārējo stikla keramikas apakšējo malu uzstādiet vienpusējo pašlīmējošo blīvgumiju. Neizstiepiet to. Darba virsmas stiprinājuma skava LV- 50...
Pagina 60
Strāvas pievienošana kas atrodas plīts virsmas aizmugurē. Noņemiet strāvas savienojuma kārbas pārsegu un saskaņā ar savienojumu Pirms pievienošanas pārliecinieties, ka shēmu uzstādiet vadu. tālāk norādītais ir spēkā. Strāvas padeves spriegums ir tāds Strāvas vads ir jānovieto tālāk no pats, kā norādīts datu plāksnītē, kas karstuma avota.
Pagina 61
KĻŪDU KODI Ja rodas kļūda, kļūdas kods tiek rādīts visu sildelementu displejos. E1. Dzesēšanas ventilators ir atspējots, zvaniet uz pilnvarotu servisa centru. E3. Strāvas padeves spriegums atšķi- ras no norādītās vērtības; pieskaroties pogai , izslēdziet plīts virsmu, uzgaidiet kamēr visām zonām nodziest simbols “H”;...
Pagina 62
СОДРЖИНА: Безбедносни упатства Опис на апаратот Површина за готвење и контролен панел за грејачите Работење на апаратот Вклучување и исклучување на апаратот Вклучување и исклучување на зоните за готвење Паметно паузирање Индикатор на преостаната топлина. Функција за безбедносно исклучување Заштита на деца Функција...
Pagina 63
БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУ- те ризици. Децата не ПРЕДУВАЊА треба да си играат со ВНИМАТЕЛНО И ЦЕЛОСНО ПРОЧИ- апаратот. Чистењето ТАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА ПРЕД и одржувањето не ДА ГО КОРИСТИТЕ АПАРАТОТ И ЧУ- смеат да го прават ВАЈТЕ ГИ НА ПРАКТИЧНО МЕСТО ЗА...
Pagina 64
го пламенот, на при- лното копче и не се мер, со капак или потпирајте на детек- ќебе. торот за тави. • П Р Е Д У П Р Е Д У - • За плочите кои ВАЊЕ: Опасност од вклучуваат капак, пожар: не...
Pagina 65
да предизвика да се вон домот или во комерцијална средина или за затоплување на скрши стаклото или соби. да предизвика оште- • Преземени се сите можни тување на површи- заштитни мерки за да се осигу- ра вашата безбедност. Бидејќи ната. стаклото...
Pagina 66
• Ако немате намера да го кори- материјалите кои се користат стите апаратот подолг период, за пакување (најлон, хефта- лици, стиропор...итн.) може да извадете го приклучокот од ште- предизвикаат штетни влијанија керот. Главното копче нека биде исклучено. Покрај тоа, кога нема кај...
Pagina 67
ОПИС НА ПЛОЧАТА Почитувани корисници, Прочитајте ги упатствата во овој водич пред да ја користите плочата и чувајте ги за идна употреба. Површина за готвење за 3 грејачи: Индукциски грејач Контролен панел Забелешка: Изгледот на вашата плоча може да биде различен од моделот кој е прикажан погоре поради нејзината конфигурација. МК- 58...
Pagina 68
Контролен панел за 3 грејачи: 1- Екран на грејач 7- Избор на долен лев грејач 2- Избор на горен лев грејач 8- Копчиња на лизгање 3- Екран на тајмер 9- Избор на долен десен грејач 4- Тајмер 10- Зголемување на моќта 5- Индикатор...
Pagina 69
пирање на копчињата на лизгање РАБОТЕЊЕ НА АПАРАТОТ Сега грејачот е подгот- Користете ги индукциските зони за вен за да се готви на него. За најбрзо готвење со соодветни садови. време на вриење, изберете го посаку- ваното ниво за готвење, а потоа при- тиснете...
Pagina 70
Функција за безбедносно ис- Плочата ќе остане во заклучена позиција клучување: додека не се отклучи, дури и ако контро- лата била вклучена, па исклучена. Секоја зона за готвење ќе се исклучи по дефинирано максимално време на За да ја деактивирате заштитата на работење, ако не се промени постав- деца, прво...
Pagina 71
Користете ги копчињата на лизгање 10 секунди по последната операција, за тајмерот за да екранот на тајмерот се менува во го зголемите/намалите времето. тајмерот кој ќе истече следен (во Опсегот за прилагодување е помеѓу случај на програмирање на повеќе 0 и 99 минути. Ако нема никакво од...
Pagina 72
цијата за зголемување на моќта е копче за избор на грејач користејќи активна, „P“ ќе се прикаже на соод- ја левата страна од копчето на лизгање, намалете го нивото на „0“. ветниот екран. Ако поврзувачката зона за готвење е Со активирање на засилувачот може жешка, ќе...
Pagina 73
Функција за пржење автоматски да се чуваат на темпера- тура близу 40°C. За да ја активирате Оваа функција овозможува пржење функцијата за топење на чоколадо, на маслото на температура од околу петпати притиснете го копчето за 160°C. За да ја активирате функцијата избор...
Pagina 74
ПРАКТИЧНИ СОВЕТИ Заштеда на енергија · Индукциските зони за готвење авто- Садови матски се приспособуваат на големи- · Користете садови со дебело, рамно ната на дното на садот до одредена и мазно дно што имаат ист дијаметар граница. Меѓутоа, магнетизираниот како и ринглата. Ова ќе помогне да се дел...
Pagina 75
Совети за чистење Безбедност при инсталацијата · Не користете абразивни сунѓери, · Секоја надвисната површина треба корозивни средства за чистење, да биде најмалку 65 см над плочата. аеросолни средства за чистење или · Аспираторите мора да бидат вгра- остри предмети за да ги чистите дени...
Pagina 76
W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
Pagina 77
· Зашрафете ги 4-те држачи за мон- тирање од површината за готвење на страничните ѕидови на производот. · Нанесете ја доставената едностра- на самолеплива лента за дихтување околу долниот стаклен раб на повр- шината за готвење и по надвореш- ниот раб на стаклената керамичка плоча.
Pagina 78
Вршење на електрично повр- плочата. Потоа, ќе може да се поврзе зување кабелот за напојување на плочата. Поврзете го едниот крај со развод- Пред да извршите поврзување, про- ната кутија, а другиот поврзете го со верете дали: електричната кутија на плочата што Снабдувањето со напон е исто како се...
Pagina 79
КОДОВИ НА ГРЕШКА Ако има грешка, ќе се прикаже код на грешка кај екраните на грејачите. E1 : Вентилаторот за ладење е онеспособен, повикајте овластен сервисер. E3 : Напонот на напојувањето е над оценетите вредности, исклуче- те ја плочата со допирање на почекајте додека не исчезне „H“ за сите...
INHOUD Veiligheidsinstructies Beschrijving van het apparaat Kookoppervlak en bedieningspaneel van pitten Bediening van het apparaat In- en uitschakelen van het apparaat In- en uitschakelen van de kookzones Smart Pause Restwarmte-indicator. Automatische uitschakelfunctie Kinderslot Timer-functie Zoemer Boost-functie Inschakelen van de brugzone Speciale kookfunctie Hints en tips Installatie van het apparaat...
Pagina 81
VEILIGHEIDSWAARSCHU- nier en op de hoogte WINGEN zijn van het gevaar tij- LEES DEZE INSTRUCTIES AAN- dens het gebruik. Kin- DACHTIG VOLLEDIG DOOR deren mogen niet met VOORDAT U UW NIEUWE APPARAAT het apparaat spelen. IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE OP EEN HANDIGE PLAATS OM Reiniging en onder- HEM OPNIEUW TE KUNNEN RAAD-...
Pagina 82
kel het apparaat uit voorzien zijn van een en bedek de vlam met deksel, dienen deze bijvoorbeeld een dek- schoon te zijn voordat sel of branddeken. ze worden geopend. En ook het kookplaat- • WAARSCHUWING: oppervlak dient te zijn Brandgevaar: geen afgekoeld, voordat...
reinigen van het ap- slaan of kloppen op het glas met accessoires. paraat. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet • Uw apparaat is geproduceerd in wordt ingeklemd tijdens de in- overeenstemming met alle van stallatie. Als het netsnoer is be- toepassing zijnde lokale en inter- schadigd, dient dit te worden nationale normen en voorschrif-...
Tijdens het schoonmaken • De omringende materialen en onderhoud van het apparaat (kast) die- temperatuur • Zet het apparaat altijd uit voordat 100 °C te kunnen doorstaan. er dergelijke werkzaamheden, zo- De temperatuur van de onderkant als schoonmaken of onderhoud, van de kookplaat kan toenemen worden uitgevoerd.
BESCHRIJVING VAN DE KOOKPLAAT Beste klant, Gelieve de gebruikershandleiding aandachtig te lezen voor gebruik van de kookp- laat. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Kookoppervlak voor 3 pitten: Inductieverwarmingselement Bedieningspaneel Opmerking: Het uiterlijk van uw kookplaat kan misschien anders zijn dan het hierboven weergegeven model vanwege zijn configuratie. NL- 76...
BEDIENING VAN HET AP- Voor de geselecteerde pit kunt u de kook- stand door het aanraken van de kook- PARAAT standslidertoetsen De pit Gebruik de inductiekookzones met ge- is nu klaar voor gebruik. Voor de snel- schikte kookgerei. ste kooktijden selecteert u de gewenste kookstand, waarna u op de P-toets drukt om de Boost-functie te activeren.
gebruiksduur, indien de warmteinstel- dertoets gelijktijdig in en druk vervolgens ling niet gewijzigd wordt Elke verande- nogmaals het linker deel van de slider- ring in de kookzone reset de maximale toets in. De "L" verdwijnt uit de displays gebruiksduur naar de oorspronkelijke en de kookplaat wordt uitgeschakeld.
ingesteld en verdwijnt de knipperende schijnt een statische "00", terwijl de led punt. Nadat de kookwekker is ingesteld, van de betreffende kookzone knippert. wordt de tijd afgeteld zoals ingesteld. De geprogrammeerde kookzone wordt uitgeschakeld en "H" verschijnt als de kookzone heet is. Als de tijd voorbij is, klinkt er een sig- naal en knippert het timerdisplay.
zone. Het knipperen is gedurende 3 hoord, is het wél mogelijk om de kook- seconden actief en stelt u in staat de en bakfunctie tegelijkertijd te activeren. instellingen aan te passen, alvorens het vermogen gereduceerd wordt. Kookfunctie** Met deze functie kunt u water koken en Inschakelen van de brugzone de temperatuur van het water rond het Raak de pitselectietoets linksvoor en de...
Warmhoudfunctie** Smart Pause Deze functie zorgt ervoor dat het ge- Als Smart Pause wordt geactiveerd, recht automatisch op een temperatuur dan wordt het vermogen van alle pitten van ongeveer 50 °C gehouden wordt. die zijn ingeschakeld gereduceerd. Druk viermaal op de pitselectietoets om Als u Smart Pause deactiveert, dan de warmhoudfunctie te activeren.
HINTS EN TIPS Energiebesparing Kookgerei · Inductiekookzones passen zich in zekere mate automatisch aan aan · Gebruik kookgerei met dikke, platte, de grootte van de bodem van het gladde bodems met dezelfde diameter als kookgerei. Het magnetische deel van de pit. Dit helpt de kooktijd reduceren. de bodem dient echter een minimale ·...
