Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 34
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 15
(HU) felhasználói kézikönyv - 30
(RO) Instrucţiunea de deservire - 20
(RUS) инструкция обслуживания - 39
(MK) упатство за корисникот - 26
(SL) navodila za uporabo - 24
(PL) instrukcja obsługi - 61
(HR) upute za uporabu - 36
(DK) brugsanvisning - 44
(SR) Корисничко упутство - 49
(AR) ‫45 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
CR 3044
1
(DE) bedienungsanweisung - 4
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 16
(BS) upute za rad - 28
(CZ) návod k obsluze - 18
(GR) οδηγίες χρήσεως - 22
(NL) handleiding - 34
(FI) manwal ng pagtuturo - 32
(IT) istruzioni operative - 51
(SV) instruktionsbok - 37
(UA) інструкція з експлуатації - 42
(SK) Používateľská príručka - 46
(BG)
Инструкция за употреба
- 56

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor camry Premium CR 3044

  • Pagina 1 CR 3044 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 16 (HU) felhasználói kézikönyv - 30 (BS) upute za rad - 28 (RO) Instrucţiunea de deservire - 20...
  • Pagina 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose." 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Pagina 4: Cleaning And Maintenance

    19. Do not place the device on the gas or electric stove, near the wall, as well as in close proximity to heat sources. 20. Do not use this device with charcoal or similar combustible materials. 21. Before cleaning, movement, dismantling, assembling and storing the grill: Turn off the device, disconnect it from the mains and wait until the grill will cool down.
  • Pagina 5 Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind. 2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet.
  • Pagina 6: Beschreibung Des Gerätes

    19. Das Gerät soll nicht auf Heizplatte, bei der Wand oder in der unmittelbaren Nähe von Wärmequellen gestellt werden. 20. Keine Holzkohle oder ähnliche Heizstoffe in dem Gerät verwenden. 21. Vor der Reinigung, Tragen, Demontage, Montage und Lagerung soll das Gerät ausgeschaltet, von Energieversorgung entfernt und abgekühlt werden.
  • Pagina 7 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR" En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent." 1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné...
  • Pagina 8: Description De L'appareil

    faut contacter un électricien spécialisé. 15. Mettez l'appareil sur des surfaces qui sont résistants à haute température. 16. Ne pas placer aucun objets sur la grille fermée. 17. Des distance de minimum 30 cm de tous les côtés du grille sont nécessaire pour la circulation d'air adéquate.
  • Pagina 9 Une fois le nettoyage terminé, essuyez les éléments nettoyés. 4. Ne pas plonger dans l'eau. DONNÉES TECHNIQUES: Source d'alimentation: 220-240V ~ 50/60Hz Puissance nominale: 1500W Puissance maximale: 2100W Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé...
  • Pagina 10: Limpieza Y Mantenimiento

    13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación. 14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico.
  • Pagina 11 4. No sumergir en agua. DATOS TÉCNICOS: Fuente de energía: 220-240V ~50/60Hz Nom. De potencia: 1500W Potencia máxima: 2100W Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases).
  • Pagina 12 10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc. 11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
  • Pagina 13 9. Abra a tampa superior e remova o alimento grelhado com uma espátula de plástico. CUIDADO: Não use utensílios de metal ou utensílios de cozinha afiados; eles podem danificar as placas de aquecimento. 10. Antes de inserir o próximo lote de comida a ser grelhado, feche a tampa para que as placas de aquecimento atinjam a temperatura adequada.
  • Pagina 14: Techniniai Duomenys

    11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros. 14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis į...
  • Pagina 15: Brīdinājums

    Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti.
  • Pagina 16: Ierīces Apraksts

    18. Ierīci nedrīkst novietot uz ātri sakarstošām virsmām. 19. Ierīci nedrīkst novietot uz gāzes vai elektriskās plīts, pie sienas, vai siltuma avotu tiešā tuvumā. 20. Nav atļauts izmantot kokogles vai līdzīgas degvielas. 21. Pirms tīrīšanas, pārvietošanas, demontāžas, montāžas un uzglabāšanas: izslēdziet ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla un uzgaidiet kamēr atdzisīs.
  • Pagina 17 Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
  • Pagina 18: Seadme Kirjeldus

    25. Toitejuhet ei tohi kokku panna seadme alla, see ei peaks ka puudutama või lebama kuumade pindade läheduses. Mitte panna seadet elektrikontakti alla. 26. Seadet tuleb puhastada pärast igakordset kasutamist. 27. Ärge kasutage seadet märgade kätega. 28. Seadme pindu ei tohi puudutada mistahes teravate esemetega (nt noaga) 29.
  • Pagina 19 4.Prosím, buďte opatrní při používání výrobku jsou-li v blízkosti dětí. Nedovolte dětem hrát si s výrobkem. Nikdy nenechávejte výrobek bez dohledu pohybují-li se u něj děti nebo lidé, kteří nevědí, jak výrobek používat. 5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností...
  • Pagina 20 26. Po každém použití zařízení očistěte. 27. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce. 28. Na grilovací povrch nepoužívejte žádné předměty zakončené ostrou špičkou (np... nůž). 29. Grilovací desky nepřekrývejte alobalem ani jinou fólií, protože může dojít k nahromadění tepla a poškození plastových částí nebo povrchu. 30.
  • Pagina 21 acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul. 5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de către persoane fără...
  • Pagina 22 aburilor. 25. Cablul de alimentare cu curent electric nu poate fi amplasat deasupra aparatului şi nici nu trebuie să atingă sau să se găsească în apropierea suprafeţelor fierbinţi. Nu aşezaţi aparatul sub o priză electrică. 26. Aparatul trebuie curăţat după fiecare folosire. 27.
  • Pagina 23 3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 220-240V ~50/60Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές. 4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η...
  • Pagina 24 23. Ποτέ μην μεταφέρετε τη συσκευή όταν είναι ενεργοποιημένη ή όταν είναι ζεστή. 24. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από τα ντουλάπια της κουζίνας, λόγω της αυξανόμενης θερμότητας και του ατμού. 25. Το καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να τοποθετηθεί πάνω από τη συσκευή και δεν πρέπει...
  • Pagina 25 1.Pred uporabo izdelka preberite navodila za uporabo. Proizvajalec ni odgovoren za kakršnokoli škodo zaradi zlorabe izdelka. 2.Izdelek se uporablja samo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte izdelka za kakršenkoli namen, ki ni v skladu z njegovo uporabo. 3.Napetost naprave je 220-240V ~50/60Hz. Ne povezujte več naprav z eno vtičnico, zaradi varnostnih razlogov.
  • Pagina 26: Opis Naprave

    bližini vročih površin. Ne postavljajte naprave pod električno vtičnico. 26. Napravo morate očistiti po vsaki uporabi 27. Ne uporabljajte napravo s mokrimi rokami 28. Površine roštilja ne dotikajte z ostrimi predmeti (npr. nožem) 29. Ne prekrivajte grejne plošče z aluminijasto folijo, itd., ker lahko to povzroči za ustvarjanje toplota in poškodbe plastičnih delov in lupine 30.
  • Pagina 27 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца над 8 години и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица со недостаток на искуство и знаење, само доколку се под надзор на лице одговорно за нивната...
  • Pagina 28 27. Не смее да се користи уредот со влажни раце. 28. Уредот не смее да се допира со предмети кои имаат остри завршетоци (на пр. нож). 29. Не смее да се покрива грејната плоча со алуминиумска фолија итн., бидејќи тоа може...
  • Pagina 29 4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i...
  • Pagina 30: Figyelmeztetés

    ili držke ovisno o modelu. 31. Ne koristite plastični kuhinjski pribor tijekom roštiljanja, ovakav pribor može se lako rastopiti. OPIS UREĐAJA 1. Ručkica za zatvaranje 2. Kontrolna lampica napajanja 3. Kontrolna lampica termostata 4. Odvod masnoće 5. Odvod masnoće 6. Zaključavanje poklopca Uklonite sve kutije i naljepnice iz kućišta i iznutra (između grijaćih ploča).
  • Pagina 31 karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik. 6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú...
  • Pagina 32 2. Helyezze a grillet egy száraz, sík felületre, és csatlakoztassa az áramforráshoz. A tápfeszültség és a termosztát LED kijelzője (3) (4) bekapcsol. VIGYÁZAT! Amikor először bekapcsolja, a grill kis mennyiségű füstöt okozhat egyes részek felmelegedésekor. Ez normális. Javaslat: hagyja a grillet néhány percig hagyni, hogy megszabaduljon a gyári szagtól. 3.
  • Pagina 33 Virheellinen korjaus voi aiheuttaa käyttäjän vakavan loukkaantumisvaaran. 10. Sijoita laite viileälle, tukevalle ja tasaiselle alustalle, pitäen turvaväliä lämmityslaitteista ja kodinkoneista, kuten sähköhellasta, kaasupolttimista jne. 11. Älä käytä laitetta tulenarkojen aineiden läheisyydessä. 12. Virtajohto on estettävä roikkumisesta pöydän reunan yli tai kuumien pintojen koskettamisesta.
  • Pagina 34 3. Puhdista lämmityslevyt uunin puhdistusnesteellä. Kun puhdistus on suoritettu, pyyhi puhdistetut elementit kuiviksi. 4. Älä upota veteen. TEKNISET TIEDOT: Virtalähde: 220-240V ~50/60Hz Teho Nimellisarvo: 1500W Teho Max: 2100W Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia.
  • Pagina 35 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact.
  • Pagina 36 1. Voordat u de grill reinigt, moet u ervoor zorgen dat deze koel aanvoelt en dat deze is losgekoppeld van de stroombron. 2. Reinig de buitenoppervlakken van de grill regelmatig met een zachte spons die is bevochtigd met zachte zeep en water. Veeg de grill vervolgens af met een vochtige spons.
  • Pagina 37: Allmänna Säkerhetsvillkor Läs Ordentligt Viktiga Instruktioner Om Användningens Säkerhet Och

    17. Ostavite min 30 cm prostora sa svake strane zbog cirklulacije zraka. 18. Ne stavljajte uređaj na površine koje se brzo zagrijavaju 19. Ne stavljajte uređaj na plinski ili električni štednjak, blizu zida ili u neposrednoj blizini izvora topline. 20. Nemoj koristiti unutar uređaja drveni ugljen i druga slična goriva 21.
  • Pagina 38 BEVARA DEM FÖR FRAMTIDEN 1.Innan du använder apparaten för första gången var god läs bruksanvisningen och förhåll dig enligt instruktioner i bruksanvisningen. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som resulterar av missbruk och felaktig användning av apparaten. 2.Denna aparat är avsedd för användning bara i hushållet. Använd inte för andra syften som inte är föremål av denna apparat.
  • Pagina 39 24. Man bör inte placera anordningen under kökhyllor med hänsyn till luftburen värme och ånga. 25. Kraftförsörjningen kan inte placeras över anordningen eller beröra eller ligga i närheten av heta ytor. Placera inte anordningen under ett eluttag. 26. Rengör anordningen efter varje användning 27.
  • Pagina 40 многие электрические устройства. 4.Надо соблюдать особенную осторожность во время употребления устройства, когда вблизи находятся дети. Не надо допускать детей к развлечениям с устройством, не разрешай ни детям ни лицам не познакомленным с устройством на употребление его. 5.Устройство не предназначено для употребления лицами (в том числе детьми) с ограниченной...
  • Pagina 41: Технические Данные

    быть высокой. Не прикасайтесь к горячей поверхности устройства. 23. Никогда не перемещай устройство, когда оно включено, или когда оно горячее. 24. Не устанавливайте устройство под кухонными шкафами из-за тепла и пара. 25. Провод питания нельзя укладывать на устройстве, а также он не может касаться или...
  • Pagina 42 (UA) УКРАЇНСЬКА Умови безпеки Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. " 1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені будь-яким неправильним використанням. 2.Продукт використовується тільки в приміщенні. Не використовуйте виріб для будь- яких...
  • Pagina 43 13.Не залишайте пристрій підключеним до джерела живлення без нагляду. Навіть у випадку короткочасного використання, вимкніть його з мережі, відключіть живлення. 14.Для забезпечення додаткового захисту рекомендується встановити в силовому контурі пристрій відсікання струму (RCD) з залишковим струмом не більше 30 мА. Зверніться...
  • Pagina 44 5. Повністю відкрийте кришку, взявши за ручку (1), і рівномірно розподіліть їжу на поверхні пластини. 6. Візьміться за ручку кришки (1) гриля і закрийте його. 7. Час на грилі займає кілька хвилин і залежить від їжі, яка використовується для приготування на грилі. 8.
  • Pagina 45 6.Hvis du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage forsigtigt stikket ud af stikkontakten, der holder stikket ud med hånden. Træk aldrig strømkablet !!! 7. Sæt aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet under de atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv.
  • Pagina 46 cummulation af varme og beskadige plastdelene og belægningen. 30. Sæt ikke redskaber på varmepladerne under brug. Grillen skal åbnes med håndtag eller greb i henhold til modellen. 31. Brug ikke plastikredskaber, når du håndterer grillen, den kan smelte. ENHEDSBESKRIVELSE 1. Dækselhåndtag 2.
  • Pagina 47 nie sú kompatibilné s jeho použitím. 3.Použitelné napätie je 220-240V, ~ 50/60Hz. Z bezpečnostných dôvodov nie je vhodné pripojiť viacero zariadení do jednej elektrickej zásuvky. Buďte opatrní pri používaní okolo detí. Nedovoľte deťom hrať sa s produktom. Nedovoľte deťom alebo ľuďom, ktorí nepoznajú prístroj, aby ho používali bez dozoru. 5.VÝSTRAHA: Toto zariadenie môžu používať...
  • Pagina 48: Popis Zariadenia

    blízkosti zdrojov tepla. 20. Nepoužívajte toto zariadenie s aktívnym uhlím alebo podobnými horľavými materiálmi. 21. Pred čistením, pohybom, demontážou, montážou a skladovaním mriežky: Vypnite zariadenie, odpojte ho od elektrickej siete a počkajte, kým gril nevychladne. 22. Dostupné teploty povrchu môžu byť vysoké, keď je spotrebič v prevádzke. Nikdy sa nedotýkajte horúcich povrchov spotrebiča.
  • Pagina 49 (SR) СРПСКИ УСЛОВИ ЗА СИГУРНОСТ ВАЖНЕ УПУТЕ О СИГУРНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ДА ПРОЧИТАТЕ И ЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. " 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава.
  • Pagina 50 14. Да би се обезбиједила додатна заштита, препоручује се уградити уређај за задржавање струје (РЦД) у струјни круг, са преосталом струјом не већом од 30 мА. Обратите се професионалном електричару по овом питању. 15. Поставите уређај на површине које су отпорне на високе температуре. 16.
  • Pagina 51 оштре кухињске алате; могу оштетити грејне плоче. 10. Пре него што ставите следећу групу хране на роштиљ, затворите поклопац тако да грејне плоче достигну одговарајућу температуру. Када се ЛЕД индикатор термостата (3) искључи, решетка је спремