Download Print deze pagina

Advertenties

Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HLA 65, 85
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Stihl HLA 65

  • Pagina 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HLA 65, 85 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης...
  • Pagina 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 31 G Instruction Manual 32 - 59 F Notice d’emploi 60 - 90 E Manual de instrucciones 91 - 121 S Skötselanvisning 122 - 148 f Käyttöohje 149 - 177 I Istruzioni d’uso 178 - 206 d Betjeningsvejledning 207 - 234 N Bruksanvisning...
  • Pagina 3 11.2 Akku prüfen........18 3.1 Heckenschneider STIHL HLA 65 und Akku ..3 Mit dem Heckenschneider arbeiten .
  • Pagina 4 20.3 Akku STIHL AP ........
  • Pagina 5 3 Übersicht deutsch – Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 3 Übersicht – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- Heckenschneider STIHL HLA 65 und Akku sheets Kennzeichnung der Warnhinweise im Text GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
  • Pagina 6 3 Übersicht Heckenschneider STIHL HLA 85 und Akku 5 Schwenkgriff Der Schwenkgriff dient zum Einstellen des Winkels der Schneidmesser. 6 Schneidmesser Die Schneidmesser schneiden das Schnittgut. 7 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 8 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im Akku-Schacht.
  • Pagina 7 4 Sicherheitshinweise deutsch 6 Schwenkgriff Der Rasthebel entsperrt in dieser Position den Der Schwenkgriff dient zum Einstellen des Winkels der Schalthebel. Schneidmesser. Der Rasthebel sperrt in dieser Position den 7 Schneidmesser Schalthebel. Die Schneidmesser schneiden das Schnittgut. 8 Akku-Schacht 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
  • Pagina 8 4 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Schutzbrille und Schutzhelm tragen. Der Heckenschneider STIHL HLA 65 oder HLA 85 dient zum Schneiden von Bodendeckern, hohen Hecken, hohen Sträuchern, hohen Büschen und hohem Gestrüpp. Der Heckenschneider kann bei Regen verwendet werden. Sich bewegende Schneidmesser nicht berühren.
  • Pagina 9 – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente ► Eng anliegende Bekleidung tragen. oder Drogen beeinträchtigt. ► Schals und Schmuck ablegen. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ■ Während der Reinigung oder Wartung kann der Benutzer aufsuchen. in Kontakt mit den Schneidmessern kommen. Der Benutzer kann verletzt werden.
  • Pagina 10 Heckenschneider spielen können. 4.5.1 Heckenschneider ■ Elektrische Bauteile des Heckenschneiders können Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer HLA 65 oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen WARNUNG auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die ►...
  • Pagina 11 – Die Schneidmesser sind gratfrei. unverändert. – Die Schneidmesser sind richtig angebaut. WARNUNG – Nur original STIHL Zubehör für diesen Heckenschneider ist angebaut. ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können sich Teile der Schneidmesser lösen und weggeschleudert – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Pagina 12 deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG Arbeiten WARNUNG ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr schwer verletzt werden. konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen ►...
  • Pagina 13 Heckenschneider in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Messerschutz so über die Schneidmesser schieben, ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch den dass er die Schneidmesser vollständig abdeckt.
  • Pagina 14 deutsch 4 Sicherheitshinweise Aufbewahren 4.9.2 Akku WARNUNG 4.9.1 Heckenschneider WARNUNG ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt ■ Kinder können die Gefahren des Heckenschneides nicht werden. erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer ►...
  • Pagina 15 ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung ► Schneidmesser so warten, wie es in dieser Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ► Heckenschneider reinigen, @ 16.1. ■ Während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der ►...
  • Pagina 16 0-20% ► Akku prüfen, @ 11.2. ► Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. ► Heckenschneider reinigen, @ 16.1. ► Drucktaste (1) drücken. Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen ►...
  • Pagina 17 8 Heckenschneider für den Benutzer einstellen deutsch ► Einschultergurt (1) oder Doppelschultergurt (3) so einstellen, dass sich der Karabinerhaken (2) etwa eine Handbreit unterhalb der rechten Hüfte befindet. Schaftlänge einstellen HLA 85 Der Schaft kann abhängig von der Anwendung und der Körpergröße des Benutzers in verschiedene Längen eingestellt werden.
  • Pagina 18 deutsch 9 Akku einsetzen und herausnehmen 9 Akku einsetzen und herausnehmen Akku einsetzen 90° ► Falls der Schaft verschoben werden kann: ► Hebel (1) des Schnellspanners (2) zur Hälfte aufklappen. ► Hebel (1) des Schnellspanners (2) festhalten und Schraube (4) anziehen. ►...
  • Pagina 19 Daumen den Bedienungsgriff 11 Heckenschneider und Akku prüfen umschließt. ► Heckenschneider mit der anderen Hand am Rundumgriff (HLA 65) oder am Griffschlauch (HLA 85) so festhalten, 11.1 Bedienungselemente prüfen dass der Daumen den Griffschlauch umschließt. Rasthebel, Schalthebelsperre und Schalthebel ►...
  • Pagina 20 Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Akku nicht ► Heckenschneider mit einer Hand am Bedienungsgriff so verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff Im Akku besteht eine Störung.
  • Pagina 21 12 Mit dem Heckenschneider arbeiten deutsch ► Schiebehülse (1) loslassen. ► Schwenkgriff (2) bewegen, bis die Schiebehülse (1) einrastet. Die Schiebehülse (1) liegt am Gehäuse an. Der Winkel der Schneidmesser ist eingestellt. 12.3 Schneiden Bodennah schneiden ► Heckenschneider mit einer Hand am Bedienungsgriff so festhalten, dass der Daumen den Bedienungsgriff umschließt.
  • Pagina 22 deutsch 13 Nach dem Arbeiten ► Falls die Schnittleistung nachlässt: Schneidmesser schärfen. Von oben schneiden ► Dicke Äste und Zweige mit einer Astschere oder einer Motorsäge entfernen. ► Falls mit Abstand zur Hecke geschnitten werden muss: Schneidmesser abwinkeln. ► Heckenschneider an einer Seite der Hecke bogenförmig hin und her bewegen und die Hecke schneiden.
  • Pagina 23 ► Heckenschneider mit einer Hand so am Schaft tragen, 15.2 Akku aufbewahren dass die Schneidmesser (1) nach hinten zeigen. STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen ► Falls der Heckenschneider in einem Fahrzeug 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren.
  • Pagina 24 16.1 Heckenschneider reinigen ► Heckenschneider ausschalten, Rasthebel in die Position schieben und Akku herausnehmen. ► Heckenschneider mit einem feuchten Tuch oder STIHL Harzlöser reinigen. 16.2 Schneidmesser reinigen ► Jede Schneide des oberen Schneidmessers mit einer ► Heckenschneider ausschalten, Rasthebel in die STIHL Flachfeile mit einer Vorwärtsbewegung schärfen.
  • Pagina 25 Der Benutzer kann den Heckenschneider, Schneidmesser und den Akku nicht selbst reparieren. ► Falls der Heckenschneider oder die Schneidmesser beschädigt sind: Heckenschneider nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen. 0458-765-9921-D...
  • Pagina 26 1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Heckenschneider Akkus ist zu gering. Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben läuft beim ist. Einschalten nicht an. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ►...
  • Pagina 27 ► Heckenschneider einschalten. Die Betriebszeit des Der Akku ist nicht ► Akku vollständig laden, wie es in der Heckenschneiders vollständig geladen. Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, ist zu kurz. 300, 500 beschrieben ist. Die Lebensdauer des ► Akku ersetzen. Akkus ist überschritten.
  • Pagina 28 – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild 20 Technische Daten – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild 20.1 Heckenschneider STIHL HLA 65, HLA 85 – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C HLA 65 –...
  • Pagina 29 Die tatsächliche Vibrationsbelastung muss eingeschätzt werden. Dabei können auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrogerät 23.1 Heckenschneider STIHL HLA 65, HLA 85 abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft.
  • Pagina 30 STIHL muss diese Texte abdrucken. Telefon: +41 44 9493030 Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen TSCHECHISCHE REPUBLIK Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elektrischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte nicht anwendbar. Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses 24.3 STIHL Importeure...
  • Pagina 31 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Leitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Anweisungen für die Zukunft auf. Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für „Elektrowerkzeug“...
  • Pagina 32 deutsch 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug unerfahrenen Personen benutzt werden.
  • Pagina 33 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Unachtsamkeit Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Verletzungen führen. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku –...
  • Pagina 34 Removing and Fitting the Battery ....46 20.1 STIHL HLA 65, HLA 85 Hedge Trimmers ... 55 This instruction manual is protected by copyright.
  • Pagina 35 1 Introduction 20.3 STIHL AP battery ........55 20.4 Noise and Vibration Data.
  • Pagina 36 English 3 Overview – Safety information for STIHL batteries and products 3 Overview with built-in batteries: www.stihl.com/safety-data- sheets STIHL HLA 65 Hedge Trimmer and Battery Warning Notices in Text DANGER This notice refers to risks which result in serious or fatal injury.
  • Pagina 37 3 Overview English STIHL HLA 85 Hedge Trimmer and Battery 6 Cutting Blades Perform the cutting action. 7 Battery Compartment Accommodates the battery. 8 Locking Lever Secures the battery in the battery compartment. 9 Control Handle For operating, holding and controlling the trimmer.
  • Pagina 38 English 4 Safety Precautions 8 Battery Compartment 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. Accommodates the battery. 9 Locking Lever Secures the battery in the battery compartment. 4 LEDs flash red. There is a malfunction in the battery.
  • Pagina 39 STIHL may cause a fire or explosion. This can result in serious or fatal injuries and damage to property. Maintain safe distance. ► Use the hedge trimmer with a STIHL AP battery or a STIHL AR battery. 5m (17ft) ■ Using the hedge trimmer or the battery for purposes for which they were not designed may result in serious or fatal injuries and damage to property.
  • Pagina 40 ► Wear work gloves made of durable material. ■ Wearing unsuitable footwear may cause you to slip or ► If you have any queries: Contact a STIHL servicing stumble. This can result in personal injury. dealer for assistance.
  • Pagina 41 – Cutting blades are properly mounted. ► Keep children, bystanders and animals away from the – Only original STIHL accessories designed for this hedge work area. trimmer are fitted. ► Do not leave the battery unattended.
  • Pagina 42 English 4 Safety Precautions WARNING ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer. ■ If components do not comply with safety requirements, they will no longer function properly and safety devices 4.6.3 Battery may be rendered inoperative. This can result in serious or The battery is in a safe condition if the following points are fatal injuries.
  • Pagina 43 This can result in serious injuries and damage to property. Operation ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL servicing dealer for assistance. WARNING ■ Vibrations may occur while using the hedge trimmer.
  • Pagina 44 English 4 Safety Precautions Transporting Storing 4.8.1 Hedge trimmer 4.9.1 Long reach hedge trimmer WARNING WARNING ■ The hedge trimmer may turn over or shift during transport. ■ Children are not aware of and cannot assess the dangers This may result in personal injuries and damage to of the hedge trimmer and can be seriously injured.
  • Pagina 45 ► Recharge the battery fully as described in the instruction can damage the hedge trimmer, cutting blades and the manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. battery. If the hedge trimmer, cutting blades or battery are ► Clean the hedge trimmer, @ 16.1.
  • Pagina 46 0-20% ► Check the battery, @ 11.2. ► Recharge the battery fully as described in the instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. ► Clean the hedge trimmer, @ 16.1. ► Press the button (1). ► Fit and adjust the carrying system, @ 8.
  • Pagina 47 8 Adjusting Hedge Trimmer for User English Adjusting Length of Shaft HLA 85 The shaft can be adjusted to different lengths to suit the application and height and reach of the user. ► Switch off the hedge trimmer, push retaining latch to position and remove the battery.
  • Pagina 48 - wrap your thumb around the handle. ► Hold the hedge trimmer with the other hand on the loop handle (HLA 65) or the handle hose (HLA 85) - wrap your thumb around the handle hose. ► Push the battery (1) into the battery compartment (2) as far as stop.
  • Pagina 49 STIHL servicing dealer. There is a malfunction in the hedge trimmer. ► If the cutting blades continue to run after about 1 second: Remove the battery and contact your STIHL servicing ► Release the trigger. dealer. The cutting blades stop running after about 1 second.
  • Pagina 50 HLA 85 12 Operating the Hedge Trimmer 12.1 Holding and Controlling the Hedge Trimmer HLA 65 ► Connect the carrying ring (2) to the carabiner (1). ► Connect the carrying ring (2) to the carabiner (1). ► Hold the hedge trimmer firmly with one hand on the control handle - wrap your thumb around the handle.
  • Pagina 51 12 Operating the Hedge Trimmer English ► If cutting performance deteriorates: Sharpen the cutting blades. 45° Cutting side of hedge ► Use lopping shears or a chainsaw to cut out thick branches first. 70° ► Pull back the sliding sleeve (1) and hold it there. ►...
  • Pagina 52 English 13 After Finishing Work 13 After Finishing Work 13.1 After Finishing Work ► Switch off the hedge trimmer, push retaining latch to position and remove the battery. ► If the hedge trimmer is wet: Allow the hedge trimmer to dry.
  • Pagina 53 (lithium-ion batteries) and has been tested in accordance position and remove the battery. with UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section ► Clean the hedge trimmer with a damp cloth or STIHL resin 38.3. solvent. For transport regulations see www.stihl.com/safety-data- sheets 16.2 Cleaning the Cutting Blades...
  • Pagina 54 ► If the battery has a malfunction or is damaged: Replace the battery. ► Use a STIHL flat crosscut file to sharpen each cutting edge on the upper blade. The file only sharpens on the forward stroke. Maintain the prescribed sharpening angle, @ 20.2.
  • Pagina 55 Battery has low charge. ► Recharge the battery fully as described in the not start when green. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 switched on. chargers. 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► Remove the battery.
  • Pagina 56 ► Switch on the hedge trimmer. Hedge trimmer Battery not fully charged. ► Recharge the battery fully as described in the runtime is too short instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. Normal battery life has ► Replace the battery. been exceeded.
  • Pagina 57 – Capacity in Ah: see rating label 20 Specifications – Energy content in Wh: see rating label – Weight in kg: see rating label 20.1 STIHL HLA 65, HLA 85 Hedge Trimmers – Permissible temperature range for operation and storage: -10°C to +50°C HLA 65 –...
  • Pagina 58 23.1 STIHL HLA 65, HLA 85 Hedge Trimmers Information on compliance with Vibration Directive ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2002/44/EC is available at www.stihl.com/vib.
  • Pagina 59 The safety precautions and warnings on avoiding an electric c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water shock given under “Electrical Safety” do not apply to STIHL entering a power tool will increase the risk of electric cordless products.
  • Pagina 60 English 24 General Power Tool Safety Warnings Carrying power tools with your finger on the switch or e) Maintain power tools and accessories with care. Check for energizing power tools that have the switch on invites misalignment or binding of moving parts, breakage of accidents.
  • Pagina 61 24 General Power Tool Safety Warnings English e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature.
  • Pagina 62 11.2 Contrôle de la batterie ......77 3.1 Coupe-haies STIHL HLA 65 et batterie ... . . 62 Travail avec le coupe-haies .
  • Pagina 63 20.2 Couteaux ......... . 85 20.3 Batterie STIHL AP ....... . . 85 20.4 Niveaux sonores et taux de vibrations .
  • Pagina 64 3 Vue d'ensemble avec cordon d'alimentation électrique » – Consignes de sécurité Batterie STIHL AP – Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500 Coupe-haies STIHL HLA 65 et batterie – Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Pagina 65 5 Poignée de basculement # Plaque signalétique avec numéro de machine La poignée de basculement permet le réglage de l'angle de la barre de coupe. Coupe-haies STIHL HLA 85 et batterie 6 Couteaux Les couteaux coupent les branches. 7 Logement pour batterie Logement dans lequel on introduit la batterie.
  • Pagina 66 français 3 Vue d'ensemble 5 Douille coulissante 17 Batterie La douille coulissante déverrouille le mécanisme de La batterie fournit au coupe-haies l'énergie nécessaire réglage de l'angle de la barre de coupe. au fonctionnement. 6 Poignée de basculement # Plaque signalétique avec numéro de machine La poignée de basculement permet le réglage de l'angle de la barre de coupe.
  • Pagina 67 Notice d'emploi. Utilisation conforme à la destination prévue Le coupe-haies STIHL HLA 65 ou HLA 85 convient pour Porter des lunettes de protection et un casque couper des plantes de couverture ou des haies, buissons ou de protection.
  • Pagina 68 ■ Des vêtements mal appropriés risquent de se prendre coupe-haies, l'utilisateur a reçu les instructions dans le bois, les broussailles ou le coupe-haies. Les nécessaires, du revendeur spécialisé STIHL ou d'une utilisateurs qui ne portent pas de vêtements appropriés autre personne compétente.
  • Pagina 69 évaluer les dangers du coupe-haies et des 4.5.1 Coupe-haies objets soulevés et projetés par le coupe-haies. Des passants, des enfants ou des animaux risquent d'être HLA 65 grièvement blessés, et des dégâts matériels peuvent AVERTISSEMENT survenir. ► Veiller à ce que les passants, les enfants et ■...
  • Pagina 70 ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. – Les couteaux sont montés correctement. ► Veiller à ce que des enfants ne puissent pas jouer avec – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à ce la batterie. coupe-haies sont montés.
  • Pagina 71 ■ Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle ou de la fumée, ou s'enflammer. ► Au moindre doute : consulter un revendeur spécialisé Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes STIHL. risquent de subir des blessures très graves, voire mortelles. 4.6.3 Batterie ►...
  • Pagina 72 ► Arrêter le travail, retirer la batterie et consulter un ► Travailler en se tenant debout sur le sol et veiller à ne revendeur spécialisé STIHL. pas risquer de perdre l'équilibre. S'il est nécessaire de ■ Au cours du travail, le coupe-haies peut produire des travailler en hauteur : utiliser une nacelle élévatrice ou...
  • Pagina 73 4 Prescriptions de sécurité français Transport Rangement 4.8.1 Coupe-haies 4.9.1 Coupe-haies AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Au cours du transport, le coupe-haies risque de se ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts dangers du coupe-haies.
  • Pagina 74 ► Si une maintenance ou une réparation du coupe-haies ► Conserver la batterie séparément du coupe-haies et du ou de la batterie s'avère nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL. chargeur. ► Procéder à la maintenance des couteaux comme décrit ►...
  • Pagina 75 ► Recharger complètement la batterie comme décrit dans la 6 Recharge de la batterie et DEL Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. ► Nettoyer le coupe-haies, @ 16.1. ► Monter la poignée circulaire, @ 7.1. Recharge de la batterie ►...
  • Pagina 76 français 7 Assemblage du coupe-haies ► Si les LED sont allumées ou clignotent de couleur rouge : 8 Ajustage du coupe-haies selon éliminer les dérangements, @ 19. l'utilisateur Il y a un dérangement dans le coupe-haies ou dans la batterie. Bouclage et ajustage du système de portage 7 Assemblage du coupe-haies Montage de la poignée circulaire...
  • Pagina 77 9 Introduction et extraction de la batterie français ► Relever le levier (1) du mécanisme de serrage rapide (2). ► Rabattre complètement le levier (1) du mécanisme de serrage rapide (2). ► Ajuster le tube (3) à la longueur souhaitée. Le tube (3) ne peut plus coulisser et le levier du ►...
  • Pagina 78 11.1 Contrôle des éléments de commande ► Avec l'autre main, tenir le coupe-haies par la poignée circulaire (HLA 65) ou par la gaine faisant office de Levier d'encliquetage, blocage de gâchette de commande et poignée (HLA 85), en entourant la gaine avec le pouce.
  • Pagina 79 Les couteaux se mettent en mouvement. ► Si 3 DEL clignotent de couleur rouge : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Accrocher l'anneau de suspension (2) dans le Il y a un dérangement à l'intérieur du coupe-haies.
  • Pagina 80 français 12 Travail avec le coupe-haies HLA 85 45° 70° ► Tirer la douille coulissante (1) en arrière et la retenir. ► Prendre la poignée de basculement (2) dans la main et ► Accrocher l'anneau de suspension (2) dans le régler l'angle souhaité.
  • Pagina 81 12 Travail avec le coupe-haies français ► Si le rendement de coupe baisse : affûter les couteaux. Coupe à la verticale ► Couper préalablement les branches épaisses avec un sécateur ou une tronçonneuse. ► Sur le faîte de la haie, présenter la barre de coupe sous un angle de 0°...
  • Pagina 82 été testée conformément aux prescriptions du « Manuel d'épreuves et de critères », partie III, sous- section 38.3 de l'ONU. Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets. 15 Rangement 15.1 Rangement du coupe-haies ► Arrêter le coupe-haies, pousser le levier d'encliquetage ►...
  • Pagina 83 ► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide. 15.2 Rangement de la batterie 17 Maintenance STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte). 17.1 Affûtage des couteaux ►...
  • Pagina 84 ► Ébavurer les autres tranchants. ► Éliminer la poussière produite au cours de l'affûtage, à l'aide d'un chiffon humide. ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur les deux faces des couteaux. ► Faire fonctionner le coupe-haies pendant 5 secondes.
  • Pagina 85 ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Les couteaux fonctionnent ► Pulvériser du produit STIHL dissolvant la résine sur difficilement. les deux faces des couteaux. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser le coupe-haies, mais consulter un revendeur spécialisé...
  • Pagina 86 Le temps de La batterie n'est pas ► Recharger complètement la batterie comme décrit fonctionnement du complètement chargée. dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL coupe-haies est trop AL 101, 300, 500. court. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie.
  • Pagina 87 – Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique – Poids en kg : voir plaque signalétique 20.1 Coupe-haies STIHL HLA 65, HLA 85 – Plage de températures admissibles pour l'utilisation et le rangement : de - 10 °C à + 50 °C HLA 65 –...
  • Pagina 88 : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. et EN ISO 10517. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des Procédure d'évaluation de conformité appliquée accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur conformément à...
  • Pagina 89 électroportatifs avec mise à la terre. Les fiches électroportatifs à moteur. non modifiées et les prises de courant appropriées STIHL est tenu de reprendre ces textes mot à mot. réduisent le risque de choc électrique. Les consignes de sécurité indiquées au paragraphe b) Éviter le contact physique avec des surfaces mises à...
  • Pagina 90 français 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs e) Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de utiliser une rallonge appropriée pour les applications vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, extérieures.
  • Pagina 91 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français e) Prendre soin de l'outil électroportatif et de son outil de provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les travail. Vérifier que les parties en mouvement contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas ou un incendie.
  • Pagina 92 français 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs 24.8 Consignes de sécurité applicables aux taille- haies – Garder une distance de sécurité entre toute partie du corps et la barre de coupe. Lorsque le couteau est en marche, il ne faut pas essayer d'enlever des branches à la main ou de tenir des branches à...
  • Pagina 93 11.1 Comprobar los elementos de mando ....107 3.1 Cortasetos de altura STIHL HLA 65 y acumulador . . . 93 11.2 Comprobar el acumulador ......108 3.2 Cortasetos de altura STIHL HLA 85 y acumulador .
  • Pagina 94 Distinguido cliente: 20.3 Acumulador STIHL AP ......116 20.4 Valores de sonido y vibraciones....116 Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
  • Pagina 95 3 Sinopsis español – Indicaciones de seguridad del acumulador STIHL AP 3 Sinopsis – Manual de instrucciones de los cargadores STIHL AL 101, 300, 500 – Información de seguridad para acumuladores STIHL y Cortasetos de altura STIHL HLA 65 y...
  • Pagina 96 3 Sinopsis Cortasetos de altura STIHL HLA 85 y 5 Asidero giratorio El asidero giratorio sirve para ajustar el ángulo de las acumulador cuchillas. 6 Cuchillas Las cuchillas cortan el material deseado. 7 Cavidad para el acumulador La cavidad para el acumulador aloja el acumulador.
  • Pagina 97 4 Indicaciones relativas a la seguridad español Símbolos 6 Asidero giratorio El asidero giratorio sirve para ajustar el ángulo de las Los símbolos pueden estar en el cortasetos de altura y el cuchillas. acumulador y significan lo siguiente: 7 Cuchillas En esta posición, el bloqueo de seguridad Las cuchillas cortan el material deseado.
  • Pagina 98 Aplicación para trabajos apropiados Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo. El cortasetos de altura STIHL HLA 65 o HLA 85 sirve para cortar plantas derraperas, setos altos, matorrales altos, arbustos altos y maleza alta. El cortasetos de altura se puede utilizar bajo la lluvia.
  • Pagina 99 ■ Durante el trabajo se puede levantar polvo por – El usuario ha sido instruido por un distribuidor arremolinamiento. El polvo inhalado puede dañar la salud especializado de STIHL o una persona experta antes y provocar reacciones alérgicas. de trabajar con el cortasetos por primera vez.
  • Pagina 100 ► Asegurarse de que los niños no puedan jugar con el 4.5.1 Cortasetos de altura cortasetos de altura. HLA 65 ■ Los componentes eléctricos del cortasetos de altura pueden producir chispas. Las chispas pueden provocar ADVERTENCIA incendios y explosiones en un entorno fácilmente inflamable o explosivo.
  • Pagina 101 ADVERTENCIA – Las cuchillas de corte están montadas correctamente. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para ■ En un estado inseguro se pueden soltar piezas de las este cortasetos de altura. cuchillas y pueden salir despedidas. Las personas pueden sufrir lesiones graves.
  • Pagina 102 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA Trabajar ADVERTENCIA ■ En un estado inseguro, el acumulador ya no puede funcionar de forma segura. Las personas pueden sufrir ■ En determinadas situaciones, el usuario no puede lesiones graves. trabajar con concentración. El usuario puede tropezar, ►...
  • Pagina 103 ADVERTENCIA ► Finalizar el trabajo, sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ■ Durante el transporte, el cortasetos de altura puede volcar o moverse. Las personas pueden sufrir lesiones y se ■...
  • Pagina 104 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Almacenamiento 4.9.2 Acumulador ADVERTENCIA 4.9.1 Cortasetos de altura ADVERTENCIA ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del acumulador. Los niños pueden sufrir lesiones graves. ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del ►...
  • Pagina 105 ► En el caso de que haya que realizar el mantenimiento o reparación del cortasetos de altura o el acumulador: – Acumulador, @ 4.6.3. acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Comprobar el acumulador, @ 11.2. ► Emplear el cortasetos tal y como se especifica en este ►...
  • Pagina 106 ► Cargar el acumulador tal como se describe en el manual de instrucciones de los cargadores Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los STIHL AL 101, 300, 500. siguientes pasos: ► Asegurarse de que los siguientes componentes se...
  • Pagina 107 7 Ensamblar el cortasetos de altura español 7 Ensamblar el cortasetos de altura 8 Ajustar el cortasetos de altura para el usuario Montar el asidero tubular cerrado Ponerse el sistema de porte y ajustarlo ► Desconectar el cortasetos de altura, poner el bloqueo de seguridad en la posición y sacar el acumulador.
  • Pagina 108 español 9 Colocar y sacar el acumulador ► Abrir la palanca (1) del tensor rápido (2). 9 Colocar y sacar el acumulador ► Ajustar el vástago (3) a la longitud deseada. ► Cerrar por completo la palanca (1) del tensor rápido (2). ►...
  • Pagina 109 ► Sujetar el cortasetos de altura por el asidero tubular cerrado (HLA 65) o por el tubo flexible de agarre (HLA 85) 11.1 Comprobar los elementos de mando con la otra mano, de manera que el dedo pulgar abrace dicho tubo flexible.
  • Pagina 110 ► Presionar la palanca de mando y mantenerla presionada. Las cuchillas se mueven. ► Si parpadean 3 LEDs en rojo: sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. En el cortasetos de altura existe una avería. ► Soltar la palanca de mando.
  • Pagina 111 12 Trabajar con el cortasetos de altura español ► Soltar el manguito corredizo (1). ► Mover el asidero giratorio (2) hasta que encastre el manguito corredizo (1). El manguito corredizo (1) está aplicado a la caja. El ángulo de las cuchillas está ajustado. 12.3 Cortar Cortar cerca del suelo ►...
  • Pagina 112 español 13 Después del trabajo ► En el caso que haya que cortar el seto a distancia: acodar correspondientemente las cuchillas. ► Cortar el seto moviendo el cortasetos en forma de arco y en vaivén en un lado del seto. ►...
  • Pagina 113 ► Sujetar el cortasetos de altura por el vástago con una 15.2 Guardar el acumulador mano, de manera que las cuchillas (1) estén orientadas STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de hacia atrás. carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en ►...
  • Pagina 114 ► Rociar las cuchillas por ambos lados con disolvente de 17 Mantenimiento resina STIHL. ► Conectar el cortasetos de altura durante 5 segundos. Las cuchillas se mueven. El disolvente de resina STIHL se 17.1 Afilar las cuchillas distribuye uniformemente. STIHL recomienda encargar el afilado de las cuchillas a un ►...
  • Pagina 115 ► Si el cortasetos de altura o las cuchillas están averiados: no utilizar el cortasetos de altura y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Si el acumulador está averiado o dañado: sustituirlo. 0458-765-9921-D...
  • Pagina 116 El estado de carga del ► Cargar el acumulador tal como se describe en el pone en marcha al en verde. acumulador es manual de instrucciones de los cargadores STIHL conectarlo. insuficiente. AL 101, 300, 500. 1 LED luce en El acumulador está...
  • Pagina 117 ► Cargar por completo el acumulador tal como se del cortasetos es completamente cargado. describe en el manual de instrucciones de los demasiado corto. cargadores STIHL AL 101, 300, 500. Se ha sobrepasado la vida ► Sustituir el acumulador. útil del acumulador. 0458-765-9921-D...
  • Pagina 118 – Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia – Peso en kg: véase el rótulo de potencia 20.1 Cortasetos de altura STIHL HLA 65, HLA 85 – Margen de temperatura admisible para usarlo y guardarlo: - 10 °C hasta + 50 °C HLA 65 –...
  • Pagina 119 23 Declaración de conformidad UE la máquina funciona sin carga. Para información relativa al cumplimiento de la pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/CE véase 23.1 Cortasetos de altura STIHL HLA 65, HLA 85 www.stihl.com/vib. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 20.5 REACH...
  • Pagina 120 El enchufe de la herramienta eléctrica debe ser STIHL tiene que imprimir estos textos. compatible con la caja de enchufe. No es admisible Las indicaciones de seguridad para evitar una descarga modificar el enchufe en forma alguna.
  • Pagina 121 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español utilización de un cable de prolongación apropiado para f) Lleve puesta una ropa de trabajo apropiada. No se ponga usarlo en el exterior reduce el riesgo de que se produzca ropa holgada ni artículos de joyería. Mantenga el pelo y la una descarga eléctrica.
  • Pagina 122 español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas de la herramienta eléctrica. Encargue la reparación de acuda además inmediatamente a un médico. El líquido piezas defectuosas antes de volver a utilizar la que sale del acumulador puede irritar la piel o producir herramienta eléctrica.
  • Pagina 123 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español – Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, dado que las cuchillas pueden entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto de las cuchillas con un cable conductor de corriente puede someter a tensión piezas metálicas de la máquina y provocar una descarga eléctrica.
  • Pagina 124 Sätt in och ta ut batteriet ......136 20.1 Häcksax STIHL HLA 65, HLA 85 ....144 Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad.
  • Pagina 125 1 Förord 20.3 Batteri STIHL AP........144 20.4 Buller- och vibrationsvärden..... . .144 20.5 REACH .
  • Pagina 126 – Säkerhetsföreskrifterna för batterier och produkter med 3 Översikt inbyggda batterier från STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Häcksax STIHL HLA 65 och batteri Varningar i texten FARA Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall.
  • Pagina 127 3 Översikt svenska Häcksax STIHL HLA 85 och batteri 6 Knivar Knivarna skär av växterna. 7 Batterifack Batteriet sitter i batterifacket. 8 Spärrarm Spärrarmen håller fast batteriet i batterifacket. 9 Handtag Handtaget används för att manövrera, hålla och styra häcksaxen.
  • Pagina 128 svenska 4 Säkerhetsanvisningar 7 Knivar Spärrspaken låser strömbrytaren i detta läge. Knivarna skär av växterna. 8 Batterifack 1 LED-lampa lyser rött. Batteriet är för varmt Batteriet sitter i batterifacket. eller för kallt. 9 Spärrarm Spärrarmen håller fast batteriet i batterifacket. 4 LED-lampor blinkar rött.
  • Pagina 129 4 Säkerhetsanvisningar svenska Avsedd användning Använd skyddsglasögon och skyddshjälm. Häcksaxen STIHL HLA 65 eller HLA 85 används för att klippa marktäckande buskage, höga häckar, höga buskar och högt sly. Häcksaxen kan användas när det regnar. Vidrör inte de rörliga knivarna.
  • Pagina 130 ► Använd arbetshandskar av slitstarkt material. eller droger. ■ Användaren kan halka om olämpliga skor används. Användaren kan skadas. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Använd stabila, slutna skor med halkfria sulor. Klädsel och utrustning Arbetsområde och omgivning VARNING 4.5.1...
  • Pagina 131 – Knivarna är korrekt monterade. ■ Utomstående personer, barn och djur känner inte till farorna med batteriet. Utomstående personer, barn och – Endast originaltillbehör från STIHL används för djur kan skadas allvarligt. häcksaxen. ► Utomstående personer, barn och djur måste hållas på...
  • Pagina 132 ■ Om batteriet inte är säkert att använda fungerar det inte häcksaxen. längre korrekt. Personer kan skadas allvarligt. ► Använd bara originaltillbehör från STIHL för häcksaxen. ► Arbeta bara med ett oskadat och fungerande batteri. ► Montera tillbehören enligt anvisningarna i den här ►...
  • Pagina 133 Det kan leda till allvarliga VARNING personskador och materialskador kan uppstå. ► Avsluta arbetet, ta ut batteriet och kontakta en STIHL- ■ I vissa situationer kan det vara svårt att koncentrera sig. återförsäljare.
  • Pagina 134 svenska 4 Säkerhetsanvisningar Transport Förvaring 4.8.1 Häcksax 4.9.1 Häcksax VARNING VARNING ■ Häcksaxen kan välta eller röra sig under transporten. Det ■ Barn känner inte till farorna med häcksaxen. Barn kan kan leda till personskador eller materialskador. skadas allvarligt. ► Skjut spärrspaken till läget ►...
  • Pagina 135 ► Om 3 lampor blinkar rött på batteriet när manöverdonen Personer kan skadas allvarligt. kontrolleras: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL- ► Rengör häcksaxen, knivarna och batteriet enligt återförsäljare. anvisningarna i den här bruksanvisningen.
  • Pagina 136 Lamporna indikerar batteriets laddning och fel. Lamporna ► Om 3 lampor blinkar rött på batteriet när manöverdonen kan lysa eller blinka rött eller grönt. kontrolleras: Ta ut batteriet och kontakta en STIHL- Om lamporna lyser eller blinkar grönt indikeras batterinivån. återförsäljare.
  • Pagina 137 8 Ställ in häcksaxen för användaren svenska 8 Ställ in häcksaxen för användaren Ta på och ställ in ryggsäcken 180° ► Fäll upp spaken (1) på snabblåset (2). ► Ställ in skaftet (3) på rätt längd. ► Fäll ner spaken (1) på snabblåset (2) helt. ►...
  • Pagina 138 Sätt in batteriet ligger runt handtaget. ► Håll häcksaxen med den andra handen i det runda hantaget (HLA 65) eller greppslangen (HLA 85) så att tummen ligger runt greppslangen. ► Tryck in batteriet (1) så långt det går i batterifacket (2).
  • Pagina 139 ► Försök att trycka på strömbrytaren utan att trycka på strömbrytarspärren. 12.1 Håll i och styr häcksaxen ► Om det går att trycka in strömbrytaren: Använd inte häcksaxen och kontakta en STIHL-återförsäljare. HLA 65 Spärrspaken eller strömbrytarspärren är defekt. ► Skjut spärrspaken till läget ►...
  • Pagina 140 svenska 12 Arbeta med häcksaxen ► Håll häcksaxen med den andra handen i det runda handtaget så att tummen ligger runt handtaget. 45° HLA 85 70° ► Dra tillbaka hylsan (1) och håll kvar. ► Fatta tag i handtaget (2) och ställ in vinkeln. ►...
  • Pagina 141 13 Efter arbetet svenska Klippa lodrätt ► Om klippeffekten avtar: Slipa knivarna. ► Såga av tjocka kvistar och grenar med en grensåg eller Klippa uppifrån motorsåg. ► Såga av tjocka kvistar och grenar med en grensåg eller motorsåg. ► Om häcken måste klippas på avstånd: Vinkla kniven. ►...
  • Pagina 142 – Häcksaxen måste vara ren och torr. 15.2 Förvara batteriet ► Dra tillbaka hylsan (4) och håll kvar. STIHL rekommenderar att batteriet förvaras laddat mellan ► Fatta tag i handtaget (3) och fäll ner knivarna (1) helt. 40 % och 60 % (2 lampor lyser grönt).
  • Pagina 143 17 Underhåll svenska ► Rengör häcksaxen med en fuktig trasa eller STIHL- ► Vässa alla eggar på den övre kniven med en flatfil från hartslösningsmedel. STIHL genom att dra den framåt. Håll vässvinkeln, @ 20.2. ► Vänd häcksaxen. 16.2 Rengör knivarna ►...
  • Pagina 144 Häcksaxen startar 1 LED-lampa Batteriet är inte tillräckligt ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i inte. blinkar grönt. laddat. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED-lampa lyser Batteriet är för varmt eller ► Ta ut batteriet. rött. för kallt.
  • Pagina 145 ► Ta ut batteriet och sätt i det igen. ► Sätt på häcksaxen. Häcksaxens drifttid Batteriet är inte helt laddat. ► Ladda batteriet helt enligt anvisningarna i är för kort. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets livslängd är slut. ► Byt batteriet. 0458-765-9921-D...
  • Pagina 146 – Kapacitet i Ah: se typskylten 20 Tekniska data – Energiinnehåll i Wh: se typskylten – Vikt i kg: se typskylten 20.1 Häcksax STIHL HLA 65, HLA 85 – Tillåtet temperaturområde för användning och förvaring: - 10 °C till + 50 °C HLA 65 –...
  • Pagina 147 STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och – Garanterad ljudeffektnivå: 96 dB(A) tillbehör från STIHL. Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för STIHL-återförsäljare. produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
  • Pagina 148 Risken för elektrisk stöt är högre om din kropp är jordad. STIHL tiene que imprimir estos textos. c) Skydda elektriska verktyg mot regn och väta. Om det Las indicaciones de seguridad para evitar una descarga kommer in vatten i elektriska verktyg ökar risken för en...
  • Pagina 149 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg svenska 24.5 Uso y trato de la herramienta eléctrica c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de a) No sobrecargue la máquina. Use la herramienta eléctrica conectarla a la toma de corriente y/o al acumulador, al prevista para el trabajo a realizar.
  • Pagina 150 svenska 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 24.7 Service h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las a) Låt bara kvalificerad personal reparera verktyget med empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas no originaldelar.
  • Pagina 151 Pensasaitaleikkurin ja akun tarkastus ... . .165 3.1 Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 65 ja akku..151 11.1 Hallintalaitteiden tarkastus ......165 3.2 Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 85 ja akku.
  • Pagina 152 Arvoisa asiakas, 20.3 Akku STIHL AP ........173 20.4 Meluarvot ja tärinäarvot .
  • Pagina 153 – Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP käyttöohje 3 Yleiskuva – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet – Latauslaitteiden käyttöohje STIHL AL 101, 300, 500 – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 65 ja akku varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen...
  • Pagina 154 3 Yleiskuva Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 85 ja akku 5 Kääntökahva Kääntökahva on tarkoitettu leikkuuterän kulman säätämiseen. 6 Leikkuuterä Leikkuuterien tehtävänä on leikata leikattavaksi tarkoitettu aines. 7 Akkulokero Akkulokero toimii akun säilytystilana. 8 Lukitusvipu Lukitusvivulla akun voi lukita akkulokeroon. 9 Takakahva Takakahva on tarkoitettu pensasaitaleikkurin käyttöön,...
  • Pagina 155 4 Turvallisuusohjeet suomi 7 Leikkuuterä Lukitusvipu avaa tässä asennossa kytkentävivun Leikkuuterien tehtävänä on leikata leikattavaksi lukituksen. tarkoitettu aines. Lukitusvipu lukitsee tässä asennossa kytkentävivun 8 Akkulokero lukituksen. Akkulokero toimii akun säilytystilana. 9 Lukitusvipu 1 punainen LED-valo palaa. Akku on liian kuuma Lukitusvivulla akun voi lukita akkulokeroon.
  • Pagina 156 4 Turvallisuusohjeet Käyttötarkoitus Lue käyttöohje ja varmista, että olet ymmärtänyt oppaan sisällön. Säilytä käyttöohje myöhempää Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 65 tai HLA 85 on tarkoitettu käyttöä varten. pintakasvillisuuden, korkeiden pensasaitojen, korkeiden pensaikkojen, korkeiden pensaiden ja korkeiden vesakoiden leikkaamiseen. Käytä suojalaseja ja suojakypärää.
  • Pagina 157 ■ Työskentelyn aikana ilmaan saattaa nousta pölyä. Sisään ammattiopastuksen. hengitetty pöly voi olla haitallista terveydelle ja laukaista allergisia reaktioita. – Käyttäjä on saanut STIHL-jälleenmyyjältä tai joltakin muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen ► Käytä pölysuojainta. pensasaitaleikkurin käyttöön, ennen kuin hän ■ Työskentelyyn sopimaton vaatetus saattaa takertua kiinni työskentelee laitteella ensimmäistä...
  • Pagina 158 ► Älä jätä pensasaitaleikkuria valvomatta. ► Varmista, että lapset eivät voi leikkiä 4.5.1 Pensasaitaleikkuri pensasaitaleikkurilla. HLA 65 ■ Pensasaitaleikkurin sähköosat voivat synnyttää kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa helposti syttyvässä tai VAROITUS räjähdysalttiissa ympäristössä tulipalon ja räjähdyksen. Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen ■...
  • Pagina 159 – Leikkuuterät on asennettu oikein. ■ Jos leikkuuterät eivät ole turvallisessa toimintakunnossa, – Pensasaitaleikkuriin on asennettu ainoastaan siihen leikkuuteristä saattaa irrota palasia, jotka voivat tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. puolestaan sinkoutua ympäristöön. Tästä voi olla seurauksena vakava loukkaantuminen. – Varusteet on asennettu oikein.
  • Pagina 160 suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS Työskentely VAROITUS ■ Akkua ei voi enää käyttää turvallisesti, mikäli akku ei ole turvallisessa toimintakunnossa. Tästä voi olla ■ Eräissä tilanteissa käyttäjä ei enää pysty seurauksena vakava loukkaantuminen. työskentelemään keskittyneesti. Käyttäjä voi kompastua, ► Käytä akkua vain, jos siinä ei ole minkäänlaisia kaatua ja loukkaantua vakavasti.
  • Pagina 161 Seurauksena voi olla vakava VAROITUS loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- ■ Pensasaitaleikkuri voi kaatua tai liikkua paikaltaan jälleenmyyjään. kuljetuksen aikana. Tästä voi olla seurauksena loukkaantuminen sekä esinevahinkoja.
  • Pagina 162 ► Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta. ► Jos pensasaitaleikkuri tai akku vaativat huoltoa tai ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristötekijöiltä. Eräiden korjaamista: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. ympäristötekijöiden vaikutuksille altistunut akku saattaa ► Puhdista leikkuuterät tämän käyttöohjeen kuvauksen vahingoittua. mukaisesti.
  • Pagina 163 Pensasaitaleikkurissa on häiriö. Latausaika on ilmoitettu osoitteessa ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: Älä käytä www.stihl.com/charging-times . pensasaitaleikkuria, vaan ota yhteyttä STIHLin jälleenmyyjään. ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. 0458-765-9921-D...
  • Pagina 164 suomi 7 Pensasaitaleikkurin kokoaminen Lataustilan tarkastaminen 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Aseta kiristyspanta (4) rengaskahvaan (3). ► Aseta rengaskahva (3) yhdessä kiristyspannan (4) kanssa ► Paina painiketta (1). Lataustilan ilmaisevat vihreät LED-valot, jotka palavat varteen (5). noin 5 sekunnin ajan. ►...
  • Pagina 165 8 Pensasaitaleikkurin säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti suomi ► Säädä yhden olan hihna (1) tai kantovaljaat (3) siten, että jousihaka (2) on suunnilleen kämmenen leveyden verran oikeanpuoleisen lantion alapuolella. Varren pituuden säätäminen HLA 85 Varren voi säätää käyttäjän koon ja aiotun käytön kannalta sopivaan pituuteen.
  • Pagina 166 ► Tartu toisella kädellä pensasaitaleikkurin käyttökahvaan siten, että peukalo asettuu kahvan ympärille. ► Tartu toisella kädellä pensasaitaleikkuriin rengaskahvasta (HLA 65) tai kahvakumista (HLA 85) siten, että peukalo on kahvakumin ympärillä. ► Paina akku (1) vasteeseen saakka akkulokeroon (2). Akku (1) lukittuu paikalleen yhdellä napsahduksella.
  • Pagina 167 ► Jos 3 punaista LED-valoa vilkkuu: Poista akku ja ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Pensasaitaleikkurissa on häiriö. ► Irrota ote kytkentävivusta. Leikkuuterät pysähtyvät suunnilleen 1 sekunnin kuluttua. ► Jos leikkuuterät liikkuvat edelleen noin 1 sekunnin kuluttua: Poista akku ja ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. Pensasaitaleikkuri on viallinen. 0458-765-9921-D...
  • Pagina 168 suomi 12 Pensasaitaleikkurilla työskentely ► Tartu toisella kädellä pensasaitaleikkurin käyttökahvaan siten, että peukalo on käyttökahvan ympärillä. 45° ► Tartu toisella kädellä pensasaitaleikkurin rengaskahvaan siten, että peukalo on rengaskahvan ympärillä. HLA 85 70° ► Vedä liukuhylsyä (1) taaksepäin ja pidä siinä. ►...
  • Pagina 169 13 Työskentelyn jälkeen suomi Leikkaa pystysuoraan ► Jos leikkausteho heikentyy: Teroita leikkuuterä. ► Katkaise paksut oksat oksasaksilla tai moottorisahalla. Leikkaa ylhäältäpäin ► Katkaise paksut oksat oksasaksilla tai moottorisahalla. ► Jos pensasaita on leikattava etäisyydeltä: Käännä leikkuuterä kulmaan. ► Kallista leikkuuterä kokonaan. ►...
  • Pagina 170 Liukukytkin (4) lukittuu paikalleen koteloon. Leikkuuterä 15.2 Akun säilyttäminen (1) on kuljetusasennossa. STIHL suosittelee pitämään akun varaustason säilytyksen ► Tartu toisella kädellä pensasaitaleikkurin varteen ja kanna aikana 40 %:n ja 60 %:n välillä (2 vihreää LED-valoa palaa). pensasaitaleikkuria siten, että leikkuuterä (1) on suunnattu taaksepäin.
  • Pagina 171 16 Puhdistaminen 16.1 Pensasaitaleikkurin puhdistaminen ► Katkaise virta pensasaitaleikkurista, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku. ► Puhdista pensasaitaleikkuri kostealla liinalla tai STIHL- pihkanpoistoaineella. 16.2 Leikkuuterän puhdistus ► Teroita yläterän jokainen reuna liikuttamalla viilaa ► Katkaise virta pensasaitaleikkurista, työnnä lukitusvipu asentoon ja poista akku.
  • Pagina 172 suomi 18 Korjaaminen ► Jos pensasaitaleikkuri tai leikkuuterät ovat vaurioituneet: Älä käytä pensasaitaleikkuria, vaan ota yhteyttä STIHLin jälleenmyyjään. ► Jos akku on viallinen tai vaurioitunut: Vaihda akku. 0458-765-9921-D...
  • Pagina 173 19.1 Pensasaitaleikkurin tai akun häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LED-valot Korjaus Pensasaitaleikkuri ei 1 vihreä LED-valo Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL käynnisty virran vilkkuu. AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. kytkemisen yhteydessä.
  • Pagina 174 ► Ota akku laitteesta ja asenna se uudelleen. sähköinen häiriö. ► Käynnistä pensasaitaleikkuri. Pensasaitaleikkurin Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, 300, toiminta-aika on liian täyteen. 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. lyhyt. Akun käyttöikä on kulunut ►...
  • Pagina 175 – Kapasiteetti (Ah): ks. arvokilpi 20 Tekniset tiedot – Energiasisältö (Wh): ks. arvokilpi – Paino (kg): ks. arvokilpi 20.1 Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 65, HLA 85 – Sallittu lämpötila-alue käytön ja säilytyksen aikana: - 10 °C ... + 50 °C HLA 65 –...
  • Pagina 176 Tosiasiallinen tärinärasitus on arvioitava erikseen. Tällöin voidaan ottaa huomioon myös ajat, jolloin sähkölaite on pois käytöstä, 23.1 Pensasaitaleikkuri STIHL HLA 65, HLA 85 samoin kuin ne ajat, jolloin laite on toiminnassa altistamatta kuitenkaan käyttäjää tärinärasitukselle. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115...
  • Pagina 177 EN/IEC 62841 valmiiksi muotoillut yleiset turvallisuusohjeet. Sähköiskujen riski pysyy pienenä, mikäli laitteeseen kuuluvaan pistokkeeseen ei ole tehty muutoksia ja pistoke STIHL on velvollinen lisäämään nämä tekstit oppaisiinsa. on yhdistetty sopivaan pistorasiaan. Sähköiskujen välttämiseksi annetut turvallisuusohjeet b) Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, kohdassa "Sähköturvallisuus"...
  • Pagina 178 suomi 24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 24.5 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Pienikin varomattomuus sähkötyökalun käytön a) Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä työskentelyyn yhteydessä voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen. työtehtävääsi tarkoitettua sähkötyökalua. Työtehtävään b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina sopivan sähkötyökalun avulla pystyt työskentelemään suojalaseja.
  • Pagina 179 24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille suomi 24.7 Huolto h) Huolehdi siitä, että kahvat ja tartuntapinnat ovat kuivia, puhtaita, öljyttömiä ja rasvattomia. Sähkötyökalua ei voi a) Jätä sähkötyökalun korjaaminen vain tehtävään pätevän käyttää ja hallita turvallisesti odottamattomissa tilanteissa, erikoishenkilöstön tehtäväksi. Huolehdi myös siitä, että mikäli kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita.
  • Pagina 180 Inserire e togliere la batteria..... . .193 20.1 Tosasiepi STIHL HLA 65, HLA 85 ....202 Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore.
  • Pagina 181 1 Premessa 20.3 Batteria STIHL AP ....... .202 20.4 Valori acustici e vibratori ......202 20.5 REACH .
  • Pagina 182 3 Sommario – Informazioni sulla sicurezza per batterie STIHL e 3 Sommario prodotti con batteria integrata: www.stihl.com/safety- data-sheets Tosasiepi STIHL HLA 65 e batteria Contrassegno delle avvertenze nel testo PERICOLO L'avvertenza si riferisce a pericoli che comportano gravi lesioni o la morte.
  • Pagina 183 3 Sommario italiano Tosasiepi STIHL HLA 85 e batteria 5 Leva girevole La leva girevole serve per regolare l’angolazione delle lame. 6 Lame Le lame tagliano il materiale. 7 Vano batteria Il vano batteria accoglie la batteria. 8 Leva di bloccaggio La leva di bloccaggio mantiene la batteria nel vano.
  • Pagina 184 italiano 4 Avvertenze di sicurezza Simboli 6 Leva girevole La leva girevole serve per regolare l’angolazione delle I simboli possono essere applicati sul tosasiepi e sulla lame. batteria e hanno i seguenti significati: 7 Lame La leva di arresto in questa posizione sblocca la leva Le lame tagliano il materiale.
  • Pagina 185 Impiego secondo la destinazione Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso. Il tosasiepi STIHL HLA 65 o HLA 85 è destinato al taglio di copertura vegetale, siepi alte, arbusti alti, cespugli alti e sterpaglia alta. Il tosasiepi può essere usato sotto la pioggia.
  • Pagina 186 ■ Se l'utente indossa scarpe inadeguate, rischia di scivolare. L'utente può ferirsi. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Indossare scarpe stabili, chiuse, con suola antiscivolo. Abbigliamento ed equipaggiamento Zona di lavoro e area circostante AVVERTENZA 4.5.1...
  • Pagina 187 4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Sincerarsi che i bambini non possano giocare con il 4.5.2 Batteria tosasiepi. AVVERTENZA ■ I componenti elettrici del tosasiepi possono generare scintille. Le scintille possono provocare incendi ed ■ Le persone non autorizzate, i bambini e gli animali esplosioni in ambienti facilmente infiammabili o esplosivi.
  • Pagina 188 ► Lavorare con la lama solo se non è danneggiata. per questa tosasiepi. ► Affilare e sbavare correttamente le lame. – Gli accessori sono montati correttamente. ► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. AVVERTENZA 4.6.3 Batteria ■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i componenti La batteria si può...
  • Pagina 189 L'utente può ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un inciampare, cadere e ferirsi gravemente. rivenditore STIHL. ► Lavorare con calma e concentrati. ■ Durante il lavoro si possono produrre vibrazioni attraverso ► Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: il tosasiepi.
  • Pagina 190 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Quando viene rilasciata la leva di comando, le lame 4.8.2 Batteria continuano a girare ancora per circa 1 secondo. Le lame AVVERTENZA in movimento possono tagliare le persone. Pericolo di gravi lesioni a persone. ■...
  • Pagina 191 - 10 °C e i + 50 °C. ► Se il tosasiepi o la batteria devono essere sottoposti a manutenzione o riparazione: Rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Sottoporre le lame a manutenzione esattamente come descritto sulle istruzioni per l'uso.
  • Pagina 192 ► Controllare la batteria, @ 11.2. ► accertarsi che i seguenti componenti siano in condizioni di sicurezza: ► Caricare la batteria completamente, come descritto sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, – Tosasiepi, @ 4.6.1. 500. – Lama, @ 4.6.2.
  • Pagina 193 7 Assemblare il tosasiepi italiano Visualizzazione dello stato di carica 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Sistemare la fascetta (4) nell’impugnatura circolare (3) ► Applicare l’impugnatura circolare (3) con la fascetta (4) ► Premere il pulsante (1). I LED si accendono con luce verde fissa per ca. 5 secondi sullo stelo (5).
  • Pagina 194 italiano 8 Regolare il tosasiepi per l’utente ► Regolare la tracolla semplice (1) o la tracolla doppia (3) in modo tale che il moschettone (2) si trovi a circa un palmo sotto l’anca destra. Impostare la lunghezza dello stelo HLA 85 Lo stelo può...
  • Pagina 195 ► Tenere il tosasiepi con l’altra mano sull’impugnatura circolare (HLA 65) o sulla guaina di presa (HLA 85) in modo tale che il pollice la stringa. ► Premere la batteria (1) fino al riscontro nel vano batteria (2).
  • Pagina 196 Le lame dopo ca. 1 secondo non si muovono più. ► Se dopo ca. 1 secondo le lame continuano a girare: 11 Controllare tosasiepi e batteria Togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il tosasiepi è guasto. 11.1 Controllo degli elementi di comando 11.2 Controllare la batteria...
  • Pagina 197 12 Lavorare con il tosasiepi italiano ► Tenere il tosasiepi con una mano sull'impugnatura di ► Tenere il tosasiepi con una mano sull'impugnatura di comando di modo che il pollice stringa l'impugnatura di comando di modo che il pollice stringa l'impugnatura di comando.
  • Pagina 198 italiano 12 Lavorare con il tosasiepi ► Muovere la leva girevole (2) fino all’innesto a scatto della ► Se occorre tagliare ad una certa distanza dalla siepe: bussola scorrevole (1). Tenere le lame angolate La bussola scorrevole (1) è sull'alloggiamento. L’angolo ►...
  • Pagina 199 13 Dopo il lavoro italiano 14 Trasporto 14.1 Trasporto del tosasiepi ► Spegnere il tosasiepi, spingere la leva di arresto in posizione ed estrarre la batteria. ► Spingere la protezione di guida sul riparo lame fino a coprire l'intera lama. ►...
  • Pagina 200 ► Spegnere il tosasiepi, spingere la leva di arresto in posizione ed estrarre la batteria. ► Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antiresina STIHL. 15.1 Conservare il tosasiepi ► Introdurre la batteria. ► Spegnere il tosasiepi, spingere la leva di arresto in ►...
  • Pagina 201 ► Sbavare gli altri taglienti. ► Con un panno umido pulire la polvere che si forma durante l’affilatura. ► Spruzzare su entrambi i lati della lama l’antiresina STIHL. ► Accendere il tosasiepi per 5 secondi. Le lame si muovono. L’antiresina STIHL si distribuisce uniformemente.
  • Pagina 202 Lo stato di carica della ► Caricare la batteria come descritto sulle istruzioni quando si accende. verde batteria è troppo basso. per l'uso dei caricabatteria STIHL AL 101, 300, lampeggiante. 500. 1 LED si accende La batteria è troppo calda o ►...
  • Pagina 203 Il tempo di esercizio La batteria non è ► Caricare la batteria completamente, come descritto del tosasiepi è troppo completamente carica. sulle istruzioni per l'uso dei caricabatteria STIHL breve. AL 101, 300, 500. La durata della batteria è ► Sostituire la batteria.
  • Pagina 204 – Capacità di energia in Wh: v. targhetta dati tecnici – Peso in kg: v. targhetta dati tecnici 20.1 Tosasiepi STIHL HLA 65, HLA 85 – Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e la conservazione: da - 10 °C a + 50 °C HLA 65 –...
  • Pagina 205 STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali STIHL e accessori originali STIHL. – Livello di potenza acustica misurato: 94 dB(A) I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono – Livello di potenza acustica garantito: 96 dB(A) disponibili presso i rivenditori STIHL.
  • Pagina 206 Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di attrezzi elettrici guidati a mano e azionati a motore. scossa elettrica. STIHL deve stampare questi testi. b) Evitare il contatto fisico con superfici a massa,come tubi, impianti di riscaldamento, cucine e frigoriferi. Il rischio di Le avvertenze di sicurezza per evitare una scossa elettrica, scossa elettrica aumenta se il corpo è...
  • Pagina 207 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano 24.5 Impiego e maneggio dell’attrezzo elettrico sotto l’effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’attrezzo elettrico può a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Usare l’attrezzo adatto causare lesioni gravi. al lavoro da svolgere.
  • Pagina 208 italiano 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici 24.6 Impiego e trattamento dell’attrezzo a batteria 24.7 Assistenza a) Caricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal a) Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da tecnici costruttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo specializzati e solo con ricambi originali.
  • Pagina 209 Isætning og udtagning af batteriet ....221 20.1 Hækkeklipper STIHL HLA 65, HLA 85 ... . .230 9.1 Isætning af batteri .
  • Pagina 210 1 Forord 20.3 Batteri STIHL AP........230 1 Forord 20.4 Støj- og vibrationsværdier .
  • Pagina 211 – Sikkerhedsinformationer til STIHL batterier og 3 Oversigt produkter med indbygget batteri: www.stihl.com/safety- data-sheets Hækkeklipper STIHL HLA 65 og batteri Markering af advarselshenvisninger i teksten FARE Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Pagina 212 3 Oversigt Hækkeklipper STIHL HLA 85 og batteri 5 Drejegreb Drejegrebet er beregnet til at indstille skæreknivenes vinkel. 6 Skæreknive Skæreknivene skærer skærematerialet. 7 Batteriskakt Batteriskakten holder batteriet. 8 Spærrehåndtag Spærrehåndtaget holder batteriet i batteriskakten. 9 Betjeningshåndtag Betjeningshåndtaget anvendes til at betjene, holde og føre hækkeklipperen.
  • Pagina 213 4 Sikkerhedshenvisninger dansk 6 Drejegreb Låsearmen låser kontaktarmen op i denne position. Drejegrebet er beregnet til at indstille skæreknivenes vinkel. Låsearmen låser kontaktarmen i denne position. 7 Skæreknive Skæreknivene skærer skærematerialet. 8 Batteriskakt 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller for Batteriskakten holder batteriet.
  • Pagina 214 4 Sikkerhedshenvisninger Formålsbestemt anvendelse Bær beskyttelsesbriller og beskyttelseshjelm. Hækkeklipperen STIHL HLA 65 eller HLA 85 er beregnet til klipning af bunddækning, høje hækker, høje buske, højt krat og høje buskadser. Hækkeklipperen kan anvendes i regnvejr. Berør ikke skæreknivene, når de bevæger sig.
  • Pagina 215 – Brugeren er myndig, eller brugeren uddannes under opsyn til et erhverv efter nationale forskrifter. ► Bær tætsiddende tøj. – Brugeren har fået en instruktion fra en STIHL- ► Tag tørklæder og smykker af. forhandler eller en fagkyndig person, inden ■...
  • Pagina 216 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ► Sørg for, at børn ikke kan lege med hækkeklipperen. genkende faren for batteriet og kan ikke vurdere den. Uvedkommende personer, børn eller dyr kan blive ■ Hækkeklipperens elektriske komponenter kan generere alvorligt kvæstet. gnister. Gnister kan udløse brande eller eksplosioner i let ►...
  • Pagina 217 4 Sikkerhedshenvisninger dansk ADVARSEL – Skæreknivene er monteret korrekt. – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør på denne ■ I en ikke sikker tilstand kan dele af skæreknivene løsne hækkeklipper. sig og slynges omkring. Personer kan få alvorlige – Tilbehøret er monteret korrekt.
  • Pagina 218 Personer kan pådrage sig ► Hvis lysforholdene og udsynet er dårligt: Arbejd ikke alvorlige kvæstelser, og der kan opstå materielle skader. med hækkeklipperen. ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- ► Betjen hækkeklipperen alene. forhandler. ► Vær opmærksom på forhindringer.
  • Pagina 219 4 Sikkerhedshenvisninger dansk FARE ■ Under transporten kan batteriet vælte eller flytte sig. Personer kan blive kvæstet, og der kan opstå materielle ■ Hvis der arbejdes i nærheden af spændingsførende skader. ledninger, kan skæreknivene komme i kontakt med de ► Pak batteriet i emballagen på en sådan måde, at det spændingsførende ledninger og beskadige disse.
  • Pagina 220 Hvis hækkeklipperen, – Batteri, @ 4.6.3. skæreknivene eller batteriet ikke rengøres korrekt, kan ► Kontroller batteriet, @ 11.2. ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. ► Rengør hækkeklipperen, @ 16.1. 0458-765-9921-D...
  • Pagina 221 – Batteri, @ 4.6.3. 40-60% 20-40% ► Kontroller batteriet, @ 11.2. ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. 0-20% ► Rengør hækkeklipperen, @ 16.1. ► Anlæg og indstil bæresystemet eller rygbæresystemet, @ 8.
  • Pagina 222 dansk 7 Samling af hækkeklipperen 7 Samling af hækkeklipperen 8 Indstilling af hækkeklipper for brugeren Montering af specialgrebet Anlægning og indstilling af bæresystemet ► Sluk for hækkeklipperen, sæt låsearmen i positionen og tag batteriet ud. ► Tag den enkelte skuldersele (1) eller den dobbelte skuldersele (3) på.
  • Pagina 223 9 Isætning og udtagning af batteriet dansk ► Klap armen (1) til hurtigspænderen (2) halvt op. ► Løsn skruen (4). ► Klap armen (1) til hurtigspænderen (2) helt i. Skaftet (3) kan ikke længere skubbes væk, og armen (1) ligger op mod hurtigspænderen (2). 9 Isætning og udtagning af batteriet 180°...
  • Pagina 224 Låsearm, kontaktarmsspærre og kontaktarm ► Hold hækkeklipperen fast med den anden hånd på specialgrebet (HLA 65) eller på gribestykket (HLA 85), ► Tag batteriet ud. således at tommelfingeren når rundt om gribestykket. ► Skub låsegrebet i positionen ►...
  • Pagina 225 ► Slip kontaktarmen. Skæreknivene bevæger sig efter 1 sekund ikke længere. ► Hvis skæreknivene fortsat bevæger sig efter ca. 1 sekund: Fjern batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Hold hækkeklipperen fast med en hånd på Hækkeklipperen er defekt. betjeningshåndtaget, således at tommelfingeren når rundt om betjeningshåndtaget.
  • Pagina 226 dansk 12 Arbejde med hækkeklipperen ► Bevæg drejegrebet (2), indtil glidemuffen (1) går i hak. Glidemuffen (1) ligger mod huset. Skæreknivenes vinkel er indstillet. 12.3 Klipning Klipning tæt på jorden ► Hold hækkeklipperen fast med en hånd på betjeningshåndtaget, således at tommelfingeren når rundt om betjeningshåndtaget.
  • Pagina 227 13 Efter arbejdet dansk ► Før hækkeklipperen frem og tilbage i en buebevægelse på den ene side af hækken, og klip hækken således. ► Arbejd langsomt og kontrolleret. ► Klip den anden side af hækken på samme måde. ► Hvis skæreeffekten aftager: Slib skæreknivene. Vandret klipning ►...
  • Pagina 228 Glidemuffen (4) går i indgreb og ligger mod huset. Skæreknivene (1) er i transportpositionen. STIHL anbefaler at opbevare batteriet med en ladetilstand på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser). ► Bær hækkeklipperen med en hånd på skaftet, så...
  • Pagina 229 ► Rengør hækkeklipperen med en fugtig klud og STIHL- harpiksløsner. 16.2 Rengøring af skæreknivene ► Slib hver æg på det øverste skæreværktøj med en STIHL- ► Sluk for hækkeklipperen, sæt låsearmen i positionen og tag batteriet ud. fladfil med en fremadrettet bevægelse. Vær i den forbindelse opmærksom på...
  • Pagina 230 Batteriets ladetilstand er ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i starter ikke, når der grønt. for lav. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, tændes for den. 500. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller ► Tag batteriet ud.
  • Pagina 231 ► Tag batteriet ud, og sæt det i igen. ► Tænd for hækkeklipperen. Hækkeklipperens Batteriet er ikke ladet helt ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i driftstid er for kort. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets holdbarhed er ► Udskift batteriet. overskredet. 0458-765-9921-D...
  • Pagina 232 – Kapacitet i Ah: se mærkepladen 20 Tekniske data – Energiindhold i Wh: se mærkepladen – Vægt i kg: se mærkepladen 20.1 Hækkeklipper STIHL HLA 65, HLA 85 – Tilladt temperaturområde for anvendelse og opbevaring: - 10 °C til + 50 °C HLA 65 –...
  • Pagina 233 STIHL og originalt tilbehør fra – Målt lydeffektniveau: 94 dB(A) STIHL. – Garanteret lydeffektniveau: 96 dB(A) STIHL anbefaler at anvende originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. De tekniske dokumentationer opbevares hos Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra ANDREAS STIHL AG &...
  • Pagina 234 Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. STIHL er forpligtet til at gengive disse tekster. c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Sikkerhedshenvisningerne, der er angivet under ”Elektrisk Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for...
  • Pagina 235 24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer dansk fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn, afhængigt af c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, maskintype og anvendelse af el-værktøjet, nedsætter inden redskabet indstilles, inden der skiftes risikoen for personskader. arbejdsværktøjsdele, eller inden redskabet lægges til side.
  • Pagina 236 dansk 24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer c) Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med Fjern kun materiale, som er kommet i klemme, når kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små redskabet er standset. Et øjebliks uopmærksomhed ved metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne.
  • Pagina 237 8.2 Innstille skaftlengden ......248 20.1 Hekksaks STIHL HLA 65, HLA 85 ....258 Sette inn og ta ut batteriet .
  • Pagina 238 1 Forord 20.3 Batteri STIHL AP........258 1 Forord 20.4 Lydverdier og vibrasjonsverdier .
  • Pagina 239 Merking av advarslene i teksten 3 Oversikt FARE Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige Hekksaks STIHL HLA 65 og batteri personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden.
  • Pagina 240 3 Oversikt Hekksaks STIHL HLA 85 og batteri 5 Dreiehåndtak Dreiehåndtaket brukes til å stille inn vinkelen på skjæreknivene. 6 Skjærekniv Skjæreknivene skjærer skjæregodset. 7 Batterispor Batterisporet tar imot batteriet. 8 Låsespak Låsespaken holder batteriet i batterisporet. 9 Betjeningshåndtak Betjeningshåndtaket brukes til å...
  • Pagina 241 4 Sikkerhetsforskrifter norsk 6 Dreiehåndtak Låsespaken låser opp girspaken i denne posisjonen. Dreiehåndtaket brukes til å stille inn vinkelen på skjæreknivene. Låsespaken låser girspaken i denne posisjonen. 7 Skjærekniv Skjæreknivene skjærer skjæregodset. 8 Batterispor 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller Batterisporet tar imot batteriet.
  • Pagina 242 4 Sikkerhetsforskrifter Tiltenkt bruk Bruk vernebrille og vernehjelm. Hekksaksen STIHL HLA 65 eller HLA 85 er beregnet på skjæring av bunndekkende planter, høye hekker, høye busker og høyt kratt. Hekksaksen kan brukes når det regner. Ikke ta på de roterende skjæreknivene.
  • Pagina 243 – Brukeren er myndig eller brukeren blir utdannet under oppsyn i henhold til nasjonale forskrifter. ► Bruk trangt sittende klær. – Brukeren er fått en opplæring av en STIHL ► Ta av sjal og smykker. fagforhandler eller en sakkyndig person, før han/hun ■...
  • Pagina 244 ADVARSEL – Skjæreknivene er riktig montert. ■ Personer som ikke deltar, barn og dyr kan ikke gjenkjenne – Det er bare montert originalt STIHL-tilbehør for denne eller bedømme farene med batteriet. Personer uten hekksaksen. deltagelse, barn og dyr kan bli alvorlig skadet.
  • Pagina 245 ► Ikke stikk gjenstander inn i åpningene på hekksaksen. ► Batteriet må ikke endres. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL ► Ikke stikk gjenstander inn i åpningen til batteriet. fagforhandler. ► De elektriske kontaktene til batteriet må ikke forbindes 4.6.2...
  • Pagina 246 Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader han oppstå. Arbeider ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ADVARSEL ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra ■ Brukeren kan i visse situasjoner ikke lengre arbeide hekksaksen.
  • Pagina 247 4 Sikkerhetsforskrifter norsk Transport Oppbevaring 4.8.1 Hekksaks 4.9.1 Hekksaks ADVARSEL ADVARSEL ■ Hekksaksen kan velte eller bevege seg under transport. ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme hekksaksens Personer kan bli skadet og materielle skader kan oppstå. farer. Barn kan skades alvorlig. ►...
  • Pagina 248 ► Du må ikke selv vedlikeholde eller reparere hekksaksen hekksaksen og oppsøk en STIHL fagforhandler. og batteriet. ► Hvis den hekksaksen og batteriet må vedlikeholdes eller repareres: Ta kontakt med en STIHL fagforhandler. ► Skjæreknivene må vedlikeholdes slik det er beskrevet i bruksanvisningen. 0458-765-9921-D...
  • Pagina 249 – Batteri, @ 4.6.3. 0-20% ► Kontroller batteriet, @ 11.2. ► Batteriet må lades helt, slik det er beskrevet i bruksanvisningen til ladeapparatene STIHL AL 101, 300, 500. ► Rengjør hekksaksen, @ 16.1. ► Trykk trykknappen (1). LEDene lyser i ca. 5 sekunder grønt og viser ►...
  • Pagina 250 norsk 8 Stille inn hekksaksen for brukeren ► Juster den enkle skulderselen (1) eller den doble skulderselen (3) slik, at karabinkroken (2) befinner seg omtrent en håndbredde under høyre hofte. Innstille skaftlengden HLA 85 Skaftet kan stilles inn i forskjellige lengder avhengig av bruken og høyden til brukeren.
  • Pagina 251 9 Sette inn og ta ut batteriet norsk 9 Sette inn og ta ut batteriet Sette inn batteriet 90° ► Hvis skaftet kan flyttes: ► Vipp spaken (1) til hurtigstrammingen (2) halvveis opp. ► Hold fast spaken (1) til hurtigstrammingen (2) og trekk til skruen (4) lett.
  • Pagina 252 ► Hold hekksaksen med den andre hånden på ► Ta ut batteriet. loophåndtaket (HLA 65) eller på gripeslangen (HLA 85) ► Skyv låsespaken i posisjon slik at tommelen griper rundt gripeslangen. ► Prøv å trykke inn girspaken uten å trykke inn girspak- sperren.
  • Pagina 253 ► Trykk trykknappen på batteriet. loophåndtaket. LEDene lyser eller blinker. ► Hvis LEDene ikke lyser eller blinker: Ikke bruk batteriet og HLA 85 oppsøk en STIHL fagforhandler. Det er en feil i batteriet. 12 Arbeide med hekksaksen 12.1 Holde og føre hekksaksen HLA 65 ►...
  • Pagina 254 norsk 12 Arbeide med hekksaksen Klippe loddrett ► Fjern tykke grener og kvister med en grensaks eller 45° motorsag. 70° ► Trekk glidehylsen (1) tilbake og hold den. ► Hold dreiehåndtaket (2) med håndten og still inn ønsket vinkel. ► Slipp glidehylsen (1). ►...
  • Pagina 255 13 Etter arbeidet norsk ► Før hekksaksen vannrett fram og tilbake i en bue og klipp 14 Transport hekken. ► Hvis skjæreeffekten avtar: Slip skjæreknivene. 14.1 Transportere hekksaksen Klippe ovenfra ► Slå av hekksaksen, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut ►...
  • Pagina 256 ► Slå av hekksaksen, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut Transportforskriftene er angitt under www.stihl.com/safety- batteriet. data-sheets . ► Rengjør hekksaksen med en fuktig klut eller STIHL harpiks-løsemiddel. 15 Oppbevaring 16.2 Rengjøre skjæreknivene ► Slå av hekksaksen, skyv låsespaken i posisjon , og ta ut 15.1 Oppbevare hekksaksen...
  • Pagina 257 ► Drei hekksaksen rundt. ► Fjern gradene på resten av eggene. ► Fjern støv som har oppstått under filing med en fuktig klut. ► Spray skjæreknivene på begge sidene inn med STIHL harpiks-løsemiddel. ► Slå hekksaksen på i 5 sekunder.
  • Pagina 258 ► Rengjør de elektriske kontaktene i batterisporet. ► Sett inn batteriet. ► Slå på hekksaksen. ► Hvis 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk hekksaksen og oppsøk en STIHL fagforhandler. Skjæreknivene går tungt. ► Spray skjæreknivene på begge sidene inn med STIHL harpiks-løsemiddel.
  • Pagina 259 ► Slå på hekksaksen. Driftstiden til Batteriet er ikke fullstendig ► Batteriet må lades helt, slik det er beskrevet i hekksaksen er for ladet. bruksanvisningen til ladeapparatet STIHL AL 101, kort. 300, 500. Brukstiden til batteriet er ► Skift ut batteriet. overskredet.
  • Pagina 260 – Kapasitet i Ah: se typeskilt 20 Tekniske data – Energiinnhold i Wh: se typeskilt – Vekt i kg: se typeskilt 20.1 Hekksaks STIHL HLA 65, HLA 85 – Tillatt temperaturområde for bruk og oppbevaring: - 10 °C til + 50 °C HLA 65 –...
  • Pagina 261 2000/14/EF vedlegg V. reservedeler og originalt STIHL tilbehør. – Målt lydeffektnivå: 94 dB(A) – Garantert lydeffektnivå: 96 dB(A) STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør. De tekniske dokumentene oppbevares ved Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås produktgodkjenningen hos ANDREAS STIHL AG &...
  • Pagina 262 EN/IEC 62841 valmiiksi muotoillut yleiset turvallisuusohjeet. radiatorer, ovner og kjøleskap. Det er økt fare for elektrisk støt, når kroppen din er jordet. STIHL on velvollinen lisäämään nämä tekstit oppaisiinsa. c) Hold elektroverktøy unna regn og fuktighet. Hvis det Sähköiskujen välttämiseksi annetut turvallisuusohjeet kommer inn vann i et elektroverktøy øker dette faren for...
  • Pagina 263 24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy norsk 24.5 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely c) Ehkäise työkalun käynnistyminen tahattomasti. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin a) Älä kuormita laitetta liikaa. Verwenden Sie für Ihre Arbeit yhdistät työkalun virtalähteeseen ja/tai yhdistät akun das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Pagina 264 norsk 24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 24.7 Service h) Huolehdi siitä, että kahvat ja tartuntapinnat ovat kuivia, puhtaita, öljyttömiä ja rasvattomia. Sähkötyökalua ei voi a) Elektroverktøyet skal kun repareres av kvalifisert käyttää ja hallita turvallisesti odottamattomissa tilanteissa, fagpersonell og kun med original-reservedeler. På denne mikäli kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita.
  • Pagina 265 11.1 Verificar os elementos de comando ....279 3.1 Podadora de sebes STIHL HLA 65 e bateria..265 11.2 Verificar a bateria ....... . .279 3.2 Podadora de sebes STIHL HLA 85 e bateria.
  • Pagina 266 Estimados clientes, 20.3 Bateria STIHL AP ....... . .287 20.4 Valores sonoros e valores de vibração ... .287 ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter escolhido a 20.5 REACH .
  • Pagina 267 3 Vista geral português – Indicações de segurança da bateria STIHL AP 3 Vista geral – Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500 – Informação relativa à segurança para baterias e Podadora de sebes STIHL HLA 65 e bateria produtos com bateria incorporada da STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Pagina 268 3 Vista geral Podadora de sebes STIHL HLA 85 e bateria 5 Cabo giratório O cabo giratório serve para ajustar o ângulo das lâminas de corte. 6 Lâminas de corte As lâminas de corte cortam o material de corte.
  • Pagina 269 4 Indicações de segurança português Símbolos 6 Cabo giratório O cabo giratório serve para ajustar o ângulo das lâminas Os símbolos podem estar presentes na podadora de sebes de corte. e na bateria e têm o seguinte significado: 7 Lâminas de corte A alavanca de entalhe desbloqueia a alavanca de As lâminas de corte cortam o material de corte.
  • Pagina 270 Utilização prevista Ler, compreender e guardar o manual de instruções. A podadora de sebes STIHL HLA 65 ou HLA 85 destina-se ao corte de plantas rente ao solo, sebes altas, arbustos altos, moitas e mato alto. A podadora de sebes pode ser usada à chuva.
  • Pagina 271 – O utilizador recebeu uma formação de um ► Usar uma máscara de proteção contra poeira. revendedor especializado da STIHL ou de uma ■ Vestuário desadequado pode prender-se em madeira, pessoa tecnicamente competente, antes de ter mato e na podadora de sebes. Utilizadores sem vestuário trabalhado pela primeira vez com a podadora de adequado estão sujeitos a ferimentos graves.
  • Pagina 272 4.5.1 Podadora de sebes ■ Os componentes elétricos da podadora de sebes podem gerar faíscas. Num ambiente facilmente inflamável ou HLA 65 explosivo as faíscas podem provocar incêndios e ATENÇÃO explosões. Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos materiais.
  • Pagina 273 ► Caso os elementos de comando não funcionem: Não ► Não mergulhar a bateria em líquidos. trabalhar com a podadora de sebes. ► Incorporar apenas acessórios originais da STIHL para esta podadora de sebes. ► Manter a bateria afastada de objetos metálicos.
  • Pagina 274 português 4 Indicações de segurança Trabalho – A bateria funciona e não foi alterada. ATENÇÃO ATENÇÃO ■ Em determinadas situações, o utilizador poderá perder a ■ Quando não cumpre as exigências de segurança, a concentração. O utilizador pode tropeçar, cair e ferir-se bateria deixa de funcionar com segurança.
  • Pagina 275 ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um ■ Durante o transporte, a podadora de sebes pode tombar revendedor especializado da STIHL. ou mover-se. Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais. ■ Durante o trabalho, a podadora de sebes pode produzir ►...
  • Pagina 276 português 4 Indicações de segurança Armazenamento 4.9.2 Bateria ATENÇÃO 4.9.1 Podadora de sebes ATENÇÃO ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os perigos da bateria. As crianças podem ferir-se com ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os gravidade.
  • Pagina 277 ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no manual segurança que ficarão fora de serviço. Podem ocorrer de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. ferimentos graves em pessoas. ► Limpar a podadora de sebes, @ 16.1.
  • Pagina 278 O tempo de carregamento entalhe para a posição e remover a bateria. está indicado em www.stihl.com/charging-times. ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. Indicação da carga 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Pagina 279 8 Ajustar a podadora de sebes ao utilizador português 8 Ajustar a podadora de sebes ao utilizador Colocar e ajustar o sistema de suporte 180° ► Abrir a alavanca (1) do tensor rápido (2). ► Regular a haste (3) no comprimento desejado. ►...
  • Pagina 280 ► Com a outra mão segurar na podadora de sebes pelo cabo circular (HLA 65) ou pela mangueira do cabo (HLA 85), de forma que o polegar envolva a mangueira do cabo.
  • Pagina 281 Não utilizar a podadora de sebes e consultar um revendedor especializado da STIHL. A alavanca de comando ou o bloqueio da alavanca de 10.2 Desligar a podadora de sebes comando está...
  • Pagina 282 HLA 85 12 Trabalhar com a podadora de sebes 12.1 Segurar e conduzir a podadora de sebes HLA 65 ► Enganchar o olhal de suporte (2) no mosquetão (1). ► Enganchar o olhal de suporte (2) no mosquetão (1). ► Segurar na podadora de sebes com uma mão no cabo de operação, de forma que o polegar envolva o cabo de...
  • Pagina 283 12 Trabalhar com a podadora de sebes português ► Caso a potência de corte diminua: Afiar as lâminas de corte. 45° Cortar na vertical ► Retirar os ramos e galhos grossos com uma tesoura de poda ou uma motosserra. 70° ►...
  • Pagina 284 português 13 Após o trabalho 13 Após o trabalho 13.1 Após o trabalho ► Desligar a podadora de sebes, empurrar a alavanca de entalhe para a posição e retirar a bateria. ► Caso a podadora de sebes esteja molhada: Deixar a podadora de sebes secar.
  • Pagina 285 (1) fiquem viradas para trás. A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde). ► Caso a podadora de sebes seja transportada num veículo: Fixar a podadora de sebes de forma a que esta...
  • Pagina 286 STIHL. 18 Reparar 17.1 Afiar as lâminas de corte A STIHL recomenda que as lâminas de corte sejam afiadas por um revendedor especializado da STIHL. 18.1 Reparar a podadora de sebes e a bateria O utilizador não deve reparar a podadora de sebes, as ATENÇÃO...
  • Pagina 287 O nível de carga da bateria ► Carregar a bateria tal como descrito no manual de não arranca durante luz intermitente é demasiado baixo. instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, a ligação. verde. 500. 1 LED está aceso A bateria está demasiado ►...
  • Pagina 288 O período de A bateria não está ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no funcionamento da carregada na totalidade. manual de instruções dos carregadores STIHL podadora de sebes é AL 101, 300, 500. demasiado curto. A durabilidade da bateria ►...
  • Pagina 289 – Conteúdo energético em Wh: ver placa de identificação – Peso em kg: ver placa de identificação 20.1 Podadora de sebes STIHL HLA 65, HLA 85 – Gama de temperaturas permitida para utilização e armazenamento: - 10 °C a + 50 °C HLA 65 –...
  • Pagina 290 Nesse sentido também podem ser considerados os períodos durante os quais o aparelho 23.1 Podadora de sebes STIHL HLA 65, HLA 85 elétrico está desligado, e os períodos durante os quais está ligado, mas funciona sem carga.
  • Pagina 291 à prevenção de um choque elétrico não se da humidade. A infiltração de água numa ferramenta aplicam aos produtos a bateria da STIHL. elétrica aumenta o risco de um choque elétrico. d) Não use o cabo para outra finalidade, para transportar e ATENÇÃO...
  • Pagina 292 português 24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 24.5 Utilização e manuseamento da ferramenta drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido durante a utilização da ferramenta elétrica pode elétrica provocar ferimentos graves. a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta b) Use equipamento de proteção individual e sempre óculos elétrica adequada ao seu trabalho.
  • Pagina 293 24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português 24.7 Serviço de assistência técnica h) Mantenha os cabos e as superfícies dos cabos secos, limpos e sem óleo nem gordura. Cabos e superfícies dos a) A sua ferramenta elétrica apenas deve ser reparada por cabos escorregadios não permitem uma operação segura especialistas qualificados e unicamente com peças de e um controlo da ferramenta elétrica em situações...
  • Pagina 294 11.1 Bedieningselementen controleren ....308 3.1 Heggensnoeier STIHL HLA 65 en accu ... .294 11.2 Accu controleren/testen ......308 3.2 Heggensnoeier STIHL HLA 85 en accu .
  • Pagina 295 20.2 Messen/mesbalk ........316 20.3 Accu STIHL AP ........316 20.4 Geluids- en trillingswaarden .
  • Pagina 296 Nederlands 3 Overzicht – Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en producten 3 Overzicht met ingebouwde accu: www.stihl.com/safety-data- sheets Heggensnoeier STIHL HLA 65 en accu Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst GEVAAR De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
  • Pagina 297 3 Overzicht Nederlands Heggensnoeier STIHL HLA 85 en accu 5 Zwenkgreep De zwenkgreep dient voor het instellen van de hoek van de messen. 6 Messen/mesbalk De messen knippen de takjes. 7 Accuschacht De accuschacht neemt de accu op. 8 Blokkeerhendel De blokkeerhendel borgt de accu in de accuschacht.
  • Pagina 298 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Pictogrammen 6 Zwenkgreep De zwenkgreep dient voor het instellen van de hoek van De pictogrammen kunnen op de heggensnoeier en de accu de messen. staan en hebben de volgende betekenis: 7 Messen/mesbalk De arrêteerhendel ontgrendelt in deze stand de De messen knippen de takjes.
  • Pagina 299 Nederlands Gebruik conform de voorschriften De handleiding lezen, begrijpen en bewaren. De heggensnoeier STIHL HLA 65 of HLA 85 dient voor het snoeien van bodembedekkers, hoge heggen, hoge struiken, hoog bosschage en hoog struikgewas. De heggensnoeier kan bij regen worden gebruikt.
  • Pagina 300 Ingeademd stof kan schadelijk zijn voor de gezondheid en allergische reacties veroorzaken. – De gebruiker is geïnstrueerd door een STIHL dealer of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze voor ► Een stofmasker dragen. de eerste keer met de heggensnoeier werkt.
  • Pagina 301 15m (50ft) 4.5.1 heggensnoeier werkgebied houden. ► Een afstand van 15 m ten opzichte van HLA 65 voorwerpen/obstakels aanhouden. WAARSCHUWING ► Heggensnoeier niet zonder toezicht laten. ■ Onbevoegde personen, kinderen en dieren kunnen de ► Zorg ervoor dat kinderen niet met de heggensnoeier gevaren van de heggensnoeier en de opgeworpen kunnen spelen.
  • Pagina 302 ► Accu niet blootstellen aan hoge druk. ► Als één en ander niet duidelijk is: verzoeken wij u contact op te nemen met een STIHL dealer. ► Accu niet in de magnetron plaatsen. ► Accu tegen chemicaliën en zouten beschermen.
  • Pagina 303 4 Veiligheidsinstructies Nederlands Werken – De accu functioneert en is niet gemodificeerd. WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ De gebruiker kan in bepaalde situaties niet meer ■ In een niet veilige staat kan de accu niet meer correct geconcentreerd werken. De gebruiker kan struikelen, functioneren.
  • Pagina 304 ► De werkzaamheden beëindigen, accu wegnemen en ■ Tijdens het vervoer kan de heggensnoeier kantelen of contact opnemen met een STIHL dealer. verschuiven. Personen kunnen letsel oplopen en er kan materiële schade ontstaan. ■ Tijdens de werkzaamheden kan de heggensnoeier ►...
  • Pagina 305 4 Veiligheidsinstructies Nederlands Opslaan 4.9.2 Accu WAARSCHUWING 4.9.1 Heggensnoeier WAARSCHUWING ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet herkennen en ook niet inschatten. Kinderen kunnen ernstig letsel ■ Kinderen kunnen de gevaren van de heggensnoeier niet oplopen. herkennen en ook niet inschatten. Kinderen kunnen ►...
  • Pagina 306 ► De accu volledig laden, zoals in de handleiding van de zijn uitgeschakeld. Personen kunnen ernstig letsel acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat beschreven. oplopen. ► Heggensnoeier reinigen, @ 16.1. ► Heggensnoeier, messen en accu reinigen zoals staat ►...
  • Pagina 307 De laadtijd staat onder www.stihl.com/charging- stand schuiven en de accu eruit nemen. times weergegeven. ► De accu zo laden als staat beschreven in de handleiding van de acculader STIHL AL 101, 300, 500. Laadtoestand weergeven 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% ►...
  • Pagina 308 Nederlands 8 Heggensnoeier voor de gebruiker instellen 8 Heggensnoeier voor de gebruiker instellen Draagsysteem omdoen en afstellen 180° ► Hendel (1) van de snelspanner (2) uitklappen. ► Steel (3) op de gewenste lengte instellen. ► Hendel (1) van de snelspanner (2) geheel inklappen. ►...
  • Pagina 309 ► Heggensnoeier met de andere hand zo op de beugelhandgreep (HLA 65) of het handvatrubber (HLA 85) vasthouden, dat de duim om het ► Accu (1) tot aan de aanslag in de accuschacht (2) handvatrubber valt.
  • Pagina 310 ► Als de messen na ca. 1 seconde nog bewegen: de accu ► Als 3 leds rood knipperen: de accu eruit nemen en contact eruit nemen en contact opnemen met een STIHL dealer. opnemen met een STIHL dealer. De heggensnoeier is defect.
  • Pagina 311 HLA 85 12 Met de heggensnoeier werken 12.1 Heggensnoeier vasthouden en hanteren HLA 65 ► Enganchar la argolla de porte (2) en el mosquetón (1). ► Enganchar la argolla de porte (2) en el mosquetón (1). ► Heggensnoeier met een hand op de bedieningshandgreep zo vasthouden dat de duim om de bedieningshandgreep valt.
  • Pagina 312 Nederlands 12 Met de heggensnoeier werken Loodrecht knippen ► Dikke takken en twijgen met een snoeischaar of 45° kettingzaag verwijderen. 70° ► Schuifhuls (1) terugtrekken en vasthouden. ► Zwenkgreep (2) met de hand vastpakken en de gewenste hoek instellen. ► Schuifhuls (1) loslaten. ►...
  • Pagina 313 13 Na de werkzaamheden Nederlands ► De heggensnoeier horizontaal houden en boogvormig ► Mesbeschermer zo over de mesbalk schuiven dat deze de heen en weer geleiden en de heg knippen. messen volledig bedekt. ► Als de knipprestaties teruglopen: Messen ► De accu reinigen. aanscherpen/slijpen.
  • Pagina 314 STIHL adviseert, de accu bij een laadtoestand tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan. 17.1 Messen slijpen ► De accu zo opslaan dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: STIHL adviseert, de messen door een STIHL dealer te laten aanscherpen/slijpen. 0458-765-9921-D...
  • Pagina 315 STIHL dealer. ► Als de accu defect of beschadigd is: de accu vervangen. ► Elk snijvlak van de bovenste mesbalk met een platte STIHL vijl met een voorwaartse beweging aanscherpen. Daarbij de aanscherphoek aanhouden, @ 20.2. ► Heggensnoeier omdraaien.
  • Pagina 316 ► De accu zo laden als staat beschreven in de loopt bij het groen. accu is te laag. handleiding van de acculader STIHL AL 101, 300, inschakelen niet aan. 500. 1 led brandt rood. De accu is te warm of te ►...
  • Pagina 317 De werktijd van de De accu is niet voldoende ► De accu volledig laden, zoals in de handleiding van heggensnoeier is te geladen. de acculader STIHL AL 101, 300, 500 staat kort. beschreven. De levensduur van de accu ► Accu vervangen.
  • Pagina 318 – Capaciteit in Ah: zie typeplaatje 20 Technische gegevens – Aantal ampère-uren in Wh: zie typeplaatje – Gewicht in kg: zie typeplaatje 20.1 Heggensnoeier STIHL HLA 65, HLA 85 – Toelaatbaar temperatuurbereik voor gebruik en opslag: - 10 °C tot + 50 °C HLA 65 –...
  • Pagina 319 De werkelijke trillingsbelasting moet worden geschat. Hierbij kan ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het 23.1 Heggensnoeier STIHL HLA 65, HLA 85 elektrische apparaat is uitgeschakeld en die waarin dit weliswaar is ingeschakeld, maar zonder belasting draait.
  • Pagina 320 De onder "Elektrische veiligheid" beschreven schok. veiligheidsinstructies ter voorkoming van elektrische b) Voorkom lichaamscontact met geaarde oppervlakken, schokken gelden niet voor de STIHL accuproducten. zoals bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er is een hoger risico op een elektrische WAARSCHUWING schok wanneer uw lichaam geaard is.
  • Pagina 321 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands 24.4 Veiligheid van personen h) Wees alert, voorkom een vals gevoel van veiligheid en lap de veiligheidsregels voor elektrisch gereedschap niet aan a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met overleg te uw laars, ook als u na veelvuldig gebruik volledig werk bij het werken met elektrisch gereedschap.
  • Pagina 322 Nederlands 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, wisselgereedschap g) Volg alle instructies met betrekking tot het laden op en enz. volgens deze instructies gebruiken. Hierbij op de laad de accu of het accugereedschap nooit op buiten het arbeidsomstandigheden en de uit te voeren in de handleiding genoemde temperatuurbereik.
  • Pagina 323 11.1 Έλεγχος χειριστηρίων ......337 3.1 Φραχτοκόπτης STIHL HLA 65 και μπαταρία ..323 11.2 Ελέγξτε...
  • Pagina 324 Αγαπητέ πελάτη, 20.3 Μπαταρία STIHL AP ......346 20.4 Τιμές θορύβου και ταλαντώσεων ....346 Σας...
  • Pagina 325 3 Περιεχόμενα καλώδιο σύνδεσης» – Οδηγίες ασφαλείας για τη μπαταρία STIHL AP – Οδηγίες χρήσης για τον φορτιστή STIHL AL 101, 300, Φραχτοκόπτης STIHL HLA 65 και μπαταρία – Πληροφορίες ασφαλείας για μπαταρίες και προϊόντα με ενσωματωμένη μπαταρία της STIHL www.stihl.com/safety-data-sheets...
  • Pagina 326 ελληνικά 3 Περιεχόμενα Φραχτοκόπτης STIHL HLA 85 και μπαταρία 5 Στρεφόμενη λαβή Η στρεφόμενη λαβή χρησιμεύει για τη ρύθμιση της γωνίας των μαχαιριών. 6 Μαχαίρια Τα μαχαίρι κόβουν τα κλαδιά των φυτών. 7 Υποδοχή μπαταρίας Η υποδοχή μπαταρίας αποτελεί τη θέση της μπαταρίας.
  • Pagina 327 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά Σύμβολα 6 Στρεφόμενη λαβή Η στρεφόμενη λαβή χρησιμεύει για τη ρύθμιση της Στον φραχτοκόπτη και στη μπαταρία μπορεί να υπάρχουν τα γωνίας των μαχαιριών. εξής σύμβολα: 7 Μαχαίρια Σ’ αυτή τη θέση, ο διακόπτης κλειδώματος Τα μαχαίρι κόβουν τα κλαδιά των φυτών. ελευθερώνει...
  • Pagina 328 τα σχετικά μέτρα. μπαταρίας. Διαβάστε, κατανοήστε και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών. Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης Οι φραχτοκόπτες STIHL HLA 65 και HLA 85 προορίζονται για την κοπή φυτών εδαφοκάλυψης, υψηλών φραχτών και υψηλών θάμνων. Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά και κράνος ασφαλείας...
  • Pagina 329 ► Να φοράτε κράνος ασφαλείας. κατάρτισης σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς. – Ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL ή από ειδικευμένο πρόσωπο, πριν από την πρώτη χρήση ■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας μπορεί να σηκωθεί σκόνη...
  • Pagina 330 15m (50ft) περιοχή εργασίας. 4.5.1 Φραχτοκόπτης ► Τηρείτε απόσταση 15 μέτρων από αντικείμενα. HLA 65 ► Μην αφήνετε τον φραχτοκόπτη χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν τον φραχτοκόπτη σαν παιχνίδι. ■ Άσχετα προς την εργασία άτομα, παιδιά και ζώα δεν είναι...
  • Pagina 331 ► Αν τα χειριστήρια δεν λειτουργούν, μη χρησιμοποιήσετε ► Μη βυθίζετε την μπαταρία μέσα σε υγρά. τον φραχτοκόπτη. ► Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα της STIHL για αυτό τον φραχτοκόπτη. ► Προσαρμόζετε τα παρελκόμενα όπως περιγράφεται σ’ ► Διατηρείτε την μπαταρία μακριά από μεταλλικά...
  • Pagina 332 ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, επικοινωνήστε με τον ■ Μια μπαταρία με ζημιά ή ελάττωμα ενδέχεται να εκλύσει πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. οσμές και καπνούς ή να καεί. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θανατηφόρα ατυχήματα και σε...
  • Pagina 333 ► Διακόψτε την εργασία, αφαιρέστε την μπαταρία και τραυματισμό και υλικές ζημιές. απευθυνθείτε σε έναν πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της ► Σπρώξτε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση STIHL. ► Αφαιρέστε τη μπαταρία. ■ Κατά την εργασία με τον φραχτοκόπτη μπορεί να δημιουργούνται δονήσεις.
  • Pagina 334 ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας 4.8.2 Μπαταρία ■ Οι ηλεκτρικές επαφές του φραχτοκόπτη και τα μεταλλικά εξαρτήματα μπορεί να οξειδωθούν (σκουριάσουν) από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ υγρασία. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στον φραχτοκόπτη. ► Σπρώξτε τον διακόπτη κλειδώματος στη θέση ■ Η μπαταρία δεν είναι προστατευμένη από όλες τις επιδράσεις...
  • Pagina 335 ► Καθαρίζετε τον φραχτοκόπτη, τα μαχαίρια και τη ► Φορτίστε τη μπαταρία πλήρως, όπως περιγράφεται στις μπαταρία όπως περιγράφεται σ’ αυτό το εγχειρίδιο οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500. οδηγιών. ► Καθαρίστε τον φραχτοκόπτη, @ 16.1. ■ Αν ο φραχτοκόπτης, τα μαχαίρια και η μπαταρία δεν...
  • Pagina 336 0-20% ► Ελέγξτε τη μπαταρία, @ 11.2. ► Φορτίστε τη μπαταρία πλήρως, όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500. ► Καθαρίστε τον φραχτοκόπτη, @ 16.1. ► Πιέστε το πλήκτρο (1). Οι λυχνίες ανάβουν για περίπου 5 δευτερόλεπτα σε...
  • Pagina 337 8 Ρύθμιση του φραχτοκόπτη ανάλογα με τον χρήστη ελληνικά ► Ρυθμίστε το μήκος του απλού αορτήρα ώμου (1) ή του διπλού αορτήρα ώμου έτσι, ώστε ο γάντζος (2) να βρίσκεται περίπου μία παλάμη κάτω από τον δεξιό σας γοφό. Ρύθμιση μήκους σωλήνα HLA 85 Το...
  • Pagina 338 ελληνικά 9 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας 9 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας Τοποθέτηση μπαταρίας 90° ► Αν ο σωλήνας δεν έχει σταθεροποιηθεί: ► Ανοίξτε τον μοχλό (1) του ταχυτεντωτήρα (2) μέχρι το ήμισυ. ► Κρατήστε τον μοχλό (1) του ταχυτεντωτήρα (2) και σφίξτε...
  • Pagina 339 ► Με το ένα χέρι, κρατήστε τη λαβή χειρισμού του φραχτοκόπτη, περισφίγγοντας τη λαβή με τον αντίχειρα. ► Με το άλλο χέρι, κρατήστε την κυκλική λαβή (HLA 65) ή 11 Έλεγχος φραχτοκόπτη και μπαταρίας την επένδυση σωλήνα (HLA 85) του φραχτοκόπτη, περισφίγγοντας...
  • Pagina 340 Οι λυχνίες ανάβουν ή αναβοσβήνουν. αντίχειρα. ► Αν οι λυχνίες δεν ανάβουν ή αναβοσβήνουν, μη HLA 85 χρησιμοποιήσετε τη μπαταρία αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Υπάρχει βλάβη στη μπαταρία. 12 Εργασία με τον φραχτοκόπτη 12.1 Κράτημα και καθοδήγηση φραχτοκόπτη HLA 65 ►...
  • Pagina 341 12 Εργασία με τον φραχτοκόπτη ελληνικά ► Κουνήστε τη στρεφόμενη λαβή (2) μέχρι να κουμπώσει το κινητό δαχτυλίδι (1). Το κινητό δαχτυλίδι (1) πρέπει να ακουμπά στο περίβλημα του μηχανήματος. Η γωνία των μαχαιριών έχει ρυθμιστεί. 12.3 Κοπή Κοπή κοντά στο έδαφος ►...
  • Pagina 342 ελληνικά 13 Μετά την εργασία ► Αν βρίσκεστε σε απόσταση από τον φράχτη, ρυθμίστε τη γωνία των μαχαιριών. ► Κρατήστε τον φραχτοκόπτη στη μία πλευρά του φράχτη και κόψτε τον φράχτη, κινώντας το μηχάνημα από κάτω προς τα πάνω με μια τοξωτή κίνηση. ►...
  • Pagina 343 με τα μαχαίρια (1) στραμμένα προς τα πίσω. 15.2 Φύλαξη μπαταρίας ► Αν ο φραχτοκόπτης μεταφέρεται σε αυτοκίνητο, ασφαλίστε Η STIHL συνιστά να φυλάσσετε τη μπαταρία σε κατάσταση τον με τέτοιο τρόπο ώστε να μη μπορέσει να ανατραπεί ή φόρτισης μεταξύ 40% και 60% (2 πράσινες λυχνίες).
  • Pagina 344 ► Τροχίστε κάθε κόψη του πάνω μαχαιριού με μια επίπεδη κλειδώματος στη θέση και αφαιρέστε τη μπαταρία. λίμα STIHL με μια κίνηση προς τα εμπρός. Παράλληλα, ► Ψεκάστε τα μαχαίρα και από τις δύο πλευρές με διαλυτικό τηρείτε τη γωνία τροχίσματος, @ 20.2.
  • Pagina 345 Επισκευή του φραχτοκόπτη, των μαχαιριών και της μπαταρίας δεν μπορεί να γίνει από τον χρήστη. ► Αν υπάρχει ζημιά στον φραχτοκόπτη ή στα μαχαίρια, μη χρησιμοποιήσετε τον φραχτοκόπτη αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ► Μπαταρία που έχει ελάττωμα ή ζημιά πρέπει να αντικατασταθεί. 0458-765-9921-D...
  • Pagina 346 1 λυχνία Η μπαταρία είναι ► Φορτίστε τη μπαταρία όπως περιγράφεται στο λειτουργεί όταν τον αναβοσβήνει με ανεπαρκώς φορτισμένη. εγχειρίδιο οδηγιών των φορτιστών STIHL AL 101, ενεργοποιείτε. πράσινο χρώμα. 300, 500. 1 λυχνία ανάβει Η μπαταρία είναι πολύ ► Αφαιρέστε τη μπαταρία.
  • Pagina 347 Η μπαταρία δεν είναι ► Φορτίστε την μπαταρία πλήρως, όπως του φραχτοκόπτη πλήρως φορτισμένη. περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών των είναι πολύ μικρός. φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500. Έχει παρέλθει η διάρκεια ► Αλλάξτε τη μπαταρία. ζωής της μπαταρίας. 0458-765-9921-D...
  • Pagina 348 20 Τεχνικά χαρακτηριστικά – Ενεργειακό περιεχόμενο σε Wh: Βλέπε πινακίδα τύπου – Βάρος σε kg: Βλέπε πινακίδα τύπου 20.1 Φραχτοκόπτης STIHL HLA 65, HLA 85 – Επιτρεπόμενα όρια θερμοκρασίας για λειτουργία και φύλαξη: - 10 °C έως + 50 °C HLA 65 –...
  • Pagina 349 23 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Οδηγία 2002/44/ΕΚ για την έκθεση των εργαζομένων σε κραδασμούς, μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα www.stihl.com/vib. 23.1 Φραχτοκόπτης STIHL HLA 65, HLA 85 20.5 REACH ANDREAS STIHL AG & Co. KG REACH είναι το διακριτικό όνομα ενός κανονισμού των ΕΚ...
  • Pagina 350 όταν διατηρείτε το φις στην αρχική του κατάσταση και πρότυπο. χρησιμοποιείτε κατάλληλη πρίζα. Η STIHL είναι υποχρεωμένη να παραθέτει αυτά τα κείμενα. b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες Οι προφυλάξεις ασφαλείας για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και...
  • Pagina 351 24 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα ελληνικά e) Όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε υπαίθριο e) Αποφεύγετε τις αντικανονικές στάσεις του σώματος. χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης Φροντίζετε για σταθερή στάση και διατηρείτε πάντα την (μπαλαντέζα) που να είναι κατάλληλα και για εξωτερική ισορροπία...
  • Pagina 352 ελληνικά 24 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα 24.6 Χρήση και μεταχείριση του επαναφορτιζόμενου d) Φυλάσσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του εργαλείου μηχανήματος από άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τον a) Φορτίζετε...
  • Pagina 353 24 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα ελληνικά 24.7 Σέρβις a) Επισκευές του μηχανήματός σας πρέπει να γίνονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό και με τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Έτσι εξασφαλίζεται η ασφαλής κατάσταση του ηλεκτρικού εργαλείου. b) Μη εκτελείτε ποτέ εργασίες συντήρησης σε μπαταρία που έχει...
  • Pagina 354 ελληνικά 24 Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα 0458-765-9921-D...
  • Pagina 356 0458-765-9921-D INT1 DGFESfIdNPng www.stihl.com *04587659921D* 0458-765-9921-D...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Hla 85