Pagina 1
CR 6606 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 58 (D) bedienungsanweisung - 6 (H) felhasználói kézikönyv - 61 (F) mode d'emploi - 9 (FIN) käyttöopas - 64 (E) manual de uso - 12 (NL) handleiding - 67 (P.) manual de serviço - 16...
Pagina 3
ENGLISH GENERAL SAFETY TERMS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Pagina 4
the electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. Please consult an electrician for this. 15. Place the device on surfaces resistant to high temperatures 16. For proper air circulation, a minimum distance of 30 cm is needed on all sides of the device.
Fry pre-prepared food without fat on the heating plate (2), we recommend: a) Thin slices of bacon. b) Cut the beef and pork into thin slices (0.3 cm), pound the meat, marinate, cover the bowl with the meat, leave in the fridge for a minimum of 2 hours.
Pagina 6
(DE) DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN 1. Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
Pagina 7
durchgeführt werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu ernsthaften Gefahren für den Benutzer führen. 10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile und ebene Oberfläche, entfernt von heißen Küchengeräten wie: Elektroherd, Gasbrenner usw..11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. 12.
32. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit externen Zeitschaltuhren oder einem separaten Fernbedienungssystem betrieben zu werden. 33. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes entstehen. 34. Decken Sie das Gerät NIEMALS ab, während es in Betrieb ist oder vollständig abgekühlt ist.
Pagina 9
Fetten Sie die Platte (2) und Pfannen (3) ein. Legen Sie die ausgewählte Speise auf die Grillplatte (2). Geben Sie die Produkte zum Backen und Toasten in die Pfännchen (3). Achten Sie darauf, dass die Zutaten in den Töpfen (3) nicht mit dem Heizelement über dem Kochfeld (2) und über den Töpfen (3) in Kontakt kommen.
Pagina 10
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont surveillés. 6. Retirez toujours la fiche de la prise après utilisation en tenant la prise avec votre main. NE PAS tirer sur le cordon du filet.
Pagina 11
électrique. 25. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. 26. N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées. 27. La surface du gril ne doit pas être touchée par des objets pointus (par exemple un couteau). 28. Ne couvrez pas la plaque chauffante avec du papier d'aluminium , etc., car cela pourrait provoquer une accumulation de chaleur et endommager les pièces en plastique et le revêtement.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1. Boîtier 2. Plaque de gril 3. Poêles à frire 4. Interrupteur Marche/Arrêt AVANT D'ALLUMER L'APPAREIL - assurez-vous que l'appareil est placé sur une surface plane et résistante à la chaleur. - assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace de ventilation autour du gril, au moins 30 cm de chaque côté. - assurez-vous que l'appareil est sec.
Pagina 13
incompatibles con el uso previsto. 3. El dispositivo solo debe conectarse a un enchufe con conexión a tierra de 220-240 V ~ 50 Hz. Para aumentar la seguridad de uso, no se deben conectar muchos dispositivos eléctricos a un circuito de alimentación al mismo tiempo. 4.
Pagina 14
17. No coloque el dispositivo sobre superficies que se calientan rápidamente. 18. No coloque el aparato sobre una cocina de gas o eléctrica, cerca de una pared o en las inmediaciones de fuentes de calor. 19. No utilice carbón ni combustibles similares en este equipo. 20.
Pagina 15
Freír los alimentos precocinados sin grasa en la placa de calentamiento (2), recomendamos: a) Rebanadas finas de tocino. b) Cortar la carne de res y cerdo en lonchas finas (0,3 cm), machacar la carne, marinar, tapar el bol con la carne, dejar en el frigorífico un mínimo de 2 horas.
Pagina 16
(PT) PORTUGUÊS TERMOS GERAIS DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA 1. Antes de utilizar o aparelho, leia o manual do usuário e siga as instruções nele contidas. O fabricante não é responsável por danos causados pelo uso do dispositivo de forma contrária ao uso pretendido ou operação inadequada.