Schoonmaaktips Veilige installatie · Gebruik geen schuursponsjes, bijtend · Indien er iets boven de kookplaat op- reinigingsmiddelen, schoonmaaksprays gehangen wordt, dient dit op minstens of scherpe objecten om de oppervlak- 65 cm erboven gehangen te worden. ken van de kookplaat schoon te maken. ·...
Pagina 94
W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
Pagina 95
Schroef de 4 werkbladmontagebeugels op de zijwanden van het product. Breng het meegeleverde eenzijdig zelf- klevende afdichtplakband helemaal rond de glazen onderrand van de kookplaat langs de buitenrand van het keramische glaspaneel aan. Rek deze niet uit. Montagebeugel werkblad NL- 86...
Een elektrische aansluiting maken dingskabel van de kookplaat kan ver- volgens aangesloten worden. Sluit een uiteinde aan op de aftakdoos en sluit Alvorens u een aansluiting maakt, het andere uiteinde aan op de aansluit- controleert u of: doos van de kookplaat, die zich aan de de stroomvoorziening dezelfde is als is achterkant van de kookplaat bevindt.
FOUTCODES Als er zich een fout voordoet, wordt een foutcode getoond op de pit-displays. E1: De koelventilator is uitgeschakeld, neem contact op met een erkende onderhoudsmonteur. E3: De stroomvoorziening verschilt van de aangegeven waarden. Zet de kookplaat uit door aan te raken, wacht tot “H”...
Pagina 98
INNHOLD: Sikkerhetsregler Beskrivelse av apparat Stekeplate og kontrollpanel for varmeelementene Bruke apparatet Skru maskinen på og av Skru stekesonene på og av Smart Pause Restvarmeindikator. Sikkerhetsbryter-funksjon Barnesikring Tidtakerfunksjon Alarm Boost-funksjon Slå brosonen på Spesiell stekefunksjon Hint og tips Installasjon av apparatet Sikkerhet under installasjonen Tilpassing av komfyren i en kjøkkenbenk Tilkobling til strømnettet...
SIKKERHETSADVARSLER overvåkes. LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE • ADVARSEL: Dette ap- OG I SIN HELHET FØR DU BRUKER paratet og dets tilhø- APPARATET, OG OPPBEVAR DEM PÅ rende deler blir varme ET LETT TILGJENGELIG STED SOM ET REFERANSEPUNKT VED BEHOV. under bruk. Det bør utvises forsiktighet DENNE BRUKERHÅNDBOKEN ER...
Pagina 100
apparatet for å unngå å rengjøre glasset i fare for elektrisk støt. ovnsdøren eller an- dre overflater, da slike • For induksjonskom- gjenstander kan ripe fyrer bør metallgjen- opp, skade eller danne stander som kniver, sprekker i overflaten. gafler, skjeer og lokk ikke plasseres på...
Pagina 101
het. Siden glasset kan knuse, bør Temperaturen av undersiden av komfyren kan stige under drift. du være forsiktig med å unngå å lage riper under rengjøring. Unngå Derfor må det monteres plate på å treffe eller banke på glasset med undersiden av produktet.
Pagina 102
rengjøre kontrollpanelet. • FOR Å HOLDE APPA- RATET TRYGT OG EFFEKTIVT, ANBEFALER VI AT DU ALLTID BRUKER ORIGINALE RESER- VEDELER, OG AT DU KUN KON- TAKTER AUTORISERT SERVICE- PERSONELL VED EVENTUELLE REPARASJONSBEHOV. NO - 93...
BESKRIVELSE AV OVNEN Kjære kunde, Les instruksjonene i denne håndboken før du bruker komfyren, og oppbevar dem som en fremtidig referanse. Stekeplate for 3 varmeelementer: Induksjonsvarmeelement Kontrollpanel Merk: Komfyrens utseende kan fravike fra modellen som vises ovenfor, avhengig av dens konfigurasjon. NO- 94...
