Samenvatting van Inhoud voor Kärcher NT 75/1 Me Ec M Z22
Pagina 1
NT 75/1 Me Ec M Z22 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български 中文 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (04/24) 59793760...
Inhalt ● Das Gerät ist nicht zur Absaugung metallischer Stäube, die bei Kontakt mit Wasser zu Wasserstoff- Allgemeine Hinweise ........... bildung führen, geeignet. Umweltschutz ............● Geräte der Bauart 22 sind für die Aufnahme von Bestimmungsgemäße Verwendung ....brennbarem Staub in Zone 22 geeignet. Sie sind nicht zum Anschluss an stauberzeugende Maschi- Gerätebeschreibung ..........
● Die Verwendung eines Verlängerungskabels ist Halter für Saugrohr nicht erlaubt. Filterrahmen Verhalten im Notfall Netzkabel GEFAHR Verletzungs- und Beschädigungsgefahr bei Kurz- Flachfaltenfilter schluss oder anderen elektrischen Fehlern Griff der Filterabdeckung Gefahr eines Stromschlags, Gefahr von Verbrennungen Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz- Typenschild stecker.
Trockensaugen Allgemein ● Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte mit Verschluss- ACHTUNG kappe ausgerüstet, Bestellnummer 2.885-753.0 (5 Gefahr durch Feinstaubeintritt Stück). Beschädigungsgefahr des Saugmotors. Hinweis Entfernen Sie beim Saugen niemals den Flachfaltenfil- Mit diesem Gerät können alle Arten von Stäuben bis ter.
Transport Kerzenfilter wechseln 1. Filterabdeckung öffnen. VORSICHT 2. Kerzenfilter (Sonderzubehör) herausnehmen. Nichtbeachtung des Gewichts Abbildung I Verletzungs- und Beschädigungsgefahr 3. Gebrauchten Kerzenfilter (Sonderzubehör) gemäß Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Beim Transport des Geräts ist für eine sichere Befesti- 4.
Zubehör und Ersatzteile Saugturbine läuft nicht 1. Steckdose und Sicherung der Stromversorgung prü- GEFAHR fen. Gefahr durch nicht zugelassenes Zubehör 2. Netzkabel, Netzstecker und Elektroden des Geräts Explosionsgefahr prüfen. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zube- 3. Gerät einschalten. hör für den Gebrauch der Bauart 22. Die Verwendung Saugturbine schaltet ab anderer Zubehörteile kann eine Explosionsgefahr ver- 1.
Technische Daten Contents General notes............NT 75/1 Environmental protection ........Me Ec M Intended use ............Description of the device........Elektrischer Anschluss Symbols on the device ........Netzspannung 220-240 Safety instructions..........Phase Preparation............Netzfrequenz 50-60 Starting up............Operation ............Schutzart IP64 Transport .............
● The device is not suitable for extracting metallic Power cable dusts that lead to hydrogen formation on contact with water. Flat fold filter ● Type 22 devices are suitable for holding combus- Filter cover handle tible dust in zone 22. They are not suitable for con- nection to dust-generating machines.
Behavior in the event of an emergency WARNING DANGER Danger from dust that is harmful to your health Respiratory sicknesses through inhalation of dust. Risk of injury and damage in the event of a short-cir- Do not vacuum without a flat fold filter or candle filter cuit or other electrical faults (special accessory) and fleece filter bag, otherwise a Danger of electric shock, danger of burns...
Operation 4. When transporting the device in vehicles, secure it to prevent it from slipping or overturning in accord- Each time before use ance with the respective valid guidelines. 1. Check the mains cable for damage, have a dam- Storage aged cable replaced immediately by the authorised Customer Service or a qualified electrician.
5. Dispose of the used fleece filter bag in accordance Suction force decreases with statutory regulations. 1. Remove any blockages from the suction nozzle, 6. Fit the new fleece filter bag. suction pipe, suction hose, flat fold filter or candle fil- 7.
Declaration of Conformity Declaration of Conformity (UK) We hereby declare that the product described below EU Declaration of Conformity complies with the relevant provisions of the following We hereby declare that the machine described below UK Regulations, both in its basic design and construc- complies with the relevant basic safety and health re- tion as well as in the version put into circulation by us.
Technical data Contenu Remarques générales......... NT 75/1 Protection de l'environnement......Me Ec M Utilisation conforme..........Description de l'appareil ........Electrical connection Symboles sur l'appareil ........Mains voltage 220-240 Consignes de sécurité......... Phase Préparation............Power frequency 50-60 Mise en service ........... Commande............
● Fonctionnement avec un filtre à bougies (accessoire Crochet de fixation du tuyau spécial, référence 2.414-000.0) : L’appareil est des- tiné à l’aspiration de poussières sèches, conduc- Guidon, réglable trices, inflammables et nocives dans la zone 22 de Coude la classe de poussières L. Pour l'aspiration de pous- sières de classe M, il faut également utiliser un sac Rangement pour buse de sol filtrant en non-tissé.
● N'aspirez pas sans les éléments filtrants, sinon le Système anti-statique moteur thermique sera endommagé et il y aura un Les tubulures de raccordement mises à la terre per- risque pour la santé en raison de l'émission accrue mettent d'évacuer les charges statiques. Ainsi, la forma- de poussières fines.
Dépose du sac du filtre en feutre Rentrée/rabattement du guidon ● Retirer toujours le sac du filtre en feutre pour aspirer 1. Desserrer les vis de fixationdu guidon et régler le des salissures mouillées. guidon. 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Rangement de l'appareil 2.
4. Éliminer le filtre plat plissé usagé conformément aux Nettoyage des électrodes directives légales. 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. 5. Retirer les salissures sur le côté de l'air frais. 2. Nettoyer les électrodes avec une brosse. 6. Nettoyer le cadre du filtre ainsi que la surface d'ap- 3.
Déclaration de conformité UE Service après-vente Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être Nous déclarons par la présente que la machine dési- contrôlé par le service après-vente. gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et Élimination son type, aux exigences fondamentales de sécurité...
● Funzionamento con filtro a candela (accessorio Gancio per tubo flessibile speciale, numero d'ordinazione 2.414-000.0): L'ap- parecchio è adatto all'aspirazione di polveri secche, Archetto di spinta, regolabile conduttive, infiammabili e pericolose per la salute Tubo curvo nella zona 22, categoria di polvere L. Per l'aspirazio- ne di polveri di classe M, è...
● Aspirare solo con tutti gli elementi filtranti al loro po- Aspiratore a secco sto, altrimenti si danneggia il motore di aspirazione ● L'apparecchio è dotato di sacchetto filtro in vello con e si corre un rischio per la salute a causa dell'au- tappo di chiusura, numero di ordinazione 2.885- mento delle emissioni di polveri sottili.
Trasporto Generale ATTENZIONE PRUDENZA Pericolo dovuto all’ingresso di polvere fine Mancata osservanza del peso Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione. Pericolo di lesioni e di danneggiamento Non rimuovere mai il filtro piatto durante l'aspirazione. Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio. ●...
Guida alla risoluzione dei guasti Sostituzione del filtro a candela 1. Aprire la copertura filtro. PERICOLO 2. Estrarre il filtro della candela (accessori speciali). Pericolo di scossa elettrica Figura I Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten- 3.
Smaltimento Dichiarazione di conformità UE L'apparecchio deve essere smaltito al termine della sua Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito vita utile in conformità alle disposizioni di legge. definita, in conseguenza della sua progettazione e co- struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul Garanzia mercato, è...
Dati tecnici Índice de contenidos Avisos generales..........NT 75/1 Protección del medioambiente......Me Ec M Uso previsto ............Descripción del equipo........Collegamento elettrico Símbolos en el equipo......... Tensione di rete 220-240 Instrucciones de seguridad ......... Fase Preparación............Frequenza di rete 50-60 Puesta en funcionamiento........
● Funcionamiento con filtro de bujías (accesorio es- Codo pecial, referencia de pedido 2.414-000.0): El equipo es apto para aspirar polvos secos, conductivos, in- Soporte para boquilla para suelos flamables y nocivos para la salud en la zona 22; tipo Dispositivo de inclinación de polvo L.
● Observar las disposiciones de seguridad en lo que Sistema antiestático concierne a las sustancias que hay que aspirar. Gracias al empalme de conexión puesto a tierra se des- Tanto durante un servicio correcto como durante vían las cargas estáticas. De esta forma se evita la for- uno incorrecto, algunas piezas (p.
Retirada de la bolsa filtrante de fieltro 4. En caso necesario, enjuagar con agua los acceso- rios y dejarlos secar. ● Para la aspiración de suciedad líquida siempre de- be retirar la bolsa filtrante de fieltro. Plegado/desplegado del estribo de empuje 1.
Cambio del filtro plegado plano 4. Extraer la carcasa del filtro (con el filtro de aire de refrigeración). 1. Abra la tapa del filtro. 5. Colocar el nuevo filtro de aire de refrigeración en la 2. Extraiga el bastidor del filtro. carcasa del filtro conforme se indica en la figura.
Declaración de conformidad UE Lámpara de control "Baja presión" parpadeando en rojo Por la presente declaramos que la máquina designada 1. Si la bolsa filtrante de fieltro está llena y no se alcan- a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño za el caudal mínimo, hay que sustituir la bolsa.
Datos técnicos Índice Indicações gerais ..........NT 75/1 Proteção do meio ambiente ........ Me Ec M Utilização prevista ..........Descrição do aparelho ........Conexión eléctrica Símbolos no aparelho ......... Tensión de red 220-240 Avisos de segurança........... Fase Preparação............Frecuencia de red 50-60 Colocação em funcionamento......
● Funcionamento com filtro de vela (acessório espe- Gancho para mangueiras cial, refª 2.414-000.0): O aparelho é adequado para aspiração de poeiras secas, condutoras, inflamá- Alavanca de avanço ajustável veis e prejudiciais à saúde na classe de pó L da Zo- Tubo curvo na 22.
● Não aspirar sem elementos filtrantes, caso contrário Aspiração de sólidos o motor de aspiração sofrerá danos e haverá um ris- ● O aparelho está equipado com um saco de filtro de co para a saúde devido ao aumento das emissões velo com capa de fecho, refª...
Transporte Informações gerais ADVERTÊNCIA CUIDADO Perigo devido à entrada de pó fino Não observância do peso Perigo de danos na turbina de aspiração. Perigo de ferimentos e danos Ao aspirar, nunca retire o filtro de pregas. Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. ●...
Mudar o filtro de vela A turbina de aspiração não funciona 1. Verificar a tomada e o fusível da alimentação eléc- 1. Abrir a tampa do filtro. trica. 2. Retirar o filtro de vela (acessórios especiais). 2. Verificar o cabo de rede, a ficha de rede e os eléc- Figura I trodos do aparelho.
Garantia Declaração de conformidade UE Em cada país são válidas as condições de garantia Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- como do modelo colocado por nós no mercado, estão relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, em conformidade com os requisitos de saúde e segu-...
Dados técnicos Inhoud Algemene instructies........... NT 75/1 Milieubescherming ..........Me Ec M Reglementair gebruik .......... Beschrijving apparaat.......... Ligação eléctrica Symbolen op het apparaat ........Tensão da rede 220-240 Veiligheidsinstructies........... Fase Voorbereiding ............Frequência de rede 50-60 Inbedrijfstelling ............ Tipo de protecção IP64 Bediening ............
● Werking met kaarsfilter (bijzonder toebehoren, be- Klembeugel slang stelnummer 2.414-000.0): Het apparaat is geschikt voor het afzuigen van droog, geleidend, brandbaar, Duwbeugel, verstelbaar gezondheidsschadelijk stof in zone 22 stofklasse L. Bochtstuk Voor het opzuigen van stof van de klasse M moet bovendien een vliesfilterzak worden gebruikt.
● Niet zonder filterelementen zuigen, anders raakt de Droogzuigen zuigmotor beschadigd en ontstaat er een gezond- ● Het apparaat is uitgerust met een vliesfilterzak met heidsrisico door verhoogde fijnstofuitstoot! afsluitkap, bestelnummer 2.885-753.0 (5 stuks). ● Neem de veiligheidsbepalingen voor de op te zui- Instructie gen materialen in acht.
Vervoer Algemeen LET OP VOORZICHTIG Gevaar door fijnstof Niet in acht nemen van het gewicht Beschadigingsgevaar van de zuigmotor. Gevaar voor letsel en beschadiging Verwijder tijdens het zuigen nooit de vlakke harmonica- Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het filter.
Toebehoren en reserveonderdelen Technische gegevens GEVAAR NT 75/1 Gevaar door niet-toegelaten toebehoren Me Ec M Explosiegevaar Gebruik alleen toebehoren dat door de fabrikant is Elektrische aansluiting goedgekeurd voor gebruik met het type 22. Gebruik van Netspanning 220-240 ander toebehoren kan explosiegevaar veroorzaken. Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Fase veonderdelen.
İçindekiler ● Tip 22 cihazları, Bölge 22'deki yanıcı tozların toplan- ması için uygundur. Toz üreten makinelere bağlan- Genel uyarılar............mak için uygun değillerdir. Çevre koruma ............● Tip 22 cihazları, yüksek patlama tehlikesi olan tozla- Amacına uygun kullanım ........rı veya sıvıları tutmak için veya yanıcı tozların sıvı- larla karışımları...
Hazırlık Düz katlanmış filtre 1. Cihazı ambalajından çıkarın ve aksesuarlarını mon- Filtre kapağı tutamağı te edin. Şekil B Tip levhası İşletime alma Cihazdaki simgeler UYARI Toz sınıfı Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike Tozun solunması, solunum yolu hastalıklarına sebep olabilir. Filtre elemanı olmadan emme işlemi yapmayın; aksi halde artan ince toz emisyonu nedeniyle sağlık tehlikesi oluşur.
Pagina 49
Vlies filtre torbasının monte edilmesi Döner şalter 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. Cihaz KAPALI 2. Vlies filtre torbasının takın. Şekil C 3. Emme kafasını takın ve kilitleyin. Islak süpürme Cihaz AÇIK TEHLIKE Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike Tozun solunması, solunum yolu hastalıklarına sebep Cihazın çalıştırılması...
Pagina 50
Koruma ve bakım Soğutma havası filtresinin değiştirilmesi TEHLIKE Emme ünitesinin düzgün çalışmasını sağlamak için so- Akım çarpma tehlikesi ğutma havası filtresi yalnızca filtre gövdesiyle birlikte Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar değiştirilebilir. Cihazı kapatın. Soğutma havası filtre seti (2x filtre gövdesi, 2x soğutma Şebeke fişini çekin.
AB Uygunluk Beyanı Otomatik kapatma (ıslak süpürme) yanıt vermiyor 1. Elektrotları bir fırçayla temizleyin. İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- 2. Elektriksel olarak iletken olmayan sıvılarda dolum sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- seviyesini sürekli olarak kontrol edin. deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık "Vakum"...
Teknik bilgiler Innehåll Allmän information ..........NT 75/1 Miljöskydd ............Me Ec M Avsedd användning..........Maskinbeskrivning..........Elektrik bağlantısı Symboler på apparaten........Şebeke gerilimi 220-240 Säkerhetsinformation .......... Förberedelse ............Şebeke frekansı 50-60 Idrifttagning ............Manövrering ............Koruma türü IP64 Transport ............. Koruma sınıfı...
● Maskinen är inte lämplig för uppsugning av metal- Filterram liskt damm som leder till vätgasbildning vid kontakt med vatten. Nätkabel ● Maskiner i av konstruktionstyp 22 är lämpliga för Planfilter uppsugning av brännbart damm i zon 22. De är inte lämpliga för anslutning till maskiner som producerar Filterlockets handtag damm.
Åtgärder vid nödsituation Sätta i fleecefilterpåse FARA 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. 2. Sätt på fleecefilterpåsen. Risk för personskador och materiella skador vid Bild C kortslutning eller andra elfel 3. Sätt på sughuvudet och lås. Risk för elchock, risk för brännskador Stäng av maskinen och dra ur nätkontakten.
Skötsel och underhåll Vridströmbrytare FARA Maskin FRÅN Risk för elektriska stötar Skador vid beröring av strömförande delar Stäng av maskinen. Dra ut nätkontakten. Maskin TILL Dammborttagningsmaskiner är säkerhetsanordningar för att förebygga eller eliminera faror i den mening som avses i DGUV föreskrift1 (tyska föreskrifter om förebyg- gande av olyckor, principer för förebyggande).
Byta kalluftsfilter Frånkopplingsautomatiken (våtsugning) reagerar inte Hänvisning 1. Rengör elektroderna med en borste. Kalluftsfiltret får endast bytas i samband med filterhuset 2. Kontrollera fyllnadsnivån kontinuerligt vid icke-le- för att säkerställa att sugenheten fungerar korrekt. dande vätska. Beställningsnummer kalluftsfilteruppsättning (2x filter- Kontrollampan för undertryck blinkar rött hus, 2x kalluftsfilter): 4.101-163.0 1.
EU-försäkran om Tekniska data överensstämmelse NT 75/1 Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Me Ec M sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- Elanslutning gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att Nätspänning 220-240...
Sisältö ● Laite ei sovellu sellaisten metallipölyjen imurointiin, jotka johtavat vedyn muodostumiseen joutuessaan Yleisiä ohjeita ............kosketuksiin veden kanssa. Ympäristönsuojelu ..........● Rakennetavan 22 laitteet soveltuvat palavan pölyn Määräystenmukainen käyttö ....... vastaanottoon vyöhykkeellä 22. Ne eivät sovellu yh- distettäviksi pölyä tuottaviin koneisiin. Laitekuvaus ............
Toiminta hätätilanteessa Suodatinkehys VAARA Verkkojohto Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara oikosulun Laakasuodatin tai muun sähkövian sattuessa Sähköiskun vaara, palovammojen vaara Suodatinsuojuksen kahva Kytke laite pois päältä hätätilanteissa ja irrota verkko- pistoke. Tyyppikilpi Valmistelu Laitteessa olevat merkinnät 1. Pura laite pakkauksesta ja asenna lisävarusteet. Pölyluokka Kuva B Käyttöönotto...
Käyttö VAROITUS Vaara terveydelle haitallisen pölyn johdosta Aina ennen käyttöä Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitystiesairaudet. 1. Tarkasta, onko verkkojohdossa vaurioita ja anna Älä imuroi ilman laakasuodatinta tai kynttiläsuodatinta vaurioitunut johto välittömästi valtuutetun asiakas- (erikoisvaruste), koska muuten on olemassa terveydel- palvelun tai sähköalan ammattilaisen vaihdettavak- linen vaara lisääntyneiden hienojakoisten pölypäästö- jen johdosta.
Varastointi Jäähdytysilmasuodattimen puhdistus 1. Imuroi jäähdytysilmasuodatin säännöllisin väliajoin VARO ulkopuolelta (asennetussa tilassa). Jos painoa ei oteta huomioon Jäähdytysilmasuodattimen vaihto Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Huomioi varastoitaessa laitteen paino. Huomautus Laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Jäähdytysilmasuodattimen saa vaihtaa vain suodatin- kotelon yhteydessä imuyksikön moitteettoman toimin- Hoito ja huolto nan varmistamiseksi.
Pölyä tulee ulos imuroitaessa 1. Vain laakasuodattimen yhteydessä: Tarkasta/korjaa vaatimustenmukaisuusvakuutus laakasuodattimen oikea asennusasento. Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- 2. Vaihda laakasuodatin. taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän 3. Vaihda kynttiläsuodatin (erikoisvaruste). markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Poiskytkentäautomatiikka (märkäimurointi) ei rea- naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
Tekniset tiedot Indhold Generelle merknader .......... NT 75/1 Miljøvern.............. Me Ec M Forskriftsmessig bruk .......... Beskrivelse av apparatet........Sähköliitäntä Symboler på apparatet........Verkkojännite 220-240 Sikkerhetsanvisninger ......... Vaihe Forberedelse ............Verkkotaajuus 50-60 Ta i bruk............... Betjening ............. Kotelointiluokka IP64 Transport ............. Suojaluokka Lagring ..............
● Enheten er ikke egnet for uttrekking av metallstøv Filterramme som fører til hydrogendannelse ved kontakt med vann. Strømkabel ● Apparater av type 22 er egnet for opptak av brenn- Flatt foldefilter bart støv i sone 22. De egner seg ikke for tilkobling til maskiner som genererer støv.
Fremgangsmåte i nødstilfelle ADVARSEL FARE Fare på grunn av helseskadelig støv Luftveissykdom som følge av innånding av støv. Fare for personskader og materielle skader ved Ikke støvsug uten flatt foldefilter el. lommefilter (spesial- kortslutning eller andre elektriske feil tilbehør) og dukfilterpose, ellers er det helsefare grun- Fare for elektrisk støt, fare for forbrenninger net økt utslipp av finstøv.
Betjening Lagring FORSIKTIG Før hver bruk Ved ignorering av vekten 1. Kontroller strømkabelen med henblikk på skader, en Fare for personskader og materielle skader skadet kabel skal omgående skiftes ut av autorisert Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. kundeservice eller elektriker. Apparatet skal kun lagres innendørs.
Rengjøre kjøleluftfilteret Støvutslipp under suging 1. Kun for flatt foldefilter: Kontroller at det flate foldefil- 1. Støvsug kjøleluftfilteret (når det er installert) fra utsi- teret er riktig montert, ev. korriger det. den med jevne mellomrom. 2. Skift ut det flate foldefilteret. Skifte ut kjøleluftfilter 3.
EU-samsvarserklæring Tekniske data Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på NT 75/1 grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som Me Ec M vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at Elektrisk tilkobling denne erklæringen blir ugyldig.
Indhold ● Apparatet er ikke egnet til opsugning af metallisk støv, der fører til dannelse af brint ved kontakt med Generelle henvisninger ........vand. Miljøbeskyttelse ........... ● Apparater i konstruktion 22 er egnede til optagelse Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... af brændbart støv i zone 22. De er ikke egnede til til- slutning til støvfremkaldende maskiner.
Reaktion i nødstilfælde Filterramme FARE Netkabel Fare for tilskadekomst og beskadigelse i tilfælde af Fladt foldefilter kortslutning eller andre elektriske fejl Fare for elektrisk stød, fare for forbrændinger Greb på filterafdækningen Sluk maskinen og tag stikket ud af stikkontakten. Typeskilt Forberedelse Symboler på...
Betjening ADVARSEL Fare pga. sundhedsskadeligt støv Før hver drift Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. 1. Kontrollér netkablet for skader, lad straks et beska- Brug ikke støvsugeren uden det flade foldefilter og stav- diget kabel udskifte af den autoriserede kundeser- filteret (specialtilbehør) og fleecefilterposen, da der i så vice eller en autoriseret elektriker.
Opbevaring Rengøring af køleluftfilter 1. Støvsug køleluftfilteret udefra med jævne mellem- FORSIGTIG rum (mens det er installeret). Manglende overholdelse af vægten Udskiftning af køleluftfilter Fare for kvæstelser og beskadigelse Vær opmærksom på maskinens vægt vedopbevaring. Apparatet må kun opbevares indendørs. Køleluftfilteret må...
EU-overensstemmelseserklæring Støvudslip ved sugning 1. Kun ved flade foldefiltre: Kontrollér, om det flade fol- Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund defilter er sat rigtigt i, og korrigér om nødvendigt. af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- 2.
● Mudeli 22 seadmed sobivad põlemisvõimelise tol- Filtrikatte käepide mu kogumiseks tsoonis 22. Need ei sobi ühendami- seks tolmu tekitava masinaga. Tüübisilt ● Mudeli 22 seadmed ei sobi suure plahvatusohuga Seadmel olevad sümbolid tolmude või vedelike ning põlemisvõimeliste tolmu- de ja vedelike segude kogumiseks. Tolmuklass ●...
Kasutuselevõtmine Märgpuhastus HOIATUS Oht tervist kahjustava tolmu tõttu Oht tervist kahjustava tolmu tõttu Hingamisteede haigused tolmu sissehingamise tõttu. Hingamisteede haigused tolmu sissehingamise tõttu. Märgpuhastusel ei tohi imeda tervist kahjustavaid tol- Ärge imege filterelemendita, kuna muidu tekib oht tervi- sele peentolmu suurenenud väljapääsu tõttu. Märkus Märkus Lisavarustusena saadaval olev küünlafilter tellimis-...
Seadme sisselülitamine TÄHELEPANU 1. Pistke võrgupistik sisse. Silikoonisisaldusega hooldusvahend 2. Lülitage seade pöördlülitist sisse. Plastdetailid võivad kahjustada saada. Ärge kasutage puhastamiseks silikoonisisaldusega Puhastusrežiim hooldusvahendeid. 1. Viige läbi puhastamine. ● Lihtsaid hooldus- ja jooksevremonditöid saate Te ise läbi viia. Seadme väljalülitamine ●...
Utiliseerimine 6. Asetage uus filtrikorpus (jahutusõhu filtriga) imipea sisse ja fikseerige. Seade tuleb eluea lõpus utiliseerida vastavalt seadu- Elektroodide puhastamine sesätetele. 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. Garantii 2. Puhastage elektroodid harjaga. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud 3.
EL vastavusdeklaratsioon Tehnilised andmed Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud NT 75/1 masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal Me Ec M ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel Elektriühendus kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Saturs ● Ierīce nav piemērota metāla putekļu nosūkšanai, kas, nonākot saskarē ar ūdeni, izraisa ūdeņraža vei- Vispārīgas norādes..........došanos. Apkārtējās vides aizsardzība....... ● 22. tipa ierīces ir piemērotas viegli uzliesmojošu 22. Noteikumiem atbilstoša lietošana......zonas putekļu savākšanai. Tās nav piemērotas sa- vienošanai ar mašīnām, kas rada putekļus.
Pagina 81
Rīcība ārkārtas situācijā Sūkšanas caurules turētājs BĪSTAMI Filtra rāmis Traumu un bojājumu risks īssavienojuma vai citu Tīkla kabelis elektrisku bojājumu gadījumā Elektriskās strāvas trieciena risks, apdegumu risks Plakanrievu filtrs Ārkārtas situācijā izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni. Filtra pārsega rokturis Sagatavošana Datu plāksnīte 1.
Pagina 82
Apkalpošana BRĪDINĀJUMS Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu dēļ Pirms katras lietošanas Elpceļu saslimšanas putekļu ieelpošanas gadījumā. 1. Pārbaudiet, vai tīkla kabelis nav bojāts, bojātu kabeli Neveiciet sūkšanu bez plakanrievu filtra vai svečveida nekavējoties uzticiet nomainīt pilnvarotam klientu filtra (īpašais piederums) un flīsa filtra maisa, pretējā ga- servisam vai kvalificētam elektriķim.
Pagina 83
4. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodrošiniet ierīci pret 5. Utilizējiet izlietotu flīsa filtra maisu saskaņā ar tiesī- slīdēšanu un apgāšanos atbilstoši attiecīgajām spē- bu aktos noteiktajām prasībām. kā esošajām direktīvām. 6. Uzspraudiet jaunu flīsa filtra maisu. 7. Uzlieciet un nofiksējiet sūkšanas galvu. Uzglabāšana Dzesēšanas gaisa filtra tīrīšana UZMANĪBU...
