Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

CV ..-..-.MQEM
MANUAL
SE
Kanalvärmare typ
VIKTIGT:
Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk
Spara manualen för framtida bruk.
MANUAL
GB
Duct heaters type
IMPORTANT:
Please read this manual before installation, connection and putting the product into use
Save the manual for future use.
HANDBUCH
DE
Elektro-Heizregisters type
WICHTIG:
Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät montieren, anschliessen und in Betrieb nehmen
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für den zukünftigen Betrieb auf.
MANUEL
FR
Batterie de chauffage électrique type
IMPORTANT: Veuillez lire ce manuel avant toute installation, connexion et mise en service du produit
Conservez le manuel pour une utilisation future.
HANDLEIDING
NL
Kanaalverwarmers type
BELANGRIJK:
Lees deze handleiding voorafgaand aan de installatie, de aansluiting en het gebruik van het product
Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
OPAS
FI
CV ..-..-.MQEM -tyyppien kanavalämmittimet
TÄRKEÄÄ:
Lue tämä opas ennen laitteen asennusta, liitäntää ja käyttöönottoa
Säilytä opas myöhempää käyttöä varten.
CV ..-..-.MQEM
CV ..-..-.MQEM
CV ..-..-.MQEM
CV ..-..-.MQEM
CV ..-..-.MQEM
...................................................... 2, 14, 22
................... 4, 14, 22
....................... 6, 14, 22
................... 8, 14, 23
...................... 10, 15, 23
..................................................... 12, 15, 23
Art.nr. 173447-03

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor VEAB CV MQEM Series

  • Pagina 1 CV ..-..-.MQEM MANUAL Kanalvärmare typ CV ..-..-.MQEM VIKTIGT: Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk ............2, 14, 22 Spara manualen för framtida bruk. MANUAL Duct heaters type CV ..-..-.MQEM IMPORTANT: Please read this manual before installation, connection and putting the product into use ....
  • Pagina 2 CV ..-..-.MQEM VIKTIGT: Läs denna manual innan produkten används. Spara manualen för framtida bruk. Säkerhetsinformation 1. Denna apparat får användas av barn över 8 år, personer med fysiska eller psyk- iska funktionshinder, samt personer som saknar erfarenhet men endast under förutsättning att de har fått noggranna instruktioner om apparatens funktioner och eventuella risker.
  • Pagina 3: Montering

    CV ..-..-.MQEM Montering 1. Värmaren är anpassad för inskjut i standard spirokanal. Fixering till kanalsystemet sker med skruv. 2. Luftriktningen genom värmaren skall följa pilen, placerad på kopplingslådans sida. 3. Värmaren kan monteras i horisontell eller vertikal kanal. Värmaren får endast anslutas till kanaler som är av obrännbart och temperaturbeständigt material.
  • Pagina 4: Safety Information

    CV ..-..-.MQEM CAUTION: Read this manual before using the product. Save the manual for future use. Safety information 1. This appliance may be used by children aged eight years or above, people with physical and mental disabilities as well as those who lack any experience, provided that they have received detailed instructions about the functionality of the appliance and any risks.
  • Pagina 5: Overheating

    CV ..-..-.MQEM Fitting 1. The heater is designed for insertion into standard spiral ducting. It is fixed to the ducting with screws. 2. The air must flow through the heater in the direction of the arrow, placed on the side of the connection box.
  • Pagina 6: Sicherheitshinweise

    CV ..-..-.MQEM ACHTUNG: Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät verwenden. Handbuch für zukünftigen Gebrauch aufbewahren. Sicherheitshinweise 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, körperlich oder geistig Behinderten sowie von uner fahrenen Personen bedient werden, jedoch nur, wenn sie über die Funktionen des Gerätes eingehend unterrichtet und auf die Gefahren aufmerksam gemacht wurden.
  • Pagina 7: Montage

    CV ..-..-.MQEM Montage 1. Der Elektro-Heizregister ist ausschliesslich für die Einschubmontage in Standard-Lüftungskanäle vorgesehen. Die Befestigung am Kanalsystem erfolgt mit Schrauben. 2. Die Luftrichtung durch den Heizregister muß mit dem Pfeil an der Seite des Heizregisters übereinstimmen. 3. Der Heizregister kann in einem waagerechten oder senkrechten Kanal angebracht werden. Der Kanallufterhitzer darf nur an Kanäle aus nicht brennbarem und temperaturbeständigem Material angeschlossen werden.
  • Pagina 8: Informations De Sécurité

    CV ..-..-.MQEM IMPORTANT: Lire ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Mettre ce mode d’emploi de côté en vue d’une utilisation future. Informations de sécurité 1. Cet appareil peut être employé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, des personnes présentant des déficiences physiques ou psychiques et des personnes sans aucune expérience dans le domaine, uniquement à...
  • Pagina 9 CV ..-..-.MQEM Montage 1. La batterie est conçu pour être inséré dans des conduits de modèle standard. Il se fixe au système de conduits à l'aide de vis. 2. La direction de l'air à travers la batterie doit suivre la flèche placée sur le côté de la batterie. 3.
  • Pagina 10: Veiligheidsinformatie

    CV ..-..-.MQEM WAARSCHUWING: Lees deze handleiding voor gebruik van het produkt. Bewaar het voor toekomstig gebruik. Veiligheidsinformatie 1. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en personen met een beperkte fysieke of geestelijke gesteldheid of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits ze gede tailleerde instructies hebben gekregen m.b.t.
  • Pagina 11: Onderhoud

    CV ..-..-.MQEM Montage 1. De verwarmer is ontworpen om direct tussen spiraal gefelst kanaal te monteren en wordt middels schroeven vast gezet. 2. De luchtstroom moet volgens de pijl op de verwarmer door het apparaat stromen. 3. De verwarmer kan in horizontaal of verticaal kanaal gemonteerd worden. De verwarmer mag alleen worden aangesloten op kanalen die zijn gemaakt van onbrandbaar materiaal dat bestand is tegen hoge en lage temperaturen.
  • Pagina 12 CV ..-..-.MQEM VAROITUS: Lue nämä käyttöohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa käyttöä varten. Turvallisuustiedot 1. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita omaavat tai kokemattomat henkilöt, mutta vain sillä edellytyksellä, että he olevat saaneet täsmälliset ohjeet laitteen toiminnasta ja mahdollisista riskeistä. Lapset eivät saa leikkiä...
  • Pagina 13 CV ..-..-.MQEM Asennus 1. Lämmitin soveltuu standardimalliseen kierresaumattuun kanavaan. Liittäminen kanavistoon tehdään ruuveilla. 2. Ilmavirran on kuljettava lämmittimen läpi kytkentärasian sivussa olevan nuolen mukaisesti. 3. Lämmitin voidaan asentaa vaaka- tai pystysuoraan kanavaan. Kanavalämmitin voidaan liittää ainoastaan palamattomasta ja lämmönkestävästä materiaalista valmistettuihin kanaviin. Kytkentärasia voidaan asentaa ylöspäin tai korkeintaan 90˚...
  • Pagina 14 CV ..-..-.MQEM Normalt har värmarna överhettningsskydd av bimetalltyp. Värmare med tillägget CV ..-..-..-D har överhettningsskydd av kapillärrörstyp. Värmarna använder en extern NTC-givare (kanalgivare eller rumsgivare) och en extern börvärdes- potentiometer (TG-R430). Värmarna kan även använda en begränsningsgivare, för MAX- och/eller MIN-begränsning. Börvärdes- potentiometrarna för MAX- och MIN-begränsning är placerade på...
  • Pagina 15 CV ..-..-.MQEM Gewoonlijk het verwarmers hebben oververhittingsbeveiligingen van het bimetalen type, terwijl verwarmers met CV ..-..-..-D in de typeaanduiding hebben oververhittingsbeveiligingen van het type capillaire buis. Het verwarmers gebruiken een externe NTC-sensor (kanaalsensor of ruimtesensor) en een externe setpointpotentiometer (TG-R430). Het verwarmers kunnen ook gebruik maken van een begrenzingssensor, voor MAX- en/of MIN-begrenzing.
  • Pagina 16 CV ..-..-.MQEM OBS ! Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten. A = Intern börvärdespotentiometer. Används endast i värmare typ MQU. B = Bygel (Int/Ext) skall vara SLUTEN. C = Trimpotentiometer justerad vid tillverkningen av regulatorn. Ändra INTE inställningen! D = Börvärdesinställning för MIN-begränsning.
  • Pagina 17 CV ..-..-.MQEM REMARQUE ! La carte à circuit imprimé est conductrice de tension quand la batterie est sous tension. A = P otentiomètre interne de réglage de consigne. Est uniquement utilisé dans les batteries de type MQU. B = Cavalier, (Int/Ext), doit être en circuit FERMÉ. C = Le réglage du potentiomètre d’ajustement est effectué...
  • Pagina 18 CV ..-..-.MQEM CV ..-..-1MQEM 230V~ 230V~ TG-K360 TG-K360 TG-K360 TG-K330 TG-K330 TG-R530 TG-R530 TG-R630 TG-R630 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 CV ..-..-1MQEML 230V~ 230V~ TG-K360 TG-K360 TG-K360 TG-K330 TG-K330 TG-R530 TG-R530 TG-R630 TG-R630 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 ( ≤ 500mA ) ( ≤...
  • Pagina 19 CV ..-..-.MQEM CV ..-..-2MQEM 400V 2~ 400V 2~ TG-K360 TG-K360 TG-K360 TG-K330 TG-K330 TG-R530 TG-R530 TG-R630 TG-R630 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 CV ..-..-2MQEML 400V 2N~ 400V 2N~ TG-K360 TG-K360 TG-K360 TG-K330 TG-K330 TG-R530 TG-R530 TG-R630 TG-R630 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 ( ≤...
  • Pagina 20 CV ..-..-.MQEM CV ..-..-3MQEM 400V 3~ 400V 3~ TG-K360 TG-K360 TG-K360 TG-K330 TG-K330 TG-R530 TG-R530 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R630 TG-R630 TG-R430 CV ..-..-3MQEML 400V 3N~ 400V 3N~ TG-K360 TG-K360 TG-K360 TG-K330 TG-K330 TG-R530 TG-R530 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R630 TG-R630 TG-R430 ( ≤...
  • Pagina 21 CV ..-..-.MQEM CV ..-..-3MQEM2 230V 3~ 230V 3~ TG-K360 TG-K360 TG-K360 TG-K330 TG-K330 TG-R530 TG-R530 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R630 TG-R630 TG-R430 CV ..-..-3MQEML2 230V 3~ 230V 3~ TG-K360 TG-K360 TG-K360 TG-K330 TG-K330 TG-R530 TG-R530 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R430 TG-R630 TG-R630 TG-R430 ( ≤...
  • Pagina 22 CV ..-..-.MQEM Felsökning Full värme utan reglering: Inaktivera begränsningsfunktionen (MIN/MAX). Koppla bort givarkretsen och bygla kopplingsplintarna 15 och 18. Kopplas värmen bort nu, så ligger felet i den externa givarkretsen. Om värmen inte kopplas bort och ingen lysdiod är tänd på kretskortet, kan felet vara kortslutning i en triac. Ingen värme: Kontrollera att luftflödet är tillräckligt genom värmaren.
  • Pagina 23 CV ..-..-.MQEM Dépannage Chauffage maximal hors contrôle: Désactiver la fonction de limitation (MIN/MAX). Déconnectez le circuit du capteur et court-circuitez/connectez les bornes 15 et 18. Si cela éteint le chauffage, le défaut est dans le circuit du capteur externe. Si cela ne coupe pas le chauffage et qu'aucune LED n'est allumée sur le circuit imprimé, il peut y avoir un court-circuit dans un triac.
  • Pagina 24 It is possible that the document include technical inaccuracies or typographical errors. VEAB Heat Tech AB may make improvements and/or changes in the products and/or the brochure at any time without notice. Das Dokument kann technische Abweichungen oder Druckfehler enthalten.

Inhoudsopgave