Download Print deze pagina

Advertenties

NT 75/1 Me Ec M Z22
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Български
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(04/24)
59793760
6
11
17
23
29
35
41
47
52
58
63
69
74
80
85
91
97
102
108
113
119
125
130
136
142
148
154
160
165

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Kärcher NT 75/1 Me Ec M Z22

  • Pagina 1 NT 75/1 Me Ec M Z22 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (04/24) 59793760...
  • Pagina 6: Allgemeine Hinweise

    Inhalt ● Das Gerät ist nicht zur Absaugung metallischer Stäube, die bei Kontakt mit Wasser zu Wasserstoff- Allgemeine Hinweise ........... bildung führen, geeignet. Umweltschutz ............● Geräte der Bauart 22 sind für die Aufnahme von Bestimmungsgemäße Verwendung ....brennbarem Staub in Zone 22 geeignet. Sie sind nicht zum Anschluss an stauberzeugende Maschi- Gerätebeschreibung ..........
  • Pagina 7: Symbole Auf Dem Gerät

    ● Die Verwendung eines Verlängerungskabels ist Halter für Saugrohr nicht erlaubt. Filterrahmen Verhalten im Notfall Netzkabel GEFAHR Verletzungs- und Beschädigungsgefahr bei Kurz- Flachfaltenfilter schluss oder anderen elektrischen Fehlern Griff der Filterabdeckung Gefahr eines Stromschlags, Gefahr von Verbrennungen Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netz- Typenschild stecker.
  • Pagina 8: Bedienung

    Trockensaugen Allgemein ● Das Gerät ist mit einer Vliesfiltertüte mit Verschluss- ACHTUNG kappe ausgerüstet, Bestellnummer 2.885-753.0 (5 Gefahr durch Feinstaubeintritt Stück). Beschädigungsgefahr des Saugmotors. Hinweis Entfernen Sie beim Saugen niemals den Flachfaltenfil- Mit diesem Gerät können alle Arten von Stäuben bis ter.
  • Pagina 9: Transport

    Transport Kerzenfilter wechseln 1. Filterabdeckung öffnen. VORSICHT 2. Kerzenfilter (Sonderzubehör) herausnehmen. Nichtbeachtung des Gewichts Abbildung I Verletzungs- und Beschädigungsgefahr 3. Gebrauchten Kerzenfilter (Sonderzubehör) gemäß Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen. Beim Transport des Geräts ist für eine sichere Befesti- 4.
  • Pagina 10: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile Saugturbine läuft nicht 1. Steckdose und Sicherung der Stromversorgung prü- GEFAHR fen. Gefahr durch nicht zugelassenes Zubehör 2. Netzkabel, Netzstecker und Elektroden des Geräts Explosionsgefahr prüfen. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zube- 3. Gerät einschalten. hör für den Gebrauch der Bauart 22. Die Verwendung Saugturbine schaltet ab anderer Zubehörteile kann eine Explosionsgefahr ver- 1.
  • Pagina 11: Inhoudsopgave

    Technische Daten Contents General notes............NT 75/1 Environmental protection ........Me Ec M Intended use ............Description of the device........Elektrischer Anschluss Symbols on the device ........Netzspannung 220-240 Safety instructions..........Phase Preparation............Netzfrequenz 50-60 Starting up............Operation ............Schutzart IP64 Transport .............
  • Pagina 12: Description Of The Device

    ● The device is not suitable for extracting metallic Power cable dusts that lead to hydrogen formation on contact with water. Flat fold filter ● Type 22 devices are suitable for holding combus- Filter cover handle tible dust in zone 22. They are not suitable for con- nection to dust-generating machines.
  • Pagina 13: Preparation

    Behavior in the event of an emergency WARNING DANGER Danger from dust that is harmful to your health Respiratory sicknesses through inhalation of dust. Risk of injury and damage in the event of a short-cir- Do not vacuum without a flat fold filter or candle filter cuit or other electrical faults (special accessory) and fleece filter bag, otherwise a Danger of electric shock, danger of burns...
  • Pagina 14: Operation

    Operation 4. When transporting the device in vehicles, secure it to prevent it from slipping or overturning in accord- Each time before use ance with the respective valid guidelines. 1. Check the mains cable for damage, have a dam- Storage aged cable replaced immediately by the authorised Customer Service or a qualified electrician.
  • Pagina 15: Troubleshooting Guide

    5. Dispose of the used fleece filter bag in accordance Suction force decreases with statutory regulations. 1. Remove any blockages from the suction nozzle, 6. Fit the new fleece filter bag. suction pipe, suction hose, flat fold filter or candle fil- 7.
  • Pagina 16: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Declaration of Conformity (UK) We hereby declare that the product described below EU Declaration of Conformity complies with the relevant provisions of the following We hereby declare that the machine described below UK Regulations, both in its basic design and construc- complies with the relevant basic safety and health re- tion as well as in the version put into circulation by us.
  • Pagina 17: Technical Data

    Technical data Contenu Remarques générales......... NT 75/1 Protection de l'environnement......Me Ec M Utilisation conforme..........Description de l'appareil ........Electrical connection Symboles sur l'appareil ........Mains voltage 220-240 Consignes de sécurité......... Phase Préparation............Power frequency 50-60 Mise en service ........... Commande............
  • Pagina 18: Description De L'appareil

    ● Fonctionnement avec un filtre à bougies (accessoire Crochet de fixation du tuyau spécial, référence 2.414-000.0) : L’appareil est des- tiné à l’aspiration de poussières sèches, conduc- Guidon, réglable trices, inflammables et nocives dans la zone 22 de Coude la classe de poussières L. Pour l'aspiration de pous- sières de classe M, il faut également utiliser un sac Rangement pour buse de sol filtrant en non-tissé.
  • Pagina 19: Préparation

    ● N'aspirez pas sans les éléments filtrants, sinon le Système anti-statique moteur thermique sera endommagé et il y aura un Les tubulures de raccordement mises à la terre per- risque pour la santé en raison de l'émission accrue mettent d'évacuer les charges statiques. Ainsi, la forma- de poussières fines.
  • Pagina 20: Commande

    Dépose du sac du filtre en feutre Rentrée/rabattement du guidon ● Retirer toujours le sac du filtre en feutre pour aspirer 1. Desserrer les vis de fixationdu guidon et régler le des salissures mouillées. guidon. 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Rangement de l'appareil 2.
  • Pagina 21: Dépannage En Cas De Défaut

    4. Éliminer le filtre plat plissé usagé conformément aux Nettoyage des électrodes directives légales. 1. Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. 5. Retirer les salissures sur le côté de l'air frais. 2. Nettoyer les électrodes avec une brosse. 6. Nettoyer le cadre du filtre ainsi que la surface d'ap- 3.
  • Pagina 22: Élimination

    Déclaration de conformité UE Service après-vente Si le défaut ne peut pas être éliminé, l’appareil doit être Nous déclarons par la présente que la machine dési- contrôlé par le service après-vente. gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et Élimination son type, aux exigences fondamentales de sécurité...
  • Pagina 23: Impiego Conforme Alla Destinazione

    Caractéristiques techniques Indice Avvertenze generali ..........NT 75/1 Tutela dell'ambiente ..........Me Ec M Impiego conforme alla destinazione....Descrizione dell’apparecchio ......Raccordement électrique Simboli riportati sull’apparecchio......Tension du secteur 220-240 Avvertenze di sicurezza ........Phase Preparazione............Fréquence du secteur 50-60 Messa in funzione ..........
  • Pagina 24: Descrizione Dell'apparecchio

    ● Funzionamento con filtro a candela (accessorio Gancio per tubo flessibile speciale, numero d'ordinazione 2.414-000.0): L'ap- parecchio è adatto all'aspirazione di polveri secche, Archetto di spinta, regolabile conduttive, infiammabili e pericolose per la salute Tubo curvo nella zona 22, categoria di polvere L. Per l'aspirazio- ne di polveri di classe M, è...
  • Pagina 25: Preparazione

    ● Aspirare solo con tutti gli elementi filtranti al loro po- Aspiratore a secco sto, altrimenti si danneggia il motore di aspirazione ● L'apparecchio è dotato di sacchetto filtro in vello con e si corre un rischio per la salute a causa dell'au- tappo di chiusura, numero di ordinazione 2.885- mento delle emissioni di polveri sottili.
  • Pagina 26: Uso

    Trasporto Generale ATTENZIONE PRUDENZA Pericolo dovuto all’ingresso di polvere fine Mancata osservanza del peso Pericolo di danneggiamento del motore di aspirazione. Pericolo di lesioni e di danneggiamento Non rimuovere mai il filtro piatto durante l'aspirazione. Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio. ●...
  • Pagina 27: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti Sostituzione del filtro a candela 1. Aprire la copertura filtro. PERICOLO 2. Estrarre il filtro della candela (accessori speciali). Pericolo di scossa elettrica Figura I Pericolo di lesioni in caso di contatto con parti sotto ten- 3.
  • Pagina 28: Smaltimento

    Smaltimento Dichiarazione di conformità UE L'apparecchio deve essere smaltito al termine della sua Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito vita utile in conformità alle disposizioni di legge. definita, in conseguenza della sua progettazione e co- struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul Garanzia mercato, è...
  • Pagina 29: Dati Tecnici