ES atbilstības deklarācija Samazinās sūkšanas jauda 1. Izņemiet aizsprostojumus no sūkšanas sprauslas, Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- sūkšanas caurules, sūkšanas šļūtenes, plakanrievu tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais filtra vai svečveida filtra (īpašais piederums). modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- 2.
● Prietaisas netinka siurbti metalo dulkėms, kurios, Maitinimo kabelis susilietusios su vandeniu, sukelia vandenilio susida- rymą. Plokščiasis klostuotas filtras ● 22 konstrukcijos įrenginiai tinka degiosioms dul- Filtro gaubto rankenėlė kėms šalinti 22 zonoje. įtaisas neskirtas jungti prie dulkes generuojančių mašinų. Identifikacinė...
Pagina 87
Elgesys nelaimingo atsitikimo atveju ĮSPĖJIMAS PAVOJUS Kenksmingų dulkių keliamas pavojus sveikatai Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. Sužalojimo ir žalos pavojus įvykus trumpajam jun- Nesiurbkite be plokščiojo klostuoto filtro arba akytosios gimui arba kitiems elektros gedimams medžiagos kūgio formos filtro, antraip dėl didesnio Elektros smūgio ir nudegimų...
Pagina 88
Valdymas 4. Prietaisą gabendami transporto priemonėmis įtvir- tinkite pagal galiojančias taisykles, kad jis neslystų ir Prieš kiekvieną naudojimą neapvirstų. 1. Patikrinkite prijungimo kabelį, ar jis nepažeistas, pa- Laikymas žeistą kabelį nedelsdami patikėkite pakeisti įgaliotai klientų aptarnavimo tarnybai arba elektrikui. ATSARGIAI 2.
Priedai ir atsarginės dalys Techniniai duomenys PAVOJUS NT 75/1 Naudojant nepatvirtintus priedus gresiantis pavo- Me Ec M Sprogimo pavojus Elektros jungtis Naudokite tik gamintojo patvirtintus priedus, skirtus Tinklo įtampa 220-240 naudoti su 22 konstrukcijos įrenginiu. Naudojant kitus priedus gali kilti sprogimo pavojus. Fazė...
Spis treści ● Praca z filtrem świecowym (akcesoria specjalne, numer zamówieniowy 2.414-000.0): Urządzenie Ogólne wskazówki..........jest przeznaczone do odsysania suchych, przewo- Ochrona środowiska..........dzących, palnych i szkodliwych dla zdrowia pyłów w Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... strefie 22, klasa pyłów L. W przypadku odkurzania pyłu klasy M należy również...
● Przestrzegać postanowień dotyczących bezpie- Krzywka czeństwa odnoszących się do odkurzanych mate- riałów. W przypadku prawidłowego/ Miejsce odkładania dyszy podłogowej nieprawidłowego działania poszczególne części od- Wspomaganie przechylania kurzacza ( np. otwór wylotowy) mogą osiągnąć tem- peratury do 105°C. Uchwyt na dyszę do fug ●...
Odkurzanie na sucho 4. Zużyty worek włókninowy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. ● Urządzenie jest wyposażone w worek włókninowy z 5. Założyć i zablokować głowicę ssącą. kołpakiem zamykającym, nr katalogowy 2.885- 753.0 (5 szt.). Ogólne Wskazówka UWAGA Za pomocą tego urządzenia można odsysać wszelkie Niebezpieczeństwo z powodu wnikania drobnego rodzaje pyłów do pyłów klasy M.
Przechowywanie urządzenia 6. Wyczyścić ramę filtra oraz powierzchnię stykową ra- my filtra za pomocą wilgotnej szmatki. 1. Wąż ssący i kabel sieciowy należy przechowywać 7. Włożyć nowy płaski filtr falisty. Podczas montażu zgodnie z rysunkiem. zwrócić uwagę, aby płaski filtr falisty przylegał ze Rysunek G wszystkich stron.
Usuwanie usterek Utylizacja Po zakończeniu okresu eksploatacji należy zutylizować NIEBEZPIECZEŃSTWO urządzenie zgodnie z obowiązującymi przepisami. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- Gwarancja cych prąd W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Wyłączyć urządzenie. ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne Odłączyć...
Deklaracja zgodności UE Dane techniczne Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- NT 75/1 dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Me Ec M oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- Przyłącze elektryczne cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu- Napięcie sieciowe 220-240...
Tartalom ● Üzemeltetés gyertyaszűrővel (külön tartozék, ren- delési szám: 2.414-000.0): Használja a készüléket a Általános utasítások ..........száraz, villamosan vezető, az egészségveszélyes Környezetvédelem..........és a 22. zóna L porosztályába sorolt porszemcsék A rendeltetésszerű használat ......elszívására. Az M osztályba tartozó porszemcsék porszívózásához gyapjú...
● Vegye figyelembe a felszívott anyagokra vonatkozó Könyök biztonsági utasításokat is. Megfelelő/nem megfelelő használat esetén a porszívó alkatrészei (pl. . a leve- Tartó a padlókeféhez gőkivezető nyílás) maximum 105 °C hőmérsékletre Billenősegéd melegedhetnek. ● A porfelhő minimális gyulladási hőmérséklete (MZT) Fúgafeltartó...
Száraz porszívás Általános tudnivalók ● A gyapjú szűrőzsákja elzárókupakkal rendelkezik, FIGYELEM rendelési szám: 2.885-753.0 (5 darab). Finom por bejutása miatti veszély Megjegyzés A szívómotor károsodásának veszélye. Ez a készülék az M porosztállyal bezárólag bármilyen Porszívózás közben soha ne távolítsa el a lapos redős típusú...
Szállítás 3. Az elhasznált gyertyaszűrőt (külön tartozék) a törvé- nyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. VIGYÁZAT 4. A tisztalevegős oldalra jutott szennyeződést távolít- A súly figyelmen kívül hagyása sa el. Sérülés és károsodás veszélye 5. Nedves ronggyal tisztítsa meg a gyertyaszűrő bur- Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára.
Tartozékok és pótalkatrészek A szívóturbina lekapcsol 1. Ürítse ki a tartályt. VESZÉLY 2. Telepítse a lapos redős szűrőt vagy a gyertyaszűrőt A nem jóváhagyott tartozékok használata miatti ve- (külön tartozék). szély 3. Cserélje ki a lapos redős szűrőt vagy a gyertyaszű- Robbanásveszély rőt (külön tartozék).
Műszaki adatok Obsah Obecné pokyny ........... NT 75/1 Ochrana životního prostředí........ Me Ec M Použití v souladu s určením ........ Popis přístroje ............. Elektromos csatlakozás Symboly na přístroji..........Hálózati feszültség 220-240 Bezpečnostní pokyny .......... Fázis Příprava............... Hálózati frekvencia 50-60 Uvedení do provozu ..........Obsluha...............
● Přístroj není vhodný pro odsávání kovového prachu, Síťový kabel který při kontaktu s vodou vede k tvorbě vodíku. ● Přístroje typu konstrukce 22 jsou vhodné pro Plochý skládaný filtr zachytávání hořlavého prachu v zóně 22. Nejsou Rukojeť krytu filtru vhodné...
Postup v případě nouze VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu Onemocnění dýchacích cest způsobené vdechnutím Nebezpečí zranění a poškození v případě zkratu prachu. nebo jiných elektrických poruch Nevysávejte bez plochého skládaného filtru nebo Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nebezpečí svíčkového filtru (zvláštní příslušenství) a rounového popálení...
Obsluha Skladování UPOZORNĚNÍ Před každým provozem Nedodržení hmotnosti 1. Zkontrolujte síťový kabel z hlediska poškození, Nebezpečí úrazu a poškození poškozený kabel nechte neprodleně vyměnit Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. autorizovaným zákaznickým servisem nebo Přístroj se smí skladovat pouze ve vnitřním prostoru. odborníkem s elektrotechnickou kvalifikací.
EU prohlášení o shodě Technické údaje Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě NT 75/1 svého provedení a druhu konstrukce, jakož i Me Ec M v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním Elektrické připojení požadavkům podle směrnic EU.
Obsah ● Prevádzka so sviečkovým filtrom (špeciálne príslu- šenstvo, objednávacie číslo 2.414-000.0): Prístroj je Všeobecné pokyny ..........108 vhodný na vysávanie suchých, vodivých, horľavých, Ochrana životného prostredia ......108 zdraviu škodlivých prachov v zóne 22 s triedou Používanie v súlade s účelom ......108 prachu L.
● Dodržiavajte bezpečnostné predpisy pre vysávané Koleno materiály. Pri odbornej/neodbornej prevádzke môžu diely (napr. výfukový otvor) dosiahnuť teplotu až Odkladací priestor pre podlahovú hubicu 105 °C. Pomôcka na vyklápanie ● Minimálna zápalná teplota (MZT) oblaku prachu je ≥ 160 °C a MZT prachu pri hrúbke prachu 5 mm je Držiak pre štrbinovú...
Upozornenie Všeobecne Pomocou tohto prístroja možno vysávať všetky druhy POZOR prachov až do prachovej triedy M. Pri vysávaní prachov Nebezpečenstvo zapríčinené vniknutím prachu triedy M zákon predpisuje použitie zberného vrecka na Nebezpečenstvo poškodenia sacieho motora. prach (objednávacie číslo je uvedené na filtračných sys- Pri vysávaní...
Technické údaje Kazalo Splošni napotki............ NT 75/1 Zaščita okolja ............Me Ec M Namenska uporaba..........Opis naprave............Elektrická prípojka Simboli na napravi..........Sieťové napätie 220-240 Varnostna navodila..........Fáza Priprava............... Sieťová frekvencia 50-60 Zagon ..............Stupeň ochrany IP64 Upravljanje ............Prevažanje ............Trieda ochrany Skladiščenje ............
● Naprava ni primerna za odsesavanje kovinskega Ploski nagubani filter prahu, ki v stiku z vodo povzroča nastanek vodika. ● Naprave z načinom gradnje 22 so primerne za se- Ročaj pokrova filtra sanje gorljivega prahu v coni 22. Ni primerna za pri- Tipska ploščica ključitev na stroje, ki ustvarjajo prah.
Priprava Nameščanje filtrske vrečke iz flisa 1. Sprostite sesalno glavo in jo snemite. 1. Odpakirajte napravo in sestavite pribor. 2. Nataknite filtrsko vrečko iz flisa. Slika B Slika C Zagon 3. Namestite sesalno glavo in jo zapahnite. OPOZORILO Mokro sesanje Nevarnost zaradi zdravju škodljivega prahu NEVARNOST Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu.
Nega in vzdrževanje Vrtljivo stikalo NEVARNOST IZKLOP naprave Nevarnost udara elektrike Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod napetostjo Izklopite napravo. Izvlecite električni vtič. VKLOP naprave Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne naprave za preprečevanje ali odpravljanje nevarnosti v smislu pred- pisa DGUV 1 (nemški predpis o preprečevanju nesreč, načela preprečevanja).
Menjava filtra za hladen zrak Odklopna avtomatika (mokro sesanje) se ne odziva 1. Elektrode očistite s krtačami. Napotek 2. Pri električno neprevodnih tekočinah zmeraj prever- Filter za hladen zrak vedno zamenjajte skupaj z ohišjem jajte stanje napolnjenosti. filtra, da zagotovite nemoteno delovanje sesalne enote. Kontrolna lučka za podtlak utripa rdeče Številka za naročilo kompleta filtra za hladen zrak (2- 1.
Izjava EU o skladnosti Tehnični podatki S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- NT 75/1 di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno Me Ec M dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. Električni priključek V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost.
Cuprins ● Utilizarea cu filtru-lumânare (accesoriu special, nu- măr de comandă: 2.414-000.0): Folosiți aparatul Informații generale..........pentru aspirarea particulelor de praf uscate, infla- Protecţia mediului..........mabile și nocive încadrate în zona 22 - clasa de praf Utilizarea corespunzătoare........L. Aspirarea particulelor de praf din clasa M implică și utilizarea unui sac filtrant din material textil.
● Acordați atenție instrucțiumnilor de siguranță referi- Cârlige de furtun toare la materialele de aspirat. Pe durata utilizării corespunzătoare/necorespunzătoare piesele (de Mâner de împingere, reglabil ex. orificiului de evacuare) aspiratorului se pot în- călzi la temperaturi de maxim 105 °C. ●...
Aspirarea uscată 4. Eliminaţi ca deşeu sacul filtrant din material textil, uzat, în conformitate cu cerinţele legale. ● Aparatul este dotat cu un sac filtrant din material tex- 5. Montați și fixați capul de aspirare. til, număr de comandă: 2.885-753.0 (5 bucăți). Indicaţie Informații generale Folosiți acest aparat pentru aspirarea tuturor tipurilor de...
Depozitarea aparatului 7. Utilizaţi filtrul cutat plat nou. La utilizare, aveţi grijă ca filtrul cutat plat să fie la acelaşi nivel pe toate păr- 1. Păstraţi furtunul de aspirare şi cablul de alimentare ţile. conform figurii. 8. Introduceţi cadrul de filtru. Figura G 9.
Remedierea defecţiunilor Garanţie În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor- PERICOL date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- Pericol de electrocutare ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt Opriţi aparatul.
Declaraţie de conformitate UE Date tehnice Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- NT 75/1 respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi Me Ec M sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co- Conexiune electrică...
Sadržaj ● Uređaj nije prikladan za usisavanje metalne prašine, koja dovodi do stvaranja vodika kada dođe u dodir s Opće napomene ..........125 vodom. Zaštita okoliša ............. 125 ● Uređaji tipa 22 prikladni su za skupljanje zapaljive Namjenska uporaba ..........125 prašine u zoni 22.
Ponašanje u slučaju nužde Okvir filtra OPASNOST Mrežni kabel Rizik od ozljeda i oštećenja u slučaju kratkog spoja Plosnati naborani filtar ili drugih električnih kvarova Opasnost od strujnog udara, opasnost od opeklina Ručka poklopca filtra Isključite uređaj i izvucite strujni utikač. Natpisna pločica Priprema Simboli na uređaju...
Rukovanje UPOZORENJE Opasnost od prašine škodljive za zdravlje Prije svakog puštanja u rad Oboljenja dišnih putova zbog udisanja prašine. 1. Provjerite je li oštećen mrežni kabel, dajte da ošte- Ne usisavajte bez plosnatog naboranog filtra odn. filtra ćeni kabel smjesta zamijeni ovlaštena servisna služ- za svijeće (posebni pribor) i flizelinske filtarske vrećice ba ili stručni električar.
Skladištenje 5. Istrošenu flizelinsku filtarsku vrećicu zbrinite u skla- du sa zakonskim odredbama. OPREZ 6. Nataknite novu flizelinsku filtarsku vrećicu. Nepridržavanje težine 7. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Opasnost od ozljeda i oštećenja Čišćenje filtra rashladnog zraka Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. 1.
EU izjava o sukladnosti Usisna snaga se smanjuje 1. Uklonite začepljenja iz usisnog nastavka, usisne ci- Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju jevi, usisnog crijeva, plosnatog naboranog filtra ili fil- svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi tra za svijeće.
Tehnički podaci Sadržaj Opšte napomene..........NT 75/1 Zaštita životne sredine ........Me Ec M Namenska upotreba..........Opis uređaja............Električni priključak Simboli na uređaju ..........Napon električne mreže 220-240 Bezbednosna uputstva........Faza Priprema.............. Frekvencija električne mreže 50-60 Puštanje u pogon ..........Rukovanje ............
● Uređaj nije pogodan za usisavanje metalne prašine Okvir filtera koja dovodi do stvaranja vodonika kada je u kontaktu sa vodom. Mrežni kabl ● Uređaji tipa 22 su pogodni za prihvatanje zapaljive Pljosnati naborani filter prašine u zoni 22. Uređaj nije pogodan za priključivanje na mašinu koja formira prašinu.
Postupanje u slučaju nužde UPOZORENJE OPASNOST Opasnost usled prašine opasne po zdravlje Obolenja disajnih puteva usled udisanja prašine. Rizik od povrede i oštećenja u slučaju kratkog spoja Nemojte usisavati bez pljosnatog naboranog filtera ili drugih električnih smetnji odnosno svećastog filtera (posebna oprema) i Rizik od strujnog udara, rizik od opekotina flizelinske filterske vrećice, jer će, u suprotnom, doći do Isključite uređaj i izvucite strujni utikač.
● Nakon završetka mokrog usisavanja: Osušite 4. Prilikom transporta u vozilima, uređaj osigurajte od pljosnati naborani filter. Četkom očistite elektrode. isklizavanja i prevrtanja u skladu sa važećim Posudu očistiti i osušiti pomoću vlažne krpe. direktivama. Rukovanje Skladištenje OPREZ Pre svakog režima rada Zanemarivanje težine 1.
EU izjava o usklađenosti Tehnički podaci Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u NT 75/1 nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao Me Ec M i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU Električni priključak direktiva.
Pagina 136
Περιεχόμενα ● Λειτουργία με κυλινδρικό φίλτρο (ειδικό εξάρτημα, κωδικός 2.414-000.0): Η συσκευή ενδείκνυται για Γενικές υποδείξεις..........136 την αναρρόφηση ξηρής, αγώγιμης, εύφλεκτης, Προστασία του περιβάλλοντος ......136 βλαβερής για την υγεία σκόνης στη ζώνη 22, Προβλεπόμενη χρήση ......... 136 κατηγορία σκόνης L. Για την αναρρόφηση σκόνης κατηγορίας...
Pagina 137
● Η αναρρόφηση πρέπει να γίνεται με όλα τα στοιχεία Άγκιστρο ελαστικού σωλήνα φίλτρων τοποθετημένα, διότι αλλιώς θα προκληθεί ζημιά στο μοτέρ αναρρόφησης με κίνδυνο για την Λαβή οδήγησης, ρυθμιζόμενη υγεία λόγω αυξημένης έκλυσης λεπτής σκόνης. Καμπύλη ● Τηρείτε πάντα τους κανόνες ασφαλείας για τα αναρροφούμενα...
Pagina 138
Υπόδειξη Υπόδειξη Σε αυτές τις περιπτώσεις, ωστόσο, δεν πρόκειται για Η ακρίβεια εφαρμογής διασφαλίζεται μέσω της ελάττωμα, αλλά, όπως αναφέρθηκε παραπάνω για "σύνδεσης μπαγιονέ". ένδειξη ότι ο όγκος του αέρα έχει μειωθεί και η υποπίεση Αφαίρεση της σακούλας φίλτρου έχει αυξηθεί. ●...
Pagina 139
Μετά από κάθε λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Αδειάστε το δοχείο. Σιλικονούχα μέσα περιποίησης 2. Καθαρίστε τη συσκευή εσωτερικά και εξωτερικά με Τα πλαστικά μέρη μπορούν να προσβληθούν. αναρρόφηση και σκούπισμα με ένα υγρό πανί. Για τον καθαρισμό μην χρησιμοποιείτε σιλικονούχα μέσα 3.
Pagina 140
Αλλαγή φίλτρου κρύου αέρα Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται 1. Απομακρύνετε ό,τι φράζει το ακροστόμιο Υπόδειξη αναρρόφησης, τον άκαμπτο ή τον ελαστικό σωλήνα Για να διασφαλίζεται η σωστή λειτουργία της μονάδας αναρρόφησης, και το πλακέ πτυχωτό ή το αναρρόφησης το φίλτρο κρύου αέρα επιτρέπεται να κυλινδρικό...
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Τεχνικά στοιχεία Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω NT 75/1 του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς Me Ec M και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την Ηλεκτρική...
Содержание ● Работа с плоским гофрированным фильтром: Устройство предназначено для сбора сухой, Общие указания..........142 проводящей, горючей, вредной для здоровья Защита окружающей среды ......142 пыли класса М в зоне 22. Использование по назначению......142 ● Работа со свечевым фильтром (специальная принадлежность, номер...
● Электрическое подключение (штепсельная Крышка фильтра вилка) должно выполняться за пределами потенциально взрывоопасной зоны (зоны 22). Проушина ● Принадлежности, входящие в комплект Скоба для шланга поставки, являются электропроводящими. Разрешается использовать только Дугообразная ручка, регулируемая принадлежности, перечисленные в приложении Колено (стандартные/специальные принадлежности)! ●...