Pagina 104
Kontrollpanel for 3 varmeelementer: 1- Varmedisplay 7- Valg av nedre venstre stekeplate 2- Valg av øvre venstre stekeplate 8- Glideknapper 3- Tidtakerdisplay 9- Valg av nedre høyre stekeplate 4- Tidtaker 10- Boost 5- Nøkkelindikator 11- På/av 6- Smart Pause NO - 95...
mulig koking, velger du ønsket kokeni- BRUKE APPARATET vå før du trykker P-tasten for å aktivere Bruk egnede gryter på induksjons-ste- Boost-funksjonen. kesonene. Skru av stekesonene: Etter strømtilførselen er slått på, vil alle Velg platen du ønsker å slå av ved å displayene lyse et øyeblikk. Når dis- trykke på...
Tastelås Vent til bokstaven «F» forsvinner fra alle sonene, og skru deretter komfyren på ved Tastelåsfunksjonen er ment for å blok- å berøre . Du kan nå bruke komfyren. kere og sette apparatet i sikker modus under drift. Endringer ved berøring av Varme- Sikkerhetsbryter, knapper, som f.eks.
Alarm : Minuttvarsel-tidtakeren kan endres eller slås av når som helst med Mens komfyren er i drift, vil følgende glideknappene for tidtakeren aktiviteter signaliseres ved hjelp av en Minuttvarsel-tidtakeren alarm: blir også slått av hvis du slår av komfy- Normal aktivering av tast med et kort ren med berøring.
bruke innstillingen for økning av varme Det bakre høyre varmedisplayet viser med høyre side av glideknappen eller kokefunksjonen senk innstilling av varme med venstre side av glideknappen. Broelementet er klart for steking. For raskest mulig koking, velger du ønsket kokenivå før du berører P-tasten for å aktivere Boost-funksjonen.
Pagina 109
Hold varmt-funksjon** Smart Pause Denne funksjonen sikrer at maten Når aktivert, reduserer Smart Pause automatisk oppbevares på en tempe- styrken på alle kokeplater som er slått ratur på omtrent 50 °C. For å aktivere på. hold varm-funksjonen trykker du tasten Hvis du deretter deaktiverer Smart- for valg av stekeplate fire ganger.
HINT OG TIPS Strømsparing Gryter · Induksjonsstekesonene tilpasser seg automatisk størrelsen på grytebunnen · Bruk tykke, flate, gryter med jevn opptil en viss grense. Den magnetiske bunn og med samme diameter som delen av grytebunnen må derimot ha varmeelementet. Dette vil redusere en minimum størrelse på...
Rengjøringstips Sikkerhet under installasjonen · Ikke bruk skureputer, etsende ren- · Alle overhengende overflater bør gjøringsmidler, rengjøringsmidler på være minst 65 cm over komfyren sprayboks eller skarpe gjenstander til å · Avtrekksvifter må monteres i henhold rengjøre komfyrens overflater. til produsentens instruksjoner. ·...
Pagina 112
W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
Pagina 113
Skru de 4 monteringsbrakettene for benkeplaten fast til produktets sideveg- ger. · Påfør den medfølgende ensidige, selvklebende forseglingstapen hele veien rundt den nedre glasskanten av stekeplaten, langs den ytre kanten av glasskeramikkpanelet. Ikke strekk tapen. Monteringsbrakett for benkeplate NO- 104...
Tilkobling til strømnettet Strømforsyningskabelen må plasseres på avstand fra direkte varmekilder. Før du kobler til må du sjekke at: Nettspenningen er den samme som på fabrikkskiltet på baksiden av komfyren. Kretsen kan takle apparatets belast- ning (se fabrikkskiltet). Strømforsyningen har en jordforbindel- se som er i samsvar med bestemmel- sene i gjeldende regelverk og er i god stand.
Pagina 115
FEILKODER Hvis koblingen er feilaktig, vil feilkoden vises på varmedisplayene. E1 : Kjøleviften er deaktivert. Kontakt et autorisert servicesenter. E3 : Strømforsyningsspenningen overskrider merkeverdiene. Skru komfyren av ved å berøre , vent til bokstaven «H» ikke lengre vises for noen av sonene, og skru deretter komfyren av ved å...
Pagina 116
SPIS TREŚCI: Środki ostrożności Opis urządzenia Powierzchnia do gotowania i panel sterowania elementów grzejnych Obsługa urządzenia Włączenie i wyłączenie urządzenia Włączenie i wyłączenie stref gotowania Inteligentna pauza Wskaźnik pozostającego ciepła Funkcja zabezpieczenia Zabezpieczenie przed dziećmi Funkcja timera Sygnał dźwiękowy Podgrzewanie przyspieszone (Boost) Włączenie pośredniego pola grzejnego (funkcja Bridge) Specjalny tryb pracy Zalecenia i wskazówki...
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄ- poinstruowane o spo- CE BEZPIECZEŃSTWA sobie bezpiecznego PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NA- używania urządze- LEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ CAŁA nia i rozumieją ryzyka INSTRUKCJĘ, A NASTĘPNIE PRZE- związane z niewłaści- CHOWYWAĆ JĄ W DOSTĘPNYM MIEJSCU NA WYPADEK PÓŹNIEJ- wym użyciem. Dzie- SZYCH WĄTPLIWOŚCI. ci nie powinny wyko- rzystywać...
Pagina 118
grzewczej naczynia z wolno umieszczać podgrzewanym tłusz- przedmiotów meta- czem lub olejem może lowych, np. noży, wi- być niebezpieczne i delców, łyżek i przy- doprowadzić do po- krywek, ponieważ żaru. ŻADNYM powierzchnie płyt WYPADKU nie wolno grzewczych mogą się próbować gasić poża- silnie nagrzewać.
Pagina 119
nika czasowego lub wymaganiami dotyczących urzą- dzenia. Wymagania dotyczące oddzielnego systemu urządzenia znajdują się na etykie- zdalnego sterowania. cie. • Nie należy stosować • OSTRZEŻENIE: Urządzenie prze- znaczone jest wyłącznie do goto- środków do szorowa- wania potraw w gospodarstwie nia ani innych środ- domowym i nie powinno być...
Pagina 120
zadusić powstały ogień, a następ- przez osoby nieupoważnione. nie wyłącz piekarnik. • Po rozpakowaniu urządzenia nale- ży upewnić się, że nie zostało ono • Należy zawsze umieszczać ron- uszkodzone podczas przewoże- delki na środku strefy gotowania i obrócić uchwyty w bezpiecznym nia.
Pagina 121
OPIS PŁYTY Szanowny kliencie, Przed przystąpieniem do korzystania z płyty grzewczej należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Powierzchnia do gotowania z 3 elementami grzejnymi: Indukcyjny element grzejny Panel sterowania Uwaga: Wygląd zakupionej płyty grzewczej może różnić od powyższego rysunku pod względem konfiguracji. PL - 112...
Pagina 122
Panel sterowania 3 elementów grzejnych: 1- Wskazanie elementu grzejnego 7- Wybór lewego dolnego elementu grzejnego 2- Wybór lewego górnego elementu grzejnego 8- Przyciski dotykowe 3- Wskazanie timera 9- Wybór prawego dolnego elemen- tu grzejnego 4- Timer 10- Podgrzewanie przyspieszone 5- Wskaźnik zablokowania (Boost) przycisków 11- Przycisk WŁ./WYŁ.
Pagina 123
pulsujące kropki. OBSŁUGA URZĄDZENIA Możesz ustawić poziom ciepła wybranego Korzystaj z indukcyjnych stref gotowa- elementu grzejnego za pomocą dotyko- nia stosując odpowiednie naczynia ku- wych przycisków . Ele- chenne. ment jest już gotowy do pracy. Aby usta- wić krótszy czas gotowania, wybierz Po włączeniu zasilania urządzenia na żądany poziom gotowania.
Pagina 124
się krytycznym poziomie. Płyta grzewcza będzie zablokowana, dopóki nie zostanie odblokowana, nawet jeśli elementy sterujące zostaną Funkcja zabezpieczenia: włączone i wyłączone. Każda strefa gotowania wyłączy po Żeby wyłączyć zabezpieczenie przed określonym maksymalnym czasie dziećmi, najpierw należy włączyć płytę pracy, jeśli ustawienie poziomu ciepła grzewczą.
Pagina 125
szenia wskazania czasu. Zakres usta- Po upływie 10 sekund od ostatniej opera- wienia: od 0 do 99 minut. Jeśli w ciągu cji wskazanie timera zmieni się na wska- 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden zanie timera, który zakończy działanie przycisk, zostanie ustawiony minutnik i jako następny (w przypadku zaprogramo- zniknie pulsująca kropka.
Pagina 126
funkcja Boost zostanie włączona, wy- pole grzejne jest gorące, wyświetli się świetli się symbol „P” w odpowiednim symbol „H”. wskazaniu. Włączenie funkcji Boost umożliwia usta- Specjalny tryb pracy wienie maksymalnej mocy i aktywację Naciskanie przycisku wyboru elementu zintegrowanego zarządzania mocą. powoduje zmianę...
Pagina 127
Funkcja smażenia Żeby włączyć funkcję topienia czeko- lady naciśnij pięć razy przycisk wyboru Funkcja umożliwia smażenie na oleju elementu grzejnego. Jeśli funkcja w temperaturze ok. 160°C. Żeby włą- topienia czekolady zostanie włączona, czyć funkcję smażenia, naciśnij na odpowiednim wskazaniu pojawi się trzy razy przycisk wyboru elementu symbol „c”.
Pagina 128
ZALECENIA I WSKAZÓWKI Oszczędność energii Naczynia kuchenne · Indukcyjne strefy gotowania automa- tycznie dostosowują się do rozmiarów · Należy stosować naczynia kuchenne spodów naczyń kuchennych w pewnych o grubych, płaskich, gładkich spodach i granicach. Jednak magnetyczna część tej samej średnicy co element grzejny. spodu naczynia kuchennego musi mieć...
Wskazówki dotyczące czyszczenia Wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa podczas instalacji · Do czyszczenia powierzchni płyty grzewczej nie wolno stosować szorst- · Wszelkie zwisające przedmioty kich ściereczek, środków czyszczą- powinny znajdować się przynajmniej o cych powodujących korozję, środków 65 cm powyżej płyty grzewczej. czyszczących w aerozolu ani żadnych ·...
Pagina 130
W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
Pagina 131
· Przykręć 4 wsporniki montażowe bla- tu kuchennego do bocznych ścianek urządzenia · Zastosuj jednostronnie przylepną taśmę uszczelniającą do wszystkich ścian wokół dolnej krawędzi szklanej powierzchni do gotowania, wzdłuż ze- wnętrznej krawędzi szklanego panelu ceramicznego. Nie wolno jej naciągać. Wspornik montażowy blatu kuchennego PL - 122...
Pagina 132
Wykonanie podłączeń elek- skrzynki podłączenia zasilania w płycie trycznych grzewczej, znajdującej się na tylnym panelu płyty. Zdejmij osłonę skrzynki podłączenia zasilania i zainstaluj kabel Przed podłączeniem urządzenia należy zgodnie ze schematem instalacji elek- sprawdzić, czy: trycznej. Napięcie sieciowe jest takie samo jak wymienione na tabliczce znamionowej Kabel zasilający należy umieścić...
Pagina 133
SYMBOLE BŁĘDÓW W przypadku wystąpienia usterki we wskazaniach elementów grzejnych wyświetla się symbol błędu. E1: Usterka wentylatora chłodzące- go: skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. E3: Napięcie sieciowe jest wyższe od wartości znamionowej: wyłącz zasila- nie płyty grzewczej naciskając przycisk , odczekaj dopóki nie zniknie symbol „H”...
Pagina 134
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...