Pagina 17
11. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12. O cabo de alimentação não deve ficar pendurado na borda da mesa ou tocar em superfícies quentes. 13. Não deixe o aparelho ligado ou o adaptador de rede sem vigilância. 14.
34. NUNCA cubra o aparelho enquanto estiver em funcionamento ou quando estiver completamente frio. 35. Lembre-se que os elementos de aquecimento do aparelho demoram para esfriar completamente. 36. Não exponha o aparelho a intempéries (chuva, sol, etc.) nem o utilize em condições de humidade elevada (casas de banho, casas móveis húmidas).
esfregões ásperos para não riscar o revestimento. Recomendamos lavar à mão apenas as espátulas de madeira. Nunca mergulhe a caixa (1) em água. O corpo (1) pode ser limpo com um pano úmido. Dados técnicos: Tensão: 220-240 V ~ 50/Hz Potência nominal: 1200W Potência máxima: 800 W Protecção do meio ambiente.
Pagina 20
apžiūrėtų arba suremontuotų. Bet kokį remontą gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros centrai. Netinkamai atliktas remontas gali sukelti rimtą pavojų naudotojui. 10. Padėkite įrenginį ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo karštų virtuvės prietaisų, tokių kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir kt. 11.
Pagina 21
drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose nameliuose ant ratų). 37. DĖMESIO: Baigę darbą visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo. Naudojimo patarimai: Keptuves (3) iš pradžių ištepkite riebalais ir tada kepkite: a) Kiaušinis sumaišytas su grybais, pagardintas druska ir pipirais, b) Paprikos ir grybai apibarstyti pelėsiniu sūriu arba mocarela, pagardinti pagal pageidavimą. Naudokite medinius įrankius maistui išimti iš...
(EST) EESTI ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS 1. Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme kasutamisest mittesihipäraselt või ebaõigest kasutamisest. 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seda muudel eesmärkidel, mis on vastuolus selle ettenähtud kasutusega.
Pagina 23
mille nimijääkvool ei ületa 30 mA. Selleks pöörduge elektriku poole. 15. Asetage seade kõrgele temperatuurile vastupidavatele pindadele 16. Korralikuks õhuringluseks peab seadme kõikidel külgedel olema vähemalt 30 cm vahemaa. 17. Ärge asetage seadet pindadele, mis kuumenevad kiiresti. 18. Ärge asetage seadet gaasi- või elektripliidile, seina lähedusse ega soojusallikate vahetusse lähedusse.
Pagina 24
b) Lõika veise- ja sealiha õhukesteks viiludeks (0,3 cm), tambi liha, marineeri, kata kauss lihaga, jäta külmkappi vähemalt 2 tunniks. Eriti soovitan: veise- ja seakaelaliha, kuna kobedam liha marineerub ja küpseb kiiremini. Marinaad: valmis vastavalt pakendil olevale retseptile või sega meelepärased maitseained mee ja õliga, pintselda segu silikoonpintsliga mõlemalt poolt liha, pane üksteise peale kaussi ja kata enne pannes selle külmkappi.
Pagina 25
určením nebo nesprávnou obsluhou. 2. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte jej k jiným účelům, které nejsou v souladu s jeho zamýšleným použitím. 3. Zařízení by mělo být připojeno pouze do uzemněné zásuvky 220-240V ~50Hz. Pro zvýšení bezpečnosti používání by mnoho elektrických zařízení nemělo být připojeno k jednomu silovému okruhu současně.
Pagina 26
19. V tomto zařízení nepoužívejte dřevěné uhlí ani podobná paliva. 20. Před čištěním, přemisťováním, demontáží, montáží a uložením zařízení: vypněte zařízení, odpojte jej od sítě a počkejte, až gril vychladne. 21. Teplota přístupných ploch ovládacího zařízení může být vysoká. Nedotýkejte se horkých povrchů zařízení. 22.
1. Pouzdro 2. Grilovací deska 3. Pánve na smažení 4. Vypínač PŘED ZAPNUTÍM PŘÍSTROJE - ujistěte se, že je zařízení umístěno na rovném, žáruvzdorném povrchu. - ujistěte se, že je kolem grilu dostatečný prostor pro větrání, minimálně 30 cm na každé straně. - ujistěte se, že je zařízení...
Pagina 28
circuit de alimentare în același timp. 4. Fiți deosebit de atenți când utilizați dispozitivul când sunt copii în preajmă. Nu permiteți copiilor să se joace cu dispozitivul și nu permiteți copiilor sau persoanelor nefamiliare cu dispozitivul să-l folosească. 5. AVERTISMENT: Acest echipament poate fi folosit de copii cu vârsta peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau de persoane fără...
Pagina 29
20. Înainte de curățarea, mutarea, dezasamblarea, asamblarea și depozitarea dispozitivului: opriți dispozitivul, deconectați-l de la rețea și așteptați până când grătarul se răcește. 21. Temperatura suprafetelor accesibile ale dispozitivului de operare poate fi mare. Nu atingeți suprafețele fierbinți ale dispozitivului. 22.
Pagina 30
Întoarceți carnea de câteva ori până se rumenește clar. d) Burgeri, frigarui. e) Legume: fâșii de piper, felii subțiri de dovlecel și ciuperci de 0,5 cm grosime, stropite cu ierburi se vor găti cel mai repede. f) Nu-ți limita fantezia culinară și compune-ți propriile preparate. DESCRIEREA DISPOZITIVULUI 1.
Pagina 31
2. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην το χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς που δεν συνάδουν με την προβλεπόμενη χρήση του. 3. Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε γειωμένη πρίζα 220-240V ~50Hz. Προκειμένου να αυξηθεί η ασφάλεια χρήσης, πολλές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να συνδέονται...
Pagina 32
υπερβαίνει τα 30 mA. Συμβουλευτείτε έναν ηλεκτρολόγο για αυτό. 15. Τοποθετήστε τη συσκευή σε επιφάνειες ανθεκτικές στις υψηλές θερμοκρασίες 16. Για τη σωστή κυκλοφορία του αέρα απαιτείται ελάχιστη απόσταση 30 cm σε όλες τις πλευρές της συσκευής. 17. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνειες που θερμαίνονται γρήγορα. 18.
Pagina 33
τελείως. 35. Να θυμάστε ότι τα θερμαντικά στοιχεία της συσκευής χρειάζονται χρόνο για να κρυώσουν εντελώς. 36. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο κ.λπ.) και μην τη χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υψηλής υγρασίας (μπάνια, υγρά τροχόσπιτα). 37. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα μετά την ολοκλήρωση της εργασίας.
Pagina 34
Ξεπλύνετε την πλάκα γκριλ (2) και τα τηγάνια (3) στο χέρι σε καθαρό νερό με την προσθήκη υγρού απορρυπαντικού και μετά πλύνετε στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων. Μην χρησιμοποιείτε τραχιά επιθέματα καθαρισμού για να μην γρατσουνίσετε την επίστρωση. Συνιστούμε να πλένετε μόνο ξύλινες σπάτουλες στο χέρι. Μην βυθίζετε ποτέ το περίβλημα (1) σε νερό. Το σώμα (1) μπορεί...
Pagina 35
опасност. 9. Немојте користити уређај са оштећеним каблом за напајање или ако је пао или оштећен на било који други начин или не ради исправно. Немојте сами поправљати уређај, јер може изазвати струјни удар. Вратите оштећени уређај у одговарајући сервисни центар на преглед или поправку. Било какве поправке смеју да врше само...
Pagina 36
31. Уклоните сав материјал за паковање пре прве употребе. Пажња! У случају кућишта са металним елементима, преко ових елемената може да се навуче једва видљива заштитна фолија, коју такође треба уклонити. 32. Уређајем није предвиђено да се њиме користе екстерни тајмери или посебан систем...
Pagina 37
плоче за кување (2) и изнад тигања (3). Будите опрезни, уређај је врућ. Редовно окрећите храну. Немојте бушити храну да би храна остала сочна. Тостирајте храну до визуелно жељене смеђе боје и мекоће. Након кувања, одмах уклоните храну како бисте избегли да се залепе за тањир и да је загоре. ЧИШЋЕЊЕ...
Pagina 38
vätska. Utsätt inte enheten för väderförhållanden (regn, sol, etc.) och använd den inte i förhållanden med hög luftfuktighet (badrum, fuktiga husbilar). 8. Kontrollera regelbundet nätsladdens skick. Om nätsladden är skadad bör den bytas ut av en specialistreparatör för att undvika fara. 9.
31.Ta bort allt förpackningsmaterial före första användningen. Uppmärksamhet! Vid ett hus med metallelement kan en knappt synlig skyddsfolie sträckas över dessa element, som också bör tas bort. 32. Enheten är inte avsedd att användas med externa timers eller ett separat fjärrkontrollsystem.
Pagina 40
STÄDNING OCH UNDERHÅLL Innan rengöring, se till att enheten är avstängd, frånkopplad från strömkällan och har svalnat. Förrengör hällen med en pappershandduk för att ta bort matrester och fett. Skölj grillplattan (2) och pannorna (3) för hand i rent vatten med tillsats av diskmedel och diska sedan för hand eller i diskmaskin.
Pagina 41
specializētā remontdarbnīcā, lai izvairītos no briesmām. 9. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai ja tā ir nokritusi vai citādi bojāta vai nedarbojas pareizi. Nelabojiet ierīci paši, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Bojāto ierīci nogādājiet attiecīgajā servisa centrā pārbaudei vai remontam. Jebkādus remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvarotie servisa punkti.
Pagina 42
rezultātā. 34. NEKAD neaizsedziet ierīci, kamēr tā darbojas vai kad tā ir pilnībā atdzisusi. 35. Atcerieties, ka ierīces sildelementiem ir nepieciešams laiks, lai pilnībā atdzist. 36. Nepakļaujiet ierīci laikapstākļiem (lietus, saules u.c.) un nelietojiet to augsta mitruma apstākļos (vannas istabās, mitrās mobilajās mājās). 37.
Pagina 43
Tehniskie dati: Spriegums: 220-240V ~50/Hz Nominālā jauda: 1200W Maksimālā jauda: 800 W Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu.
Pagina 46
За да се повиши безопасността на употребата, много електрически устройства не трябва да се свързват към една захранваща верига едновременно. 4. Бъдете особено внимателни, когато използвате устройството, когато наоколо има деца. Не позволявайте на деца да си играят с устройството и не позволявайте на деца...
Pagina 47
18. Не поставяйте уреда върху газов или електрически котлон, близо до стена или в непосредствена близост до източници на топлина. 19. Не използвайте дървени въглища или подобни горива в това оборудване. 20. Преди почистване, преместване, разглобяване, сглобяване и съхранение на уреда: изключете...
Pagina 48
Тавите (3) се намазват първо с мазнина и след това се пържат: а) Яйце, смесено с гъби, овкусени със сол и черен пипер, б) Чушки и гъби покрити със синьо сирене или моцарела, подправени по желание. Използвайте дървени инструменти, за да извадите храната от тиганите. Пържете...
Pagina 49
(AZ) AZERIAN ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ Vacib TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl istifadəçi təlimatını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın təyinatı üzrə istifadə edilməməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən ziyana görə məsuliyyət daşımır.
Pagina 50
10. Cihazı sərin, dayanıqlı, düz bir səthə, isti mətbəx cihazlarından uzaqda yerləşdirin: elektrik sobası, qaz sobası və s..11. Cihazı yanan materialların yanında istifadə etməyin. 12. Elektrik kabeli masanın kənarından asılmamalı və isti səthlərə toxunmamalıdır. 13. Cihazı işə salınmış vəziyyətdə və ya elektrik adapterini nəzarətsiz qoymayın.
Pagina 51
32. Cihaz xarici taymerlərdən və ya ayrıca uzaqdan idarəetmə sistemindən istifadə etməklə idarə olunmaq üçün nəzərdə tutulmayıb. 33. İstehsalçı cihazın düzgün istifadə edilməməsi nəticəsində yaranan zərərlərə görə məsuliyyət daşımır. 34. Cihaz işləyərkən və ya tamamilə soyuduqda heç vaxt onun üstünü örtməyin.
Pagina 52
yaxşı qızana qədər təxminən 10 dəqiqə gözləyin. Plitəni (2) və qabları (3) yağlayın. Seçilmiş yeməyi qril plitəsinə qoyun (2). Çörək bişirmək və qızartmaq üçün məhsulları qablara qoyun (3). Tavalardakı (3) inqrediyentlərin sobanın (2) və qabların (3) üstündə yerləşdirilmiş qızdırıcı elementi ilə təmas etmədiyinə əmin olun. Ehtiyatlı olun, cihaz istidir. Yeməyi müntəzəm olaraq çevirin.
Pagina 53
mrežnega kabla. 7. Kabla, vtiča ali celotne naprave ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino. Naprave ne izpostavljajte vremenskim vplivom (dež, sonce itd.) in je ne uporabljajte v pogojih visoke vlažnosti (kopalnice, vlažne mobilne hišice). 8. Občasno preverite stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati specializirani servis, da se izognete nevarnosti.
30. Med peko na žaru ne uporabljajte plastičnih kuhinjskih pripomočkov, saj se lahko stopijo 31. Pred prvo uporabo odstranite ves embalažni material. Pozor! Pri ohišju s kovinskimi elementi je lahko preko teh elementov napeta komaj vidna zaščitna folija, ki jo prav tako odstranite.
Pagina 55
previdni, naprava je vroča. Redno obračajte hrano. Ne luknjajte hrane, da bi hrana ostala sočna. Hrano pražite, dokler vizualno ne porjavi in postane mehka. Po kuhanju hrano takoj odstranite, da se ne prilepi na krožnik in ne zažge. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pred čiščenjem se prepričajte, da je naprava izklopljena, odklopljena od vira napajanja in ohlajena.
Pagina 56
друга течност. Не изложувајте го уредот на временски услови (дожд, сонце, итн.) и не користете го во услови на висока влажност (бањи, влажни мобилни домови). 8. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за напојување е оштетен, треба да го замени специјалист поправка за да се избегне...
Pagina 57
25. Чистете го уредот по секоја употреба. 26. Не користете го уредот со влажни раце. 27. Површината на скарата не треба да се допира со остри предмети (на пр. нож). 28. Не покривајте ја грејната плоча со алуминиумска фолија и сл., бидејќи тоа може...
Pagina 58
3. Тави за пржење 4. Прекинувач за вклучување/исклучување ПРЕД ВКЛУЧЕЊЕ НА УРЕДОТ - проверете дали уредот е поставен на рамна површина отпорна на топлина. - проверете дали има доволно простор за вентилација околу решетката, најмалку 30 cm од секоја страна. - проверете...
Pagina 59
povezani na jedan strujni krug u isto vrijeme. 4. Budite posebno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Nemojte dozvoliti djeci da se igraju s uređajem i ne dozvolite djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da ga koriste. 5.
22. Nikada nemojte pomicati uređaj dok je uključen ili vruć. 23. Ne stavljajte uređaj ispod kuhinjskih ormarića zbog porasta topline i pare. 24. Kabl za napajanje ne smije biti položen preko uređaja i ne smije se dodirivati niti ležati u blizini vrućih površina. Ne stavljajte uređaj ispod električne utičnice. 25.
- nemojte koristiti smrznutu hranu. PRIJE PRVE UPOTREBE Očistite sve dijelove uređaja kako je opisano u odjeljku "Čišćenje i održavanje". Podmažite male tepsije (3) sa malo ulja. Postavite ploču za roštilj (2) na kućište (1) sa grejnim elementom i umetnite posude (3). Uključite uređaj prekidačem za uključivanje/isključivanje (4) na oko 10 minuta kako biste uklonili zaštitni premaz sa grijaćih elemenata.
Pagina 62
érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, illetve a berendezéssel kapcsolatos tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek használhatják, ha azt egy felelős személy felügyelete mellett végzik. biztonságukat, vagy utasításokat kaptak a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és tisztában vannak a használatával járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha 8 évesnél idősebbek és felügyelet alatt állnak.
Pagina 63
23. Ne helyezze a készüléket konyhai szekrények alá a növekvő hő és gőz miatt. 24. A tápkábelt nem szabad a készülék fölé fektetni, és nem érintkezhet forró felületekkel, illetve nem feküdhet azok közelében. Ne helyezze a készüléket elektromos aljzat alá. 25.
Pagina 64
A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA ELŐTT - ügyeljen arra, hogy a készüléket sík, hőálló felületre helyezze. - ügyeljen arra, hogy a grill körül elegendő szellőző hely legyen, mindkét oldalon legalább 30 cm. - győződjön meg arról, hogy a készülék száraz. - a készülék nem kültéri használatra készült. - ne használjon fagyasztott élelmiszert.
Pagina 65
aisti- tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, jos se suoritetaan laitteen käytöstä vastaavan henkilön valvonnassa. heidän turvallisuutensa tai heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja he ovat tietoisia sen käyttöön liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteilla. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjän huoltamista, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja heidän valvonnassaan.
26. Älä käytä laitetta märin käsin. 27. Grillin pintaa ei saa koskettaa millään terävillä esineillä (esim. veitsellä). 28. Älä peitä lämmityslevyä alumiinifoliolla tms ., sillä se voi aiheuttaa lämmön kertymistä ja vahingoittaa muoviosia ja pinnoitetta. 29. Älä aseta keittiövälineitä keittolevyille käytön aikana. 30.
Pagina 67
Valmistele kaikki ainekset leikkaamalla ne pieniksi paloiksi tai viipaleiksi. Kytke laitteen kytkin (4) päälle ja odota noin 10 minuuttia, kunnes se lämpenee hyvin. Rasvaa levy (2) ja astiat (3). Aseta valittu ruoka grillilevylle (2). Laita leivonta- ja paahtotuotteet vuokaan (3). Varmista, että kattiloiden (3) ainekset eivät joudu kosketuksiin keittotason (2) ja kattiloiden (3) yläpuolella olevan lämmityselementin kanssa.
Pagina 68
vast te houden. Trek NIET aan het netsnoer. 7. Dompel het snoer, de stekker of het gehele apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon enz.) en gebruik het niet in vochtige omstandigheden (badkamers, vochtige stacaravans). 8.
25. Reinig het apparaat na elk gebruik. 26. Gebruik het apparaat niet met natte handen. 27. Het oppervlak van de grill mag niet worden aangeraakt met scherpe voorwerpen (bijv. een mes). 28. Bedek de verwarmingsplaat niet met aluminiumfolie , enz. Dit kan warmteophoping veroorzaken en de plastic onderdelen en coating beschadigen.
- zorg voor voldoende ventilatieruimte rond de grill, minimaal 30 cm aan elke kant. - zorg ervoor dat het apparaat droog is. - het apparaat is niet bedoeld voor gebruik buitenshuis. - gebruik geen diepvriesproducten. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Reinig alle onderdelen van het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk "Reiniging en onderhoud". Vet de kleine pannetjes (3) in met een beetje olie.
Pagina 71
koriste. 5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva ili znanja o opremi, ako se koristi pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili su dobili upute o sigurnoj uporabi uređaja te su svjesni opasnosti povezanih s njegovom uporabom.
Pagina 72
25. Očistite uređaj nakon svake uporabe. 26. Ne koristite uređaj mokrih ruku. 27. Površinu roštilja ne smijete dodirivati nikakvim oštrim predmetima (npr. nožem). 28. Nemojte prekrivati grijaću ploču aluminijskom folijom itd., jer to može uzrokovati nakupljanje topline i oštetiti plastične dijelove i premaz. 29.
Pagina 73
koristi prvi put. Provjerite je li prostorija dobro prozračena. KORIŠTENJE UREĐAJA Pripremite sve sastojke tako da ih narežete na male komadiće ili ploške. Uključite prekidač uređaja (4) i pričekajte oko 10 minuta dok se dobro ne zagrije. Podmažite lim (2) i tepsije (3). Stavite odabranu hranu na gril ploču (2). Stavite proizvode za pečenje i tostiranje u posude (3). Pazite da sastojci u posudama (3) ne dođu u dodir s grijaćim elementom koji se nalazi iznad ploče za kuhanje (2) i iznad posuda (3).
Pagina 74
устройства и осведомлены об опасностях, связанных с его использованием. Дети не должны играть с оборудованием. Очистка и техническое обслуживание пользователем не должны выполняться детьми, за исключением случаев, когда они старше 8 лет и находятся под присмотром. 6. Всегда вынимайте вилку из розетки после использования, держась за розетку рукой.
Pagina 75
устройства может быть высоким. Не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства. 22. Никогда не перемещайте включенное или горячее устройство. 23. Не размещайте прибор под кухонными шкафами из-за поднимающегося тепла и пара. 24. Шнур питания не должен прокладываться над устройством, не должен касаться или...
Pagina 76
в) Куриную грудку, фарш из печени пюрировать не нужно, просто нарежьте грудку на ломтики толщиной 0,5-0,7 см и перед жаркой приправьте смазкой. Переверните мясо несколько раз, пока оно не подрумянится. г) Бургеры, шашлычки. д) Овощи: быстрее всего приготовятся полоски перца, тонкие ломтики кабачков и грибов толщиной 0,5 см, посыпанные зеленью.
Pagina 77
SLOVENSKÝ (SK) VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZORNE ČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na použitie a postupujte podľa pokynov v ňom uvedených. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou. 2.
Pagina 78
13. Nenechávajte zapnuté zariadenie ani sieťový adaptér bez dozoru. 14. Pre dodatočnú ochranu sa odporúča inštalovať prúdový chránič (RCD) do elektrického obvodu s menovitým zvyškovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. Prosím, poraďte sa s elektrikárom. 15. Zariadenie umiestnite na povrchy odolné voči vysokým teplotám 16.
a) Vajcia zmiešané s hubami, ochutené soľou a korením, b) Papriky a šampiňóny pokryté nivou alebo mozzarellou, ochutené podľa želania. Na vyberanie jedla z panvíc používajte drevené nástroje. Vyprážajte vopred pripravené jedlo bez tuku na ohrievacej platni (2), odporúčame: a) Tenké plátky slaniny. b) Hovädzie a bravčové...
Pagina 80
(IT) ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI 1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il manuale d'uso e seguire le istruzioni in esso contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'uso del dispositivo in modo contrario alla sua destinazione d'uso o da un funzionamento improprio.
Pagina 81
apparecchi da cucina caldi come: fornelli elettrici, fornelli a gas, ecc..11. Non utilizzare il dispositivo vicino a materiali infiammabili. 12. Il cavo di alimentazione non deve pendere dal bordo del tavolo o toccare superfici calde. 13. Non lasciare il dispositivo acceso o l'alimentatore incustodito. 14.
raffreddato. 35. Ricorda che gli elementi riscaldanti del dispositivo impiegano del tempo per raffreddarsi completamente. 36. Non esporre il dispositivo agli agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o utilizzarlo in condizioni di elevata umidità (bagni, case mobili umide). 37. ATTENZIONE: Togliere sempre la spina dalla presa elettrica dopo aver terminato il lavoro.
Pagina 83
Il corpo (1) può essere pulito con un panno umido. Dati tecnici: Tensione: 220-240 V ~ 50/Hz Potenza nominale: 1200W Potenza massima: 800 W Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica.
Pagina 84
selv, da det kan forårsage elektrisk stød. Returner den beskadigede enhed til det relevante servicecenter til inspektion eller reparation. Eventuelle reparationer må kun udføres af autoriserede servicesteder. Forkert udført reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren. 10. Placer enheden på en kølig, stabil, plan overflade, væk fra varme køkkenapparater såsom: elektrisk komfur, gasbrænder osv.
Pagina 85
34. Dæk ALDRIG apparatet til, mens det er i drift, eller når det er helt afkølet. 35. Husk, at enhedens varmeelementer tager tid at køle helt af. 36. Udsæt ikke enheden for vejrforhold (regn, sol osv.) og brug den ikke under forhold med høj luftfugtighed (badeværelser, fugtige mobilhomes).
Pagina 86
Teknisk data: Spænding: 220-240V ~50/Hz Nominel effekt: 1200W Maksimal effekt: 800 W Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet.
Pagina 87
іншу рідину. Не піддавайте пристрій впливу погодних умов (дощ, сонце тощо) і не використовуйте його в умовах високої вологості (ванна кімната, вологий мобільний будинок). 8. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення пошкоджено, його слід замінити в спеціалізованому сервісному центрі, щоб уникнути небезпеки. 9.
Pagina 88
пристрою. 22. Ніколи не рухайте пристрій, якщо він увімкнений або гарячий. 23. Не розміщуйте прилад під кухонними шафами через підвищення температури та пари. 24. Шнур живлення не можна прокладати поверх пристрою, торкатися гарячих поверхонь або лежати поблизу них. Не ставте пристрій...
Pagina 89
Особливо рекомендую: яловичу і свинячу шию, так як більш пухке м'ясо швидше маринується і запікається. Маринад: готовий приготувати за рецептом на упаковці або змішати улюблені спеції з медом і олією, силіконовою щіточкою змастити сумішшю м'ясо з двох сторін, покласти в миску один на інший...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Pagina 91
(PL) POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
Pagina 92
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp..11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
naciągnięta mało widoczna folia zabezpieczająca, którą też należy ściągnąć. 32. Urządzenie nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. 33. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego użycia urządzenia. 34. NIGDY nie nakrywaj urządzenia w czasie pracy ani gdy całkowicie nie wystygnie. 35.
Przewracaj żywność regularnie. Nie przekuwaj żywności, aby zachować soczystość potraw. Opiekaj potrawy do osiągnięcia wizualnie oczekiwanego zarumienienia i miękkości. Po upieczeniu zdejmuj żywność od razu aby uniknąć przywarcia do płyty oraz jej przypalenia. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od źródła zasilania oraz ostygło. Płytę wstępnie oczyść papierowym ręcznikiem z resztek jedzenia i tłuszczu.
Pagina 95
ndonjë lëng tjetër. Mos e ekspozoni pajisjen ndaj kushteve të motit (shiu, dielli, etj.) ose mos e përdorni në kushte me lagështi të lartë (banjo, shtëpi të lëvizshme me lagështirë). 8. Kontrolloni periodikisht gjendjen e kordonit të rrymës. Nëse kordoni i rrymës është...
Pagina 96
prekë ose shtrihet pranë sipërfaqeve të nxehta. Mos e vendosni pajisjen nën një prizë elektrike. 25. Pastroni pajisjen pas çdo përdorimi. 26. Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura. 27. Sipërfaqja e skarës nuk duhet të preket me ndonjë objekt të mprehtë (p.sh.
do të gatuhen më shpejt. f) Mos e kufizoni fantazinë tuaj të kuzhinës dhe kompozoni pjatat tuaja. PËRSHKRIMI I PAJISJES 1. Strehimi 2. Pjatë grill 3. Tiganët 4. Çelësi i ndezjes/fikjes PARA SE TA NDJESH PAJISJEN - sigurohuni që pajisja të vendoset në një sipërfaqe të sheshtë, rezistente ndaj nxehtësisë. - sigurohuni që...
Pagina 99
ELECTRIC KETTLE SANDWICH MAKER RETRO RADIO ESPRESSO MACHINE CR 1290 CR 3054 CR 1182 CR 4410 MEAT MINCER MIXER AIR CONDITIONER FOOD PROCESSOR CR 4812 CR 4220 CR 7925 CR 4223 AIR FRYER OVEN Trimmer AIR DEHUMIDIFIER BAGLESS VACUUM CLEANER CR 2921 CR 6311 CR 7851...
Pagina 100
AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.