    Dati tecnici Índice de contenidos Avisos generales..........NT 75/1 Protección del medioambiente......Me Ec M Uso previsto ............Descripción del equipo........Collegamento elettrico Símbolos en el equipo......... Tensione di rete 220-240 Instrucciones de seguridad ......... Fase Preparación............Frequenza di rete 50-60 Puesta en funcionamiento........
  • Pagina 30: Descripción Del Equipo

    ● Funcionamiento con filtro de bujías (accesorio es- Codo pecial, referencia de pedido 2.414-000.0): El equipo es apto para aspirar polvos secos, conductivos, in- Soporte para boquilla para suelos flamables y nocivos para la salud en la zona 22; tipo Dispositivo de inclinación de polvo L.
  • Pagina 31: Preparación

    ● Observar las disposiciones de seguridad en lo que Sistema antiestático concierne a las sustancias que hay que aspirar. Gracias al empalme de conexión puesto a tierra se des- Tanto durante un servicio correcto como durante vían las cargas estáticas. De esta forma se evita la for- uno incorrecto, algunas piezas (p.
  • Pagina 32: Manejo

    Retirada de la bolsa filtrante de fieltro 4. En caso necesario, enjuagar con agua los acceso- rios y dejarlos secar. ● Para la aspiración de suciedad líquida siempre de- be retirar la bolsa filtrante de fieltro. Plegado/desplegado del estribo de empuje 1.
  • Pagina 33: Ayuda En Caso De Fallos

    Cambio del filtro plegado plano 4. Extraer la carcasa del filtro (con el filtro de aire de refrigeración). 1. Abra la tapa del filtro. 5. Colocar el nuevo filtro de aire de refrigeración en la 2. Extraiga el bastidor del filtro. carcasa del filtro conforme se indica en la figura.
  • Pagina 34: Eliminación De Residuos

    Declaración de conformidad UE Lámpara de control "Baja presión" parpadeando en rojo Por la presente declaramos que la máquina designada 1. Si la bolsa filtrante de fieltro está llena y no se alcan- a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño za el caudal mínimo, hay que sustituir la bolsa.
  • Pagina 35: Datos Técnicos

    Datos técnicos Índice Indicações gerais ..........NT 75/1 Proteção do meio ambiente ........ Me Ec M Utilização prevista ..........Descrição do aparelho ........Conexión eléctrica Símbolos no aparelho ......... Tensión de red 220-240 Avisos de segurança........... Fase Preparação............Frecuencia de red 50-60 Colocação em funcionamento......
  • Pagina 36: Descrição Do Aparelho

    ● Funcionamento com filtro de vela (acessório espe- Gancho para mangueiras cial, refª 2.414-000.0): O aparelho é adequado para aspiração de poeiras secas, condutoras, inflamá- Alavanca de avanço ajustável veis e prejudiciais à saúde na classe de pó L da Zo- Tubo curvo na 22.
  • Pagina 37: Preparação

    ● Não aspirar sem elementos filtrantes, caso contrário Aspiração de sólidos o motor de aspiração sofrerá danos e haverá um ris- ● O aparelho está equipado com um saco de filtro de co para a saúde devido ao aumento das emissões velo com capa de fecho, refª...
  • Pagina 38: Operação

    Transporte Informações gerais ADVERTÊNCIA CUIDADO Perigo devido à entrada de pó fino Não observância do peso Perigo de danos na turbina de aspiração. Perigo de ferimentos e danos Ao aspirar, nunca retire o filtro de pregas. Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. ●...
  • Pagina 39: Ajuda Em Caso De Avarias

    Mudar o filtro de vela A turbina de aspiração não funciona 1. Verificar a tomada e o fusível da alimentação eléc- 1. Abrir a tampa do filtro. trica. 2. Retirar o filtro de vela (acessórios especiais). 2. Verificar o cabo de rede, a ficha de rede e os eléc- Figura I trodos do aparelho.
  • Pagina 40: Garantia

    Garantia Declaração de conformidade UE Em cada país são válidas as condições de garantia Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- em virtude da sua concepção e tipo de construção, bem ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- como do modelo colocado por nós no mercado, estão relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, em conformidade com os requisitos de saúde e segu-...
  • Pagina 41: Dados Técnicos

    Dados técnicos Inhoud Algemene instructies........... NT 75/1 Milieubescherming ..........Me Ec M Reglementair gebruik .......... Beschrijving apparaat.......... Ligação eléctrica Symbolen op het apparaat ........Tensão da rede 220-240 Veiligheidsinstructies........... Fase Voorbereiding ............Frequência de rede 50-60 Inbedrijfstelling ............ Tipo de protecção IP64 Bediening ............
  • Pagina 42: Beschrijving Apparaat

    ● Werking met kaarsfilter (bijzonder toebehoren, be- Klembeugel slang stelnummer 2.414-000.0): Het apparaat is geschikt voor het afzuigen van droog, geleidend, brandbaar, Duwbeugel, verstelbaar gezondheidsschadelijk stof in zone 22 stofklasse L. Bochtstuk Voor het opzuigen van stof van de klasse M moet bovendien een vliesfilterzak worden gebruikt.
  • Pagina 43: Voorbereiding

    ● Niet zonder filterelementen zuigen, anders raakt de Droogzuigen zuigmotor beschadigd en ontstaat er een gezond- ● Het apparaat is uitgerust met een vliesfilterzak met heidsrisico door verhoogde fijnstofuitstoot! afsluitkap, bestelnummer 2.885-753.0 (5 stuks). ● Neem de veiligheidsbepalingen voor de op te zui- Instructie gen materialen in acht.
  • Pagina 44: Bediening

    Vervoer Algemeen LET OP VOORZICHTIG Gevaar door fijnstof Niet in acht nemen van het gewicht Beschadigingsgevaar van de zuigmotor. Gevaar voor letsel en beschadiging Verwijder tijdens het zuigen nooit de vlakke harmonica- Houd bij het vervoer rekening met het gewicht van het filter.
  • Pagina 45: Hulp Bij Storingen

    Kaarsfilter vervangen 2. Netkabel, netstekker en elektroden van het appa- raat controleren. 1. Filterafdekking openen. 3. Apparaat inschakelen. 2. Kaarsfilter (speciaal toebehoren) verwijderen. Zuigturbine wordt uitgeschakeld Afbeelding I 1. Reservoir legen. 3. Gebruikt kaarsfilter (speciaal toebehoren) conform 2. Vlak harmonicafilter of kaarsfilter (bijzonder toebe- de wettelijke bepalingen afvoeren.
  • Pagina 46: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en reserveonderdelen Technische gegevens GEVAAR NT 75/1 Gevaar door niet-toegelaten toebehoren Me Ec M Explosiegevaar Gebruik alleen toebehoren dat door de fabrikant is Elektrische aansluiting goedgekeurd voor gebruik met het type 22. Gebruik van Netspanning 220-240 ander toebehoren kan explosiegevaar veroorzaken. Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- Fase veonderdelen.
  • Pagina 47: Amacına Uygun Kullanım

    İçindekiler ● Tip 22 cihazları, Bölge 22'deki yanıcı tozların toplan- ması için uygundur. Toz üreten makinelere bağlan- Genel uyarılar............mak için uygun değillerdir. Çevre koruma ............● Tip 22 cihazları, yüksek patlama tehlikesi olan tozla- Amacına uygun kullanım ........rı veya sıvıları tutmak için veya yanıcı tozların sıvı- larla karışımları...
  • Pagina 48: Güvenlik Bilgileri

    Hazırlık Düz katlanmış filtre 1. Cihazı ambalajından çıkarın ve aksesuarlarını mon- Filtre kapağı tutamağı te edin. Şekil B Tip levhası İşletime alma Cihazdaki simgeler UYARI Toz sınıfı Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike Tozun solunması, solunum yolu hastalıklarına sebep olabilir. Filtre elemanı olmadan emme işlemi yapmayın; aksi halde artan ince toz emisyonu nedeniyle sağlık tehlikesi oluşur.
  • Pagina 49 Vlies filtre torbasının monte edilmesi Döner şalter 1. Emme kafasının kilidini açın ve çıkarın. Cihaz KAPALI 2. Vlies filtre torbasının takın. Şekil C 3. Emme kafasını takın ve kilitleyin. Islak süpürme Cihaz AÇIK TEHLIKE Sağlığa zararlı toz nedeniyle tehlike Tozun solunması, solunum yolu hastalıklarına sebep Cihazın çalıştırılması...
  • Pagina 50 Koruma ve bakım Soğutma havası filtresinin değiştirilmesi TEHLIKE Emme ünitesinin düzgün çalışmasını sağlamak için so- Akım çarpma tehlikesi ğutma havası filtresi yalnızca filtre gövdesiyle birlikte Akım ileten parçalara temas nedeniyle yaralanmalar değiştirilebilir. Cihazı kapatın. Soğutma havası filtre seti (2x filtre gövdesi, 2x soğutma Şebeke fişini çekin.
  • Pagina 51: Ab Uygunluk Beyanı

    AB Uygunluk Beyanı Otomatik kapatma (ıslak süpürme) yanıt vermiyor 1. Elektrotları bir fırçayla temizleyin. İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- 2. Elektriksel olarak iletken olmayan sıvılarda dolum sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- seviyesini sürekli olarak kontrol edin. deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık "Vakum"...
  • Pagina 52: Miljöskydd