Автоматический контроль мощности Примечание всасывания Свечевой фильтр, поставляемый в качестве принадлежности, с номером для заказа 2.414-000.0 Устройство оснащено функцией контроля мощности не подходит для влажной уборки. всасывания. Когда скорость воздуха во всасывающем шланге падает ниже 20 м/с, Установка резиновых кромок контрольная...
Хранение Поворотный переключатель ОСТОРОЖНО Устройство ВЫКЛ. Несоблюдение веса Опасность получения травм и повреждений Во время хранения учитывать вес устройства. Устройство разрешается хранить только в Устройство ВКЛ. помещениях. Уход и техническое обслуживание Включение устройства ОПАСНОСТЬ 1. Вставить штепсельную вилку в розетку. 2.
6. Вставить новый свечевой фильтр (специальные Примечание принадлежности). При появлении неисправности (например, разрыве 7. Закрыть крышку фильтра так, чтобы был слышен фильтра) устройство следует незамедлительно щелчок. выключить. Перед повторным включением устройства следует устранить неисправность. Замена фильтровального пакета из Всасывающая турбина не работает нетканого...
Утилизация Декларация о соответствии стандартам ЕС По окончанию срока службы устройство следует утилизировать в соответствии с требованиями Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и законодательства. исполнение указанной ниже машины отвечают соответствующим основным требованиям директив Гарантия ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых В...
Технические характеристики Зміст Загальні вказівки..........NT 75/1 Охорона довкілля ..........Me Ec M Використання за призначенням ....... Опис пристрою ..........Электрическое подключение Символи на пристрої......... Напряжение сети 220-240 Вказівки з техніки безпеки......... Фаза Підготовка ............Частота сети 50-60 Введення в експлуатацію........Степень...
Pagina 149
● Робота зі свічковим фільтром (спеціальне Дугоподібна ручка, регульована приладдя, номер для замовлення 2.414-000.0): Пристрій призначений для збирання сухого, Коліно провідного, горючого, шкідливого для здоров'я Тримач насадки для підлоги пилу класу L в зоні 22. Для збирання пилу класу M також слід використовувати фільтрувальний Допоміжне...
Pagina 150
● Не виконуйте прибирання без фільтрувальних Вказівка елементів, інакше всмоктувальний двигун Однак у цих випадках це не поломка, а ознака того, пилососа буде пошкоджений і виникне небезпека що, як зазначено вище, кількість повітря для здоров'я через підвищений викид дрібного зменшилося, а розрідження збільшилося. пилу.
Pagina 151
3. Щільно закрити всмоктувальний патрубок Режим очищення пробкою, повернувши її вправо. 1. Виконати очищення. Вказівка Вимкнення пристрою Точність посадки забезпечується «байонетним з'єднанням». 1. Вимкнути пристрій за допомогою поворотного перемикача. Зняття фільтрувального пакету з нетканого 2. Вийняти штепсельну вилку з розетки. матеріалу...
Pagina 152
Пилоуловлювальні пристрої є захисним Очищення фільтра охолоджувального повітря обладнанням для запобігання й усунення небезпек згідно з положенням 1 DGUV (Німецька установа 1. Регулярно очищати фільтр охолоджувального Законного страхування від нещасних випадків, повітря (у встановленому стані) зовні пилососом. «Принципи запобігання»). Заміна фільтра охолоджувального УВАГА...
Pagina 153
Потужність всмоктування знижується Використання іншого приладдя може призвести до 1. Видалити сміття зі всмоктувальної насадки, вибуху. всмоктувальної трубки, всмоктувального Слід використовувати лише оригінальне приладдя шланга, плоского складчастого фільтра або та оригінальні запасні деталі, тому що саме вони свічкового фільтра (спеціальне приладдя). гарантують...
Pagina 154
Технічні характеристики Съдържание Общи указания ..........NT 75/1 Защита на околната среда ....... Me Ec M Употреба по предназначение ......Описание на уреда..........Електричне підключення Символи върху уреда........Напруга мережі 220-240 Указания за защита ........... Фаза Подготовка ............Частота мережі 50-60 Въвеждане...
● Експлоатация с филтър за свещи (специални Кука на маркуча принадлежности, номер на поръчката 2.414- 000.0): Уредът е подходящ за изсмукване на Плъзгаща скоба, регулируема сухи, проводящи, запалими, опасни за здравето Огъната част прахове в зона 22 с клас на прах L. За изсмукване...
Pagina 156
● Не изсмуквайте без филтърните елементи, в Антистатична система противен случай смукателният двигател ще се През заземения присъединителен щуцер се повреди и ще има опасност за здравето поради отвеждат статичните заряди. По този начин се повишените емисии на фин прах. предотвратяват...
Pagina 157
Указание След всяка употреба Точността е налична благодарение на “байонетна 1. Изпразнете резервоара. връзка”. 2. Почистете уреда отвътре и отвън посредством Отстраняване на филтърната торбичка от изсмукване и изтриване с влажна кърпа. текстилен материал 3. При изсмукване на уреда трябва да се използва прахосмукачка...
Pagina 158
Смяна на филтъра за охлаждащ въздух ВНИМАНИЕ Указание Съдържащи силикон препарати за поддръжка Филтърът за охлаждащ въздух може да се сменя Пластмасовите части могат да бъдат само заедно с корпуса на филтъра, за да се повредени. осигури правилното функциониране на За...
Pagina 159
Силата на всмукване отслабва Използвайте само оригинални принадлежности и 1. Отстранете запушванията от смукателната оригинални резервни части, по този начин дюза, смукателната тръба, смукателния маркуч осигурявате безопасната и безпроблемна или повърхностния нагънат филтър. експлоатация на уреда. 2. Сменете пълната филтърна торбичка от Можете...
Pagina 160
Технически данни 目录 一般提示 ......... NT 75/1 Me Ec M 环境保护 ......... 按规定使用 ....... Електрическо свързване 设备说明 ......... 设备上的符号 ......Мрежово напрежение 220-240 安全提示 ......... Фаза 准备 ........Мрежова честота 50-60 投入使用 ......... Тип защита IP64 操作 ........Клас защита 运输...
Pagina 170
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter PES * Kerzenfilter * Vliesfiltertüte, 2-lagig * Flat pleated filter PES * Candle filter * Fleece filter bag, double Filtre plat à plis PES * Filtre à bougie * layered * Sachet filtre en tissu non tissé...
Pagina 171
Standardzubehör / Standard accessories / Accessoires standards 2.889-364.0 DN 40 EL 2.889-368.0 DN 40 2.889-366.0 DN 40 EL 2.889-369.0 DN 40 2.889-411.0 DN 35 2.889-367.0 DN 40 0,55 (2x) EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône...
Pagina 172
Sonderzubehör / Special accessories / Accessoires spéciaux 2.889-365.0 DN 40 EL 2.889-390.0 DN 40 2.889-410.0 DN 40 / DN 35 EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône...
Pagina 176
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.