    Teknik bilgiler Innehåll Allmän information ..........NT 75/1 Miljöskydd ............Me Ec M Avsedd användning..........Maskinbeskrivning..........Elektrik bağlantısı Symboler på apparaten........Şebeke gerilimi 220-240 Säkerhetsinformation .......... Förberedelse ............Şebeke frekansı 50-60 Idrifttagning ............Manövrering ............Koruma türü IP64 Transport ............. Koruma sınıfı...
  • Pagina 53: Maskinbeskrivning

    ● Maskinen är inte lämplig för uppsugning av metal- Filterram liskt damm som leder till vätgasbildning vid kontakt med vatten. Nätkabel ● Maskiner i av konstruktionstyp 22 är lämpliga för Planfilter uppsugning av brännbart damm i zon 22. De är inte lämpliga för anslutning till maskiner som producerar Filterlockets handtag damm.
  • Pagina 54: Förberedelse

    Åtgärder vid nödsituation Sätta i fleecefilterpåse FARA 1. Lås upp sughuvudet och ta av det. 2. Sätt på fleecefilterpåsen. Risk för personskador och materiella skador vid Bild C kortslutning eller andra elfel 3. Sätt på sughuvudet och lås. Risk för elchock, risk för brännskador Stäng av maskinen och dra ur nätkontakten.
  • Pagina 55: Transport

    Skötsel och underhåll Vridströmbrytare FARA Maskin FRÅN Risk för elektriska stötar Skador vid beröring av strömförande delar Stäng av maskinen. Dra ut nätkontakten. Maskin TILL Dammborttagningsmaskiner är säkerhetsanordningar för att förebygga eller eliminera faror i den mening som avses i DGUV föreskrift1 (tyska föreskrifter om förebyg- gande av olyckor, principer för förebyggande).
  • Pagina 56: Hjälp Vid Störningar

    Byta kalluftsfilter Frånkopplingsautomatiken (våtsugning) reagerar inte Hänvisning 1. Rengör elektroderna med en borste. Kalluftsfiltret får endast bytas i samband med filterhuset 2. Kontrollera fyllnadsnivån kontinuerligt vid icke-le- för att säkerställa att sugenheten fungerar korrekt. dande vätska. Beställningsnummer kalluftsfilteruppsättning (2x filter- Kontrollampan för undertryck blinkar rött hus, 2x kalluftsfilter): 4.101-163.0 1.
  • Pagina 57: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om Tekniska data överensstämmelse NT 75/1 Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Me Ec M sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande som marknadsförs av oss uppfyller gällande grundläg- Elanslutning gande säkerhets- och hälsokrav i EU-direktivet. Denna försäkran upphör att gälla om maskinen ändras utan att Nätspänning 220-240...
  • Pagina 58: Yleisiä Ohjeita

    Sisältö ● Laite ei sovellu sellaisten metallipölyjen imurointiin, jotka johtavat vedyn muodostumiseen joutuessaan Yleisiä ohjeita ............kosketuksiin veden kanssa. Ympäristönsuojelu ..........● Rakennetavan 22 laitteet soveltuvat palavan pölyn Määräystenmukainen käyttö ....... vastaanottoon vyöhykkeellä 22. Ne eivät sovellu yh- distettäviksi pölyä tuottaviin koneisiin. Laitekuvaus ............
  • Pagina 59: Laitteessa Olevat Merkinnät

    Toiminta hätätilanteessa Suodatinkehys VAARA Verkkojohto Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara oikosulun Laakasuodatin tai muun sähkövian sattuessa Sähköiskun vaara, palovammojen vaara Suodatinsuojuksen kahva Kytke laite pois päältä hätätilanteissa ja irrota verkko- pistoke. Tyyppikilpi Valmistelu Laitteessa olevat merkinnät 1. Pura laite pakkauksesta ja asenna lisävarusteet. Pölyluokka Kuva B Käyttöönotto...
  • Pagina 60: Käyttö

    Käyttö VAROITUS Vaara terveydelle haitallisen pölyn johdosta Aina ennen käyttöä Pölyn hengittämisen aiheuttamat hengitystiesairaudet. 1. Tarkasta, onko verkkojohdossa vaurioita ja anna Älä imuroi ilman laakasuodatinta tai kynttiläsuodatinta vaurioitunut johto välittömästi valtuutetun asiakas- (erikoisvaruste), koska muuten on olemassa terveydel- palvelun tai sähköalan ammattilaisen vaihdettavak- linen vaara lisääntyneiden hienojakoisten pölypäästö- jen johdosta.
  • Pagina 61: Varastointi

    Varastointi Jäähdytysilmasuodattimen puhdistus 1. Imuroi jäähdytysilmasuodatin säännöllisin väliajoin VARO ulkopuolelta (asennetussa tilassa). Jos painoa ei oteta huomioon Jäähdytysilmasuodattimen vaihto Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Huomioi varastoitaessa laitteen paino. Huomautus Laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Jäähdytysilmasuodattimen saa vaihtaa vain suodatin- kotelon yhteydessä imuyksikön moitteettoman toimin- Hoito ja huolto nan varmistamiseksi.
  • Pagina 62: Hävittäminen

    Pölyä tulee ulos imuroitaessa 1. Vain laakasuodattimen yhteydessä: Tarkasta/korjaa vaatimustenmukaisuusvakuutus laakasuodattimen oikea asennusasento. Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- 2. Vaihda laakasuodatin. taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän 3. Vaihda kynttiläsuodatin (erikoisvaruste). markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- Poiskytkentäautomatiikka (märkäimurointi) ei rea- naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.
  • Pagina 63: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Indhold Generelle merknader .......... NT 75/1 Miljøvern.............. Me Ec M Forskriftsmessig bruk .......... Beskrivelse av apparatet........Sähköliitäntä Symboler på apparatet........Verkkojännite 220-240 Sikkerhetsanvisninger ......... Vaihe Forberedelse ............Verkkotaajuus 50-60 Ta i bruk............... Betjening ............. Kotelointiluokka IP64 Transport ............. Suojaluokka Lagring ..............
  • Pagina 64: Beskrivelse Av Apparatet

    ● Enheten er ikke egnet for uttrekking av metallstøv Filterramme som fører til hydrogendannelse ved kontakt med vann. Strømkabel ● Apparater av type 22 er egnet for opptak av brenn- Flatt foldefilter bart støv i sone 22. De egner seg ikke for tilkobling til maskiner som genererer støv.
  • Pagina 65: Forberedelse

    Fremgangsmåte i nødstilfelle ADVARSEL FARE Fare på grunn av helseskadelig støv Luftveissykdom som følge av innånding av støv. Fare for personskader og materielle skader ved Ikke støvsug uten flatt foldefilter el. lommefilter (spesial- kortslutning eller andre elektriske feil tilbehør) og dukfilterpose, ellers er det helsefare grun- Fare for elektrisk støt, fare for forbrenninger net økt utslipp av finstøv.
  • Pagina 66: Betjening

    Betjening Lagring FORSIKTIG Før hver bruk Ved ignorering av vekten 1. Kontroller strømkabelen med henblikk på skader, en Fare for personskader og materielle skader skadet kabel skal omgående skiftes ut av autorisert Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. kundeservice eller elektriker. Apparatet skal kun lagres innendørs.
  • Pagina 67: Bistand Ved Feil

    Rengjøre kjøleluftfilteret Støvutslipp under suging 1. Kun for flatt foldefilter: Kontroller at det flate foldefil- 1. Støvsug kjøleluftfilteret (når det er installert) fra utsi- teret er riktig montert, ev. korriger det. den med jevne mellomrom. 2. Skift ut det flate foldefilteret. Skifte ut kjøleluftfilter 3.
  • Pagina 68: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Tekniske data Vi erklærer herved at maskinen beskrevet nedenfor på NT 75/1 grunn av design og konstruksjon, samt i versjonen som Me Ec M vi har markedsført, oppfyller de relevante grunnleggen- de helse- og sikkerhetskravene i EU-direktivene. Endringer på maskinen uten avtale med oss, gjør at Elektrisk tilkobling denne erklæringen blir ugyldig.
  • Pagina 69: Generelle Henvisninger

    Indhold ● Apparatet er ikke egnet til opsugning af metallisk støv, der fører til dannelse af brint ved kontakt med Generelle henvisninger ........vand. Miljøbeskyttelse ........... ● Apparater i konstruktion 22 er egnede til optagelse Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... af brændbart støv i zone 22. De er ikke egnede til til- slutning til støvfremkaldende maskiner.
  • Pagina 70: Symboler På Maskinen

    Reaktion i nødstilfælde Filterramme FARE Netkabel Fare for tilskadekomst og beskadigelse i tilfælde af Fladt foldefilter kortslutning eller andre elektriske fejl Fare for elektrisk stød, fare for forbrændinger Greb på filterafdækningen Sluk maskinen og tag stikket ud af stikkontakten. Typeskilt Forberedelse Symboler på...
  • Pagina 71: Betjening

    Betjening ADVARSEL Fare pga. sundhedsskadeligt støv Før hver drift Luftvejssygdomme pga. indånding af støv. 1. Kontrollér netkablet for skader, lad straks et beska- Brug ikke støvsugeren uden det flade foldefilter og stav- diget kabel udskifte af den autoriserede kundeser- filteret (specialtilbehør) og fleecefilterposen, da der i så vice eller en autoriseret elektriker.
  • Pagina 72: Opbevaring

    Opbevaring Rengøring af køleluftfilter 1. Støvsug køleluftfilteret udefra med jævne mellem- FORSIGTIG rum (mens det er installeret). Manglende overholdelse af vægten Udskiftning af køleluftfilter Fare for kvæstelser og beskadigelse Vær opmærksom på maskinens vægt vedopbevaring. Apparatet må kun opbevares indendørs. Køleluftfilteret må...
  • Pagina 73: Bortskaffelse

    EU-overensstemmelseserklæring Støvudslip ved sugning 1. Kun ved flade foldefiltre: Kontrollér, om det flade fol- Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund defilter er sat rigtigt i, og korrigér om nødvendigt. af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- 2.
  • Pagina 74: Tekniske Data

    Tekniske data Sisukord Üldjuhised ............NT 75/1 Keskkonnakaitse ..........Me Ec M Sihtotstarbeline kasutamine ........ Seadme kirjeldus..........Elektrisk tilslutning Seadmel olevad sümbolid ........Netspænding 220-240 Ohutusjuhised ............. Fase Ettevalmistus............Netfrekvens 50-60 Kasutuselevõtmine..........Käsitsemine............Kapslingsklasse IP64 Transport ............. Beskyttelsesklasse Ladustamine............Nominel effekt 1200 Hooldus ja jooksevremont........
  • Pagina 75: Seadme Kirjeldus

    ● Mudeli 22 seadmed sobivad põlemisvõimelise tol- Filtrikatte käepide mu kogumiseks tsoonis 22. Need ei sobi ühendami- seks tolmu tekitava masinaga. Tüübisilt ● Mudeli 22 seadmed ei sobi suure plahvatusohuga Seadmel olevad sümbolid tolmude või vedelike ning põlemisvõimeliste tolmu- de ja vedelike segude kogumiseks. Tolmuklass ●...
  • Pagina 76: Kasutuselevõtmine

    Kasutuselevõtmine Märgpuhastus HOIATUS Oht tervist kahjustava tolmu tõttu Oht tervist kahjustava tolmu tõttu Hingamisteede haigused tolmu sissehingamise tõttu. Hingamisteede haigused tolmu sissehingamise tõttu. Märgpuhastusel ei tohi imeda tervist kahjustavaid tol- Ärge imege filterelemendita, kuna muidu tekib oht tervi- sele peentolmu suurenenud väljapääsu tõttu. Märkus Märkus Lisavarustusena saadaval olev küünlafilter tellimis-...
  • Pagina 77: Transport

    Seadme sisselülitamine TÄHELEPANU 1. Pistke võrgupistik sisse. Silikoonisisaldusega hooldusvahend 2. Lülitage seade pöördlülitist sisse. Plastdetailid võivad kahjustada saada. Ärge kasutage puhastamiseks silikoonisisaldusega Puhastusrežiim hooldusvahendeid. 1. Viige läbi puhastamine. ● Lihtsaid hooldus- ja jooksevremonditöid saate Te ise läbi viia. Seadme väljalülitamine ●...
  • Pagina 78: Abi Rikete Korral

    Utiliseerimine 6. Asetage uus filtrikorpus (jahutusõhu filtriga) imipea sisse ja fikseerige. Seade tuleb eluea lõpus utiliseerida vastavalt seadu- Elektroodide puhastamine sesätetele. 1. Lukustage imipea lahti ja võtke ära. Garantii 2. Puhastage elektroodid harjaga. Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud 3.
  • Pagina 79: El Vastavusdeklaratsioon

    EL vastavusdeklaratsioon Tehnilised andmed Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud NT 75/1 masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal Me Ec M ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel Elektriühendus kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
  • Pagina 80: Vispārīgas Norādes

    Saturs ● Ierīce nav piemērota metāla putekļu nosūkšanai, kas, nonākot saskarē ar ūdeni, izraisa ūdeņraža vei- Vispārīgas norādes..........došanos. Apkārtējās vides aizsardzība....... ● 22. tipa ierīces ir piemērotas viegli uzliesmojošu 22. Noteikumiem atbilstoša lietošana......zonas putekļu savākšanai. Tās nav piemērotas sa- vienošanai ar mašīnām, kas rada putekļus.
  • Pagina 81 Rīcība ārkārtas situācijā Sūkšanas caurules turētājs BĪSTAMI Filtra rāmis Traumu un bojājumu risks īssavienojuma vai citu Tīkla kabelis elektrisku bojājumu gadījumā Elektriskās strāvas trieciena risks, apdegumu risks Plakanrievu filtrs Ārkārtas situācijā izslēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni. Filtra pārsega rokturis Sagatavošana Datu plāksnīte 1.
  • Pagina 82 Apkalpošana BRĪDINĀJUMS Apdraudējums veselībai kaitīgu putekļu dēļ Pirms katras lietošanas Elpceļu saslimšanas putekļu ieelpošanas gadījumā. 1. Pārbaudiet, vai tīkla kabelis nav bojāts, bojātu kabeli Neveiciet sūkšanu bez plakanrievu filtra vai svečveida nekavējoties uzticiet nomainīt pilnvarotam klientu filtra (īpašais piederums) un flīsa filtra maisa, pretējā ga- servisam vai kvalificētam elektriķim.
  • Pagina 83 4. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodrošiniet ierīci pret 5. Utilizējiet izlietotu flīsa filtra maisu saskaņā ar tiesī- slīdēšanu un apgāšanos atbilstoši attiecīgajām spē- bu aktos noteiktajām prasībām. kā esošajām direktīvām. 6. Uzspraudiet jaunu flīsa filtra maisu. 7. Uzlieciet un nofiksējiet sūkšanas galvu. Uzglabāšana Dzesēšanas gaisa filtra tīrīšana UZMANĪBU...
  • Pagina 84: Piederumi Un Rezerves Daļas

    ES atbilstības deklarācija Samazinās sūkšanas jauda 1. Izņemiet aizsprostojumus no sūkšanas sprauslas, Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- sūkšanas caurules, sūkšanas šļūtenes, plakanrievu tas projekts un konstrukcija, kā arī mūsu izgatavotais filtra vai svečveida filtra (īpašais piederums). modelis atbilst ES direktīvu drošības un veselības pa- 2.
  • Pagina 85: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Turinys Bendrieji nurodymai ..........NT 75/1 Aplinkos apsauga..........Me Ec M Numatomasis naudojimas........Įrenginio aprašymas..........Strāvas pieslēgums Simboliai ant prietaiso ......... Tīkla spriegums 220-240 Saugos nurodymai ..........Fāze Paruošimas ............Tīkla frekvence 50-60 Priėmimas eksploatuoti ........Valdymas............. Drošinātāja veids IP64 Gabenimas............
  • Pagina 86: Saugos Nurodymai

    ● Prietaisas netinka siurbti metalo dulkėms, kurios, Maitinimo kabelis susilietusios su vandeniu, sukelia vandenilio susida- rymą. Plokščiasis klostuotas filtras ● 22 konstrukcijos įrenginiai tinka degiosioms dul- Filtro gaubto rankenėlė kėms šalinti 22 zonoje. įtaisas neskirtas jungti prie dulkes generuojančių mašinų. Identifikacinė...
  • Pagina 87 Elgesys nelaimingo atsitikimo atveju ĮSPĖJIMAS PAVOJUS Kenksmingų dulkių keliamas pavojus sveikatai Kvėpavimo takų susirgimai įkvėpus dulkių. Sužalojimo ir žalos pavojus įvykus trumpajam jun- Nesiurbkite be plokščiojo klostuoto filtro arba akytosios gimui arba kitiems elektros gedimams medžiagos kūgio formos filtro, antraip dėl didesnio Elektros smūgio ir nudegimų...
  • Pagina 88 Valdymas 4. Prietaisą gabendami transporto priemonėmis įtvir- tinkite pagal galiojančias taisykles, kad jis neslystų ir Prieš kiekvieną naudojimą neapvirstų. 1. Patikrinkite prijungimo kabelį, ar jis nepažeistas, pa- Laikymas žeistą kabelį nedelsdami patikėkite pakeisti įgaliotai klientų aptarnavimo tarnybai arba elektrikui. ATSARGIAI 2.
  • Pagina 89: Elektrodų Valymas

    Pluoštinio filtro maišelio keitimas Ištuštinus talpyklą siurbimo turbina neįsijungia 1. Išjunkite prietaisą ir palaukite 5 sekundes. Vėl įjun- 1. Uždarykite siurbimo jungtį, žr. „Drėgnasis siurbi- kite prietaisą. mas“. 2. Šepečiu nuvalykite elektrodus. Paveikslas E Siurbimo galia mažėja 2. Panaikinkite siurbiamosios galvutės blokavimą ir ją 1.
  • Pagina 90: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys Techniniai duomenys PAVOJUS NT 75/1 Naudojant nepatvirtintus priedus gresiantis pavo- Me Ec M Sprogimo pavojus Elektros jungtis Naudokite tik gamintojo patvirtintus priedus, skirtus Tinklo įtampa 220-240 naudoti su 22 konstrukcijos įrenginiu. Naudojant kitus priedus gali kilti sprogimo pavojus. Fazė...
  • Pagina 91: Ogólne Wskazówki

    Spis treści ● Praca z filtrem świecowym (akcesoria specjalne, numer zamówieniowy 2.414-000.0): Urządzenie Ogólne wskazówki..........jest przeznaczone do odsysania suchych, przewo- Ochrona środowiska..........dzących, palnych i szkodliwych dla zdrowia pyłów w Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... strefie 22, klasa pyłów L. W przypadku odkurzania pyłu klasy M należy również...
  • Pagina 92: Symbole Na Urządzeniu

    ● Przestrzegać postanowień dotyczących bezpie- Krzywka czeństwa odnoszących się do odkurzanych mate- riałów. W przypadku prawidłowego/ Miejsce odkładania dyszy podłogowej nieprawidłowego działania poszczególne części od- Wspomaganie przechylania kurzacza ( np. otwór wylotowy) mogą osiągnąć tem- peratury do 105°C. Uchwyt na dyszę do fug ●...
  • Pagina 93: Obsługa

    Odkurzanie na sucho 4. Zużyty worek włókninowy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. ● Urządzenie jest wyposażone w worek włókninowy z 5. Założyć i zablokować głowicę ssącą. kołpakiem zamykającym, nr katalogowy 2.885- 753.0 (5 szt.). Ogólne Wskazówka UWAGA Za pomocą tego urządzenia można odsysać wszelkie Niebezpieczeństwo z powodu wnikania drobnego rodzaje pyłów do pyłów klasy M.
  • Pagina 94: Transport

    Przechowywanie urządzenia 6. Wyczyścić ramę filtra oraz powierzchnię stykową ra- my filtra za pomocą wilgotnej szmatki. 1. Wąż ssący i kabel sieciowy należy przechowywać 7. Włożyć nowy płaski filtr falisty. Podczas montażu zgodnie z rysunkiem. zwrócić uwagę, aby płaski filtr falisty przylegał ze Rysunek G wszystkich stron.
  • Pagina 95: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Utylizacja Po zakończeniu okresu eksploatacji należy zutylizować NIEBEZPIECZEŃSTWO urządzenie zgodnie z obowiązującymi przepisami. Niebezpieczeństwo porażenia prądem Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- Gwarancja cych prąd W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Wyłączyć urządzenie. ne przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne Odłączyć...
  • Pagina 96: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Dane techniczne Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- NT 75/1 dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Me Ec M oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- Przyłącze elektryczne cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu- Napięcie sieciowe 220-240...
  • Pagina 97: Általános Utasítások

    Tartalom ● Üzemeltetés gyertyaszűrővel (külön tartozék, ren- delési szám: 2.414-000.0): Használja a készüléket a Általános utasítások ..........száraz, villamosan vezető, az egészségveszélyes Környezetvédelem..........és a 22. zóna L porosztályába sorolt porszemcsék A rendeltetésszerű használat ......elszívására. Az M osztályba tartozó porszemcsék porszívózásához gyapjú...
  • Pagina 98: Szimbólumok A Készüléken

    ● Vegye figyelembe a felszívott anyagokra vonatkozó Könyök biztonsági utasításokat is. Megfelelő/nem megfelelő használat esetén a porszívó alkatrészei (pl. . a leve- Tartó a padlókeféhez gőkivezető nyílás) maximum 105 °C hőmérsékletre Billenősegéd melegedhetnek. ● A porfelhő minimális gyulladási hőmérséklete (MZT) Fúgafeltartó...
  • Pagina 99: Kezelés

    Száraz porszívás Általános tudnivalók ● A gyapjú szűrőzsákja elzárókupakkal rendelkezik, FIGYELEM rendelési szám: 2.885-753.0 (5 darab). Finom por bejutása miatti veszély Megjegyzés A szívómotor károsodásának veszélye. Ez a készülék az M porosztállyal bezárólag bármilyen Porszívózás közben soha ne távolítsa el a lapos redős típusú...
  • Pagina 100: Szállítás

    Szállítás 3. Az elhasznált gyertyaszűrőt (külön tartozék) a törvé- nyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. VIGYÁZAT 4. A tisztalevegős oldalra jutott szennyeződést távolít- A súly figyelmen kívül hagyása sa el. Sérülés és károsodás veszélye 5. Nedves ronggyal tisztítsa meg a gyertyaszűrő bur- Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára.
  • Pagina 101: Ártalmatlanítás

    Tartozékok és pótalkatrészek A szívóturbina lekapcsol 1. Ürítse ki a tartályt. VESZÉLY 2. Telepítse a lapos redős szűrőt vagy a gyertyaszűrőt A nem jóváhagyott tartozékok használata miatti ve- (külön tartozék). szély 3. Cserélje ki a lapos redős szűrőt vagy a gyertyaszű- Robbanásveszély rőt (külön tartozék).
  • Pagina 102: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Obsah Obecné pokyny ........... NT 75/1 Ochrana životního prostředí........ Me Ec M Použití v souladu s určením ........ Popis přístroje ............. Elektromos csatlakozás Symboly na přístroji..........Hálózati feszültség 220-240 Bezpečnostní pokyny .......... Fázis Příprava............... Hálózati frekvencia 50-60 Uvedení do provozu ..........Obsluha...............
  • Pagina 103: Popis Přístroje

    ● Přístroj není vhodný pro odsávání kovového prachu, Síťový kabel který při kontaktu s vodou vede k tvorbě vodíku. ● Přístroje typu konstrukce 22 jsou vhodné pro Plochý skládaný filtr zachytávání hořlavého prachu v zóně 22. Nejsou Rukojeť krytu filtru vhodné...
  • Pagina 104: Příprava

    Postup v případě nouze VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ Nebezpečí od zdraví škodlivého prachu Onemocnění dýchacích cest způsobené vdechnutím Nebezpečí zranění a poškození v případě zkratu prachu. nebo jiných elektrických poruch Nevysávejte bez plochého skládaného filtru nebo Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, nebezpečí svíčkového filtru (zvláštní příslušenství) a rounového popálení...
  • Pagina 105: Obsluha

    Obsluha Skladování UPOZORNĚNÍ Před každým provozem Nedodržení hmotnosti 1. Zkontrolujte síťový kabel z hlediska poškození, Nebezpečí úrazu a poškození poškozený kabel nechte neprodleně vyměnit Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. autorizovaným zákaznickým servisem nebo Přístroj se smí skladovat pouze ve vnitřním prostoru. odborníkem s elektrotechnickou kvalifikací.
  • Pagina 106: Nápověda Při Poruchách

    5. Použitý rounový filtrační sáček zlikvidujte podle Klesá sací výkon zákonných předpisů. 1. Odstraňte ucpání sací hubice, sacího potrubí, sací 6. Nasaďte nový rounový filtrační sáček. hadice, plochého skládaného filtru nebo svíčkového 7. Nasaďte a zajistěte sací hlavu. filtru (zvláštní příslušenství). 2.
  • Pagina 107: Eu Prohlášení O Shodě

    EU prohlášení o shodě Technické údaje Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě NT 75/1 svého provedení a druhu konstrukce, jakož i Me Ec M v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje příslušným základním bezpečnostním a zdravotním Elektrické připojení požadavkům podle směrnic EU.
  • Pagina 108: Všeobecné Pokyny

    Obsah ● Prevádzka so sviečkovým filtrom (špeciálne príslu- šenstvo, objednávacie číslo 2.414-000.0): Prístroj je Všeobecné pokyny ..........108 vhodný na vysávanie suchých, vodivých, horľavých, Ochrana životného prostredia ......108 zdraviu škodlivých prachov v zóne 22 s triedou Používanie v súlade s účelom ......108 prachu L.
  • Pagina 109: Symboly Na Prístroji

    ● Dodržiavajte bezpečnostné predpisy pre vysávané Koleno materiály. Pri odbornej/neodbornej prevádzke môžu diely (napr. výfukový otvor) dosiahnuť teplotu až Odkladací priestor pre podlahovú hubicu 105 °C. Pomôcka na vyklápanie ● Minimálna zápalná teplota (MZT) oblaku prachu je ≥ 160 °C a MZT prachu pri hrúbke prachu 5 mm je Držiak pre štrbinovú...
  • Pagina 110: Obsluha

    Upozornenie Všeobecne Pomocou tohto prístroja možno vysávať všetky druhy POZOR prachov až do prachovej triedy M. Pri vysávaní prachov Nebezpečenstvo zapríčinené vniknutím prachu triedy M zákon predpisuje použitie zberného vrecka na Nebezpečenstvo poškodenia sacieho motora. prach (objednávacie číslo je uvedené na filtračných sys- Pri vysávaní...
  • Pagina 111: Preprava

    Preprava Výmena sviečkového filtra 1. Otvorte kryt filtra. UPOZORNENIE 2. Vyberte sviečkový filter (špeciálne príslušenstvo). Nerešpektovanie hmotnosti Obrázok I Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia 3. Opotrebovaný sviečkový filter (špeciálne príslušen- Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. stvo) zlikvidujte podľa platných zákonných predpisov. Pri preprave prístroja je nutné...
  • Pagina 112: Likvidácia

    Príslušenstvo a náhradné diely Sacia turbína nebeží 1. Skontrolujte zásuvku a poistku napájania prúdom. NEBEZPEČENSTVO 2. Skontrolujte sieťový kábel, sieťovú zástrčku, elek- Nebezpečenstvo vyplývajúce z neschváleného prí- tródy prístroja. slušenstva 3. Zapnite prístroj. Nebezpečenstvo výbuchu Nasávacia turbína sa vypína Používajte iba príslušenstvo, ktoré výrobca schválil na 1.
  • Pagina 113: Technické Údaje

    Technické údaje Kazalo Splošni napotki............ NT 75/1 Zaščita okolja ............Me Ec M Namenska uporaba..........Opis naprave............Elektrická prípojka Simboli na napravi..........Sieťové napätie 220-240 Varnostna navodila..........Fáza Priprava............... Sieťová frekvencia 50-60 Zagon ..............Stupeň ochrany IP64 Upravljanje ............Prevažanje ............Trieda ochrany Skladiščenje ............
  • Pagina 114: Opis Naprave

    ● Naprava ni primerna za odsesavanje kovinskega Ploski nagubani filter prahu, ki v stiku z vodo povzroča nastanek vodika. ● Naprave z načinom gradnje 22 so primerne za se- Ročaj pokrova filtra sanje gorljivega prahu v coni 22. Ni primerna za pri- Tipska ploščica ključitev na stroje, ki ustvarjajo prah.
  • Pagina 115: Priprava

    Priprava Nameščanje filtrske vrečke iz flisa 1. Sprostite sesalno glavo in jo snemite. 1. Odpakirajte napravo in sestavite pribor. 2. Nataknite filtrsko vrečko iz flisa. Slika B Slika C Zagon 3. Namestite sesalno glavo in jo zapahnite. OPOZORILO Mokro sesanje Nevarnost zaradi zdravju škodljivega prahu NEVARNOST Bolezni dihal zaradi vdihavanja prahu.
  • Pagina 116: Prevažanje

    Nega in vzdrževanje Vrtljivo stikalo NEVARNOST IZKLOP naprave Nevarnost udara elektrike Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod napetostjo Izklopite napravo. Izvlecite električni vtič. VKLOP naprave Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne naprave za preprečevanje ali odpravljanje nevarnosti v smislu pred- pisa DGUV 1 (nemški predpis o preprečevanju nesreč, načela preprečevanja).
  • Pagina 117: Pomoč Pri Motnjah

    Menjava filtra za hladen zrak Odklopna avtomatika (mokro sesanje) se ne odziva 1. Elektrode očistite s krtačami. Napotek 2. Pri električno neprevodnih tekočinah zmeraj prever- Filter za hladen zrak vedno zamenjajte skupaj z ohišjem jajte stanje napolnjenosti. filtra, da zagotovite nemoteno delovanje sesalne enote. Kontrolna lučka za podtlak utripa rdeče Številka za naročilo kompleta filtra za hladen zrak (2- 1.
  • Pagina 118: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti Tehnični podatki S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- NT 75/1 di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno Me Ec M dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami. Električni priključek V primeru sprememb na stroju brez našega soglasja ta izjava izgubi veljavnost.
  • Pagina 119: Informații Generale

    Cuprins ● Utilizarea cu filtru-lumânare (accesoriu special, nu- măr de comandă: 2.414-000.0): Folosiți aparatul Informații generale..........pentru aspirarea particulelor de praf uscate, infla- Protecţia mediului..........mabile și nocive încadrate în zona 22 - clasa de praf Utilizarea corespunzătoare........L. Aspirarea particulelor de praf din clasa M implică și utilizarea unui sac filtrant din material textil.
  • Pagina 120: Simboluri Pe Aparat

    ● Acordați atenție instrucțiumnilor de siguranță referi- Cârlige de furtun toare la materialele de aspirat. Pe durata utilizării corespunzătoare/necorespunzătoare piesele (de Mâner de împingere, reglabil ex. orificiului de evacuare) aspiratorului se pot în- călzi la temperaturi de maxim 105 °C. ●...
  • Pagina 121: Operarea

    Aspirarea uscată 4. Eliminaţi ca deşeu sacul filtrant din material textil, uzat, în conformitate cu cerinţele legale. ● Aparatul este dotat cu un sac filtrant din material tex- 5. Montați și fixați capul de aspirare. til, număr de comandă: 2.885-753.0 (5 bucăți). Indicaţie Informații generale Folosiți acest aparat pentru aspirarea tuturor tipurilor de...
  • Pagina 122: Transportarea

    Depozitarea aparatului 7. Utilizaţi filtrul cutat plat nou. La utilizare, aveţi grijă ca filtrul cutat plat să fie la acelaşi nivel pe toate păr- 1. Păstraţi furtunul de aspirare şi cablul de alimentare ţile. conform figurii. 8. Introduceţi cadrul de filtru. Figura G 9.
  • Pagina 123: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Garanţie În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor- PERICOL date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- Pericol de electrocutare ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de Răniri cauzate de atingerea pieselor aflate sub tensiune garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt Opriţi aparatul.
  • Pagina 124: Declaraţie De Conformitate Ue

    Declaraţie de conformitate UE Date tehnice Prin prezenta, declarăm că aparatul indicat mai jos co- NT 75/1 respunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa şi Me Ec M sănătatea prevăzute în directivele UE relevante, prin proiectarea și construcția sa, precum și în versiunea co- Conexiune electrică...
  • Pagina 125: Opće Napomene

    Sadržaj ● Uređaj nije prikladan za usisavanje metalne prašine, koja dovodi do stvaranja vodika kada dođe u dodir s Opće napomene ..........125 vodom. Zaštita okoliša ............. 125 ● Uređaji tipa 22 prikladni su za skupljanje zapaljive Namjenska uporaba ..........125 prašine u zoni 22.
  • Pagina 126: Simboli Na Uređaju

    Ponašanje u slučaju nužde Okvir filtra OPASNOST Mrežni kabel Rizik od ozljeda i oštećenja u slučaju kratkog spoja Plosnati naborani filtar ili drugih električnih kvarova Opasnost od strujnog udara, opasnost od opeklina Ručka poklopca filtra Isključite uređaj i izvucite strujni utikač. Natpisna pločica Priprema Simboli na uređaju...
  • Pagina 127: Rukovanje

    Rukovanje UPOZORENJE Opasnost od prašine škodljive za zdravlje Prije svakog puštanja u rad Oboljenja dišnih putova zbog udisanja prašine. 1. Provjerite je li oštećen mrežni kabel, dajte da ošte- Ne usisavajte bez plosnatog naboranog filtra odn. filtra ćeni kabel smjesta zamijeni ovlaštena servisna služ- za svijeće (posebni pribor) i flizelinske filtarske vrećice ba ili stručni električar.
  • Pagina 128: Skladištenje

    Skladištenje 5. Istrošenu flizelinsku filtarsku vrećicu zbrinite u skla- du sa zakonskim odredbama. OPREZ 6. Nataknite novu flizelinsku filtarsku vrećicu. Nepridržavanje težine 7. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Opasnost od ozljeda i oštećenja Čišćenje filtra rashladnog zraka Pri skladištenju uzmite u obzir težinu uređaja. 1.
  • Pagina 129: Zbrinjavanje

    EU izjava o sukladnosti Usisna snaga se smanjuje 1. Uklonite začepljenja iz usisnog nastavka, usisne ci- Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju jevi, usisnog crijeva, plosnatog naboranog filtra ili fil- svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi tra za svijeće.
  • Pagina 130: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Sadržaj Opšte napomene..........NT 75/1 Zaštita životne sredine ........Me Ec M Namenska upotreba..........Opis uređaja............Električni priključak Simboli na uređaju ..........Napon električne mreže 220-240 Bezbednosna uputstva........Faza Priprema.............. Frekvencija električne mreže 50-60 Puštanje u pogon ..........Rukovanje ............
  • Pagina 131: Slika A Elektrode Usisno Crijevo

    ● Uređaj nije pogodan za usisavanje metalne prašine Okvir filtera koja dovodi do stvaranja vodonika kada je u kontaktu sa vodom. Mrežni kabl ● Uređaji tipa 22 su pogodni za prihvatanje zapaljive Pljosnati naborani filter prašine u zoni 22. Uređaj nije pogodan za priključivanje na mašinu koja formira prašinu.
  • Pagina 132: Priprema

    Postupanje u slučaju nužde UPOZORENJE OPASNOST Opasnost usled prašine opasne po zdravlje Obolenja disajnih puteva usled udisanja prašine. Rizik od povrede i oštećenja u slučaju kratkog spoja Nemojte usisavati bez pljosnatog naboranog filtera ili drugih električnih smetnji odnosno svećastog filtera (posebna oprema) i Rizik od strujnog udara, rizik od opekotina flizelinske filterske vrećice, jer će, u suprotnom, doći do Isključite uređaj i izvucite strujni utikač.
  • Pagina 133: Rukovanje

    ● Nakon završetka mokrog usisavanja: Osušite 4. Prilikom transporta u vozilima, uređaj osigurajte od pljosnati naborani filter. Četkom očistite elektrode. isklizavanja i prevrtanja u skladu sa važećim Posudu očistiti i osušiti pomoću vlažne krpe. direktivama. Rukovanje Skladištenje OPREZ Pre svakog režima rada Zanemarivanje težine 1.
  • Pagina 134: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Zamena flizelinske filterske vrećice Usisna turbina se ne pokreće nakon pražnjenja posude 1. Usisni priključak, pogledajte mokro usisavanje. 1. Isključite uređaj i sačekajte 5 sekundi. Ponovo Slika E uključite uređaj. 2. Odblokirajte i skinite usisnu glavu. 2. Četkom očistite elektrode. 3.
  • Pagina 135: Eu Izjava O Usklađenosti

    EU izjava o usklađenosti Tehnički podaci Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u NT 75/1 nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao Me Ec M i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU Električni priključak direktiva.
  • Pagina 136 Περιεχόμενα ● Λειτουργία με κυλινδρικό φίλτρο (ειδικό εξάρτημα, κωδικός 2.414-000.0): Η συσκευή ενδείκνυται για Γενικές υποδείξεις..........136 την αναρρόφηση ξηρής, αγώγιμης, εύφλεκτης, Προστασία του περιβάλλοντος ......136 βλαβερής για την υγεία σκόνης στη ζώνη 22, Προβλεπόμενη χρήση ......... 136 κατηγορία σκόνης L. Για την αναρρόφηση σκόνης κατηγορίας...
  • Pagina 137 ● Η αναρρόφηση πρέπει να γίνεται με όλα τα στοιχεία Άγκιστρο ελαστικού σωλήνα φίλτρων τοποθετημένα, διότι αλλιώς θα προκληθεί ζημιά στο μοτέρ αναρρόφησης με κίνδυνο για την Λαβή οδήγησης, ρυθμιζόμενη υγεία λόγω αυξημένης έκλυσης λεπτής σκόνης. Καμπύλη ● Τηρείτε πάντα τους κανόνες ασφαλείας για τα αναρροφούμενα...
  • Pagina 138 Υπόδειξη Υπόδειξη Σε αυτές τις περιπτώσεις, ωστόσο, δεν πρόκειται για Η ακρίβεια εφαρμογής διασφαλίζεται μέσω της ελάττωμα, αλλά, όπως αναφέρθηκε παραπάνω για "σύνδεσης μπαγιονέ". ένδειξη ότι ο όγκος του αέρα έχει μειωθεί και η υποπίεση Αφαίρεση της σακούλας φίλτρου έχει αυξηθεί. ●...
  • Pagina 139 Μετά από κάθε λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Αδειάστε το δοχείο. Σιλικονούχα μέσα περιποίησης 2. Καθαρίστε τη συσκευή εσωτερικά και εξωτερικά με Τα πλαστικά μέρη μπορούν να προσβληθούν. αναρρόφηση και σκούπισμα με ένα υγρό πανί. Για τον καθαρισμό μην χρησιμοποιείτε σιλικονούχα μέσα 3.
  • Pagina 140 Αλλαγή φίλτρου κρύου αέρα Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται 1. Απομακρύνετε ό,τι φράζει το ακροστόμιο Υπόδειξη αναρρόφησης, τον άκαμπτο ή τον ελαστικό σωλήνα Για να διασφαλίζεται η σωστή λειτουργία της μονάδας αναρρόφησης, και το πλακέ πτυχωτό ή το αναρρόφησης το φίλτρο κρύου αέρα επιτρέπεται να κυλινδρικό...
  • Pagina 141: Τεχνικά Στοιχεία

    Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Τεχνικά στοιχεία Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω NT 75/1 του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς Me Ec M και στην έκδοση την οποία έχουμε διαθέσει στην αγορά πληροί τις σχετικές βασικές απαιτήσεις για την Ηλεκτρική...
  • Pagina 142: Общие Указания

    Содержание ● Работа с плоским гофрированным фильтром: Устройство предназначено для сбора сухой, Общие указания..........142 проводящей, горючей, вредной для здоровья Защита окружающей среды ......142 пыли класса М в зоне 22. Использование по назначению......142 ● Работа со свечевым фильтром (специальная принадлежность, номер...
  • Pagina 143: Символы На Устройстве

    ● Электрическое подключение (штепсельная Крышка фильтра вилка) должно выполняться за пределами потенциально взрывоопасной зоны (зоны 22). Проушина ● Принадлежности, входящие в комплект Скоба для шланга поставки, являются электропроводящими. Разрешается использовать только Дугообразная ручка, регулируемая принадлежности, перечисленные в приложении Колено (стандартные/специальные принадлежности)! ●...
  • Pagina 144: Управление

    Автоматический контроль мощности Примечание всасывания Свечевой фильтр, поставляемый в качестве принадлежности, с номером для заказа 2.414-000.0 Устройство оснащено функцией контроля мощности не подходит для влажной уборки. всасывания. Когда скорость воздуха во всасывающем шланге падает ниже 20 м/с, Установка резиновых кромок контрольная...
  • Pagina 145: Транспортировка

    Хранение Поворотный переключатель ОСТОРОЖНО Устройство ВЫКЛ. Несоблюдение веса Опасность получения травм и повреждений Во время хранения учитывать вес устройства. Устройство разрешается хранить только в Устройство ВКЛ. помещениях. Уход и техническое обслуживание Включение устройства ОПАСНОСТЬ 1. Вставить штепсельную вилку в розетку. 2.
  • Pagina 146: Помощь При Неисправностях

    6. Вставить новый свечевой фильтр (специальные Примечание принадлежности). При появлении неисправности (например, разрыве 7. Закрыть крышку фильтра так, чтобы был слышен фильтра) устройство следует незамедлительно щелчок. выключить. Перед повторным включением устройства следует устранить неисправность. Замена фильтровального пакета из Всасывающая турбина не работает нетканого...
  • Pagina 147: Утилизация

    Утилизация Декларация о соответствии стандартам ЕС По окончанию срока службы устройство следует утилизировать в соответствии с требованиями Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и законодательства. исполнение указанной ниже машины отвечают соответствующим основным требованиям директив Гарантия ЕС по безопасности и охране здоровья. При любых В...
  • Pagina 148: Технические Характеристики

    Технические характеристики Зміст Загальні вказівки..........NT 75/1 Охорона довкілля ..........Me Ec M Використання за призначенням ....... Опис пристрою ..........Электрическое подключение Символи на пристрої......... Напряжение сети 220-240 Вказівки з техніки безпеки......... Фаза Підготовка ............Частота сети 50-60 Введення в експлуатацію........Степень...
  • Pagina 149 ● Робота зі свічковим фільтром (спеціальне Дугоподібна ручка, регульована приладдя, номер для замовлення 2.414-000.0): Пристрій призначений для збирання сухого, Коліно провідного, горючого, шкідливого для здоров'я Тримач насадки для підлоги пилу класу L в зоні 22. Для збирання пилу класу M також слід використовувати фільтрувальний Допоміжне...
  • Pagina 150 ● Не виконуйте прибирання без фільтрувальних Вказівка елементів, інакше всмоктувальний двигун Однак у цих випадках це не поломка, а ознака того, пилососа буде пошкоджений і виникне небезпека що, як зазначено вище, кількість повітря для здоров'я через підвищений викид дрібного зменшилося, а розрідження збільшилося. пилу.
  • Pagina 151 3. Щільно закрити всмоктувальний патрубок Режим очищення пробкою, повернувши її вправо. 1. Виконати очищення. Вказівка Вимкнення пристрою Точність посадки забезпечується «байонетним з'єднанням». 1. Вимкнути пристрій за допомогою поворотного перемикача. Зняття фільтрувального пакету з нетканого 2. Вийняти штепсельну вилку з розетки. матеріалу...
  • Pagina 152 Пилоуловлювальні пристрої є захисним Очищення фільтра охолоджувального повітря обладнанням для запобігання й усунення небезпек згідно з положенням 1 DGUV (Німецька установа 1. Регулярно очищати фільтр охолоджувального Законного страхування від нещасних випадків, повітря (у встановленому стані) зовні пилососом. «Принципи запобігання»). Заміна фільтра охолоджувального УВАГА...
  • Pagina 153 Потужність всмоктування знижується Використання іншого приладдя може призвести до 1. Видалити сміття зі всмоктувальної насадки, вибуху. всмоктувальної трубки, всмоктувального Слід використовувати лише оригінальне приладдя шланга, плоского складчастого фільтра або та оригінальні запасні деталі, тому що саме вони свічкового фільтра (спеціальне приладдя). гарантують...
  • Pagina 154 Технічні характеристики Съдържание Общи указания ..........NT 75/1 Защита на околната среда ....... Me Ec M Употреба по предназначение ......Описание на уреда..........Електричне підключення Символи върху уреда........Напруга мережі 220-240 Указания за защита ........... Фаза Подготовка ............Частота мережі 50-60 Въвеждане...
  • Pagina 155: Описание На Уреда

    ● Експлоатация с филтър за свещи (специални Кука на маркуча принадлежности, номер на поръчката 2.414- 000.0): Уредът е подходящ за изсмукване на Плъзгаща скоба, регулируема сухи, проводящи, запалими, опасни за здравето Огъната част прахове в зона 22 с клас на прах L. За изсмукване...
  • Pagina 156 ● Не изсмуквайте без филтърните елементи, в Антистатична система противен случай смукателният двигател ще се През заземения присъединителен щуцер се повреди и ще има опасност за здравето поради отвеждат статичните заряди. По този начин се повишените емисии на фин прах. предотвратяват...
  • Pagina 157 Указание След всяка употреба Точността е налична благодарение на “байонетна 1. Изпразнете резервоара. връзка”. 2. Почистете уреда отвътре и отвън посредством Отстраняване на филтърната торбичка от изсмукване и изтриване с влажна кърпа. текстилен материал 3. При изсмукване на уреда трябва да се използва прахосмукачка...
  • Pagina 158 Смяна на филтъра за охлаждащ въздух ВНИМАНИЕ Указание Съдържащи силикон препарати за поддръжка Филтърът за охлаждащ въздух може да се сменя Пластмасовите части могат да бъдат само заедно с корпуса на филтъра, за да се повредени. осигури правилното функциониране на За...
  • Pagina 159 Силата на всмукване отслабва Използвайте само оригинални принадлежности и 1. Отстранете запушванията от смукателната оригинални резервни части, по този начин дюза, смукателната тръба, смукателния маркуч осигурявате безопасната и безпроблемна или повърхностния нагънат филтър. експлоатация на уреда. 2. Сменете пълната филтърна торбичка от Можете...
  • Pagina 160 Технически данни 目录 一般提示 ......... NT 75/1 Me Ec M 环境保护 ......... 按规定使用 ....... Електрическо свързване 设备说明 ......... 设备上的符号 ......Мрежово напрежение 220-240 安全提示 ......... Фаза 准备 ........Мрежова честота 50-60 投入使用 ......... Тип защита IP64 操作 ........Клас защита 运输...
  • Pagina 161 设备说明 设备上的符号 图 A 粉尘等级 电极 抽吸软管 伸缩把手紧固螺栓 吸头联锁装置 过滤器外壳,左侧 冷却空气过滤器,左侧 警告:该设备含有损害健康的粉尘。清空和保养,包括 污物容器 粉尘袋的移除必须由专业人员负责。他们必须穿戴合适 的防护装备。在完整地安装过滤系统前,不要接通。在 把手凹槽 设备接通后,检查体积流量控制功能。 带驻车制动器的导向滚轮 22 区,无纺布过滤袋 抽吸管接 请勿吸入火源!适用于吸入 22 区粉尘爆 底盘手柄 炸等级的可燃粉尘。 地面吸嘴 底盘 堵头 无纺布过滤袋 吸管 订货号 2.885-753.0 冷却空气过滤器,右侧 过滤器外壳,右侧 安全提示 吸头 危险 旋转开关 健康、爆炸和损害危险 “负压”指示灯...
  • Pagina 162 1. 将设备置于工作位置,必要时使用驻车制动器将其 拆除无纺布过滤袋 固定。 ● 在处理湿污物时,必须始终拆除无纺布过滤袋。 2. 将吸入软管插入吸水管口。 1. 解锁吸头并且取下。 3. 开始工作前检查污物容器中的料位,必要时清空容 2. 将无纺布过滤袋向后拉出。 器。 图 F 4. 插上所需的配件。 3. 收起密封盖,并且封闭无纺布过滤袋。 4. 根据法律规定废弃处理使用过的无纺布过滤袋。 自动吸力监控 5. 放上吸头并且联锁。 本设备配备了吸力监控装置。如果吸入软管中的空气速 概述 度下降时低于 20 m/s,则“负压”指示灯呈红色闪 烁(参见故障排除)。 注意 提示 微尘排放会造成危险 正常运行期间(例如,使用地板喷嘴作业时)当空气量 真空电机有损坏危险。 减少(横截面减小)并且负压因此增加时,会暂时亮 吸尘时绝对不要取下平褶式过滤器。 起。 ●...
  • Pagina 163 运输 更换无纺布过滤袋 1. 封闭抽吸接口,参见湿式吸尘。 小心 图 E 忽视重量 2. 解锁吸头并且取下。 受伤与损坏危险 3. 将无纺布过滤袋向后拉出。 运输时注意设备的重量。 图 F 运输设备时,必须确保其固定牢固。 4. 收起密封盖,并且封闭无纺布过滤袋。 为保证设备的无尘运输,必须采取以下措施: 5. 根据法律规定废弃处理使用过的无纺布过滤袋。 1. 用湿布清洁抽吸软管和配件。 6. 插上新的无纺布过滤袋。 2. 封闭抽吸接口,参见湿式吸尘。 7. 放上吸头并且联锁。 3. 将带有地面吸嘴的吸管从支架上取出。取用设备时 清洁冷却空气过滤器 用手抓住手柄和吸管。 4. 在用车辆运输时,根据相应适用的准则防止设备滑 1. 定期从外部(安装后)对冷却空气过滤器进行吸 动和倾翻。 尘。 存放...
  • Pagina 164 技术参数 吸力减弱 1. 清除吸嘴、吸管、吸尘软管、平褶式过滤器或烛式 过滤器(特殊配件)中的堵塞。 NT 75/1 2. 更换装满的无纺布过滤袋。 Me Ec M 3. 正确卡入过滤器盖。 4. 更换平褶式过滤器。 电源连接 5. 更换烛式过滤器(特殊配件)。 电源电压 220-240 吸尘时粉尘泄漏 1. 仅限平褶式过滤器:检查/校正褶式过滤器的安装 相位 位置是否正确。 电源频率 50-60 2. 更换平褶式过滤器。 防护类型 IP64 3. 更换烛式过滤器(特殊配件)。 自动关闭(湿式吸尘)不响应 防护等级 1. 用刷子清洁电极。 额定功率 1200 2.
  • Pagina 165 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ NT 75/1 ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ Me Ec M ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أو ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ...
  • Pagina 166 ‫ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث أﻋﻄﺎل‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ‬ .‫اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫إﺧﺮاج إﻃﺎر اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﻠﺎﻣﺴﺔ أﺟﺰاء ﻣﻮﺻﻠﺔ ﻟﻠﻜﻬﺮﺑﺎء‬ .‫أزل اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﻏﻠﺎق اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻄﻮي اﻟﻤﺴﻄﺢ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ‬ .‫اﺳﺤﺐ...
  • Pagina 167 ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﺐ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫إدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺪوار‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻏﺒﺎر ﺿﺎر ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‬ .‫أﻣﺮاض ﻣﺠﺮى اﻟﺘﻨﻔﺲ ﺑﺴﺒﺐ اﺳﺘﻨﺸﺎق اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﻋﻨﺪ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﺐ ﻟﺎ ﻳﺠﻮز ﺷﻔﻂ أي ﻏﺒﺎر ﺿﺎر ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‬ .‫إﺟﺮاء اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫إﻳﻘﺎف...
  • Pagina 168 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﺧﻄﺮ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻏﺒﺎر ﺿﺎر ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ‬ .‫أﻣﺮاض ﻣﺠﺮى اﻟﺘﻨﻔﺲ ﺑﺴﺒﺐ اﺳﺘﻨﺸﺎق اﻟﻐﺒﺎر‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻟﺸﻔﻂ دون وﺟﻮد ﻋﻨﺼﺮ اﻟﻔﻠﺘﺮ، وإﻟﺎ ﺳﻴﺤﺪث ﺧﻄﺮ ﺻﺤﻲ‬ .‫ﺑﺴﺒﺐ زﻳﺎدة اﻧﺒﻌﺎﺛﺎت اﻟﺠﺴﻴﻤﺎت اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﺸﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر ﻣﻊ اﻟﺤﺪ اﻟﺄدﻧﻰ ﻣﻦ ﻃﺎﻗﺔ اﻟﺈﺷﻌﺎل‬ ‫.
  • Pagina 169 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﺈزاﻟﺔ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل ﻓﻲ اﻟﺄﺟﻮاء‬ ● ‫اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻣﺘﻔﺠﺮة واﻟﻤﺼﻨﻔﺔ ﺑﻤﻨﻄﻘﺔ ﺗﺤﻤﻞ اﻟﺮﻗﻢ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ً ‫ﻣﺜﻠ ﺎ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻠﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻬﻨﻲ، وﻳﻤﻜﻨﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬ ● ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﻗﻄﺎﻋﺎت اﻟﺈﻧﺘﺎج ﻓﻲ اﻟﺼﻨﺎﻋﺔ واﻟﺘﺠﺎرة، وﻓﻲ اﻟﻤﺨﺎزن، وﻓﻲ‬ .‫أﻋﻤﺎل...
  • Pagina 170 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfilter PES * Kerzenfilter * Vliesfiltertüte, 2-lagig * Flat pleated filter PES * Candle filter * Fleece filter bag, double Filtre plat à plis PES * Filtre à bougie * layered * Sachet filtre en tissu non tissé...
  • Pagina 171 Standardzubehör / Standard accessories / Accessoires standards 2.889-364.0 DN 40 EL 2.889-368.0 DN 40 2.889-366.0 DN 40 EL 2.889-369.0 DN 40 2.889-411.0 DN 35 2.889-367.0 DN 40 0,55 (2x) EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône...
  • Pagina 172 Sonderzubehör / Special accessories / Accessoires spéciaux 2.889-365.0 DN 40 EL 2.889-390.0 DN 40 2.889-410.0 DN 40 / DN 35 EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône...
  • Pagina 176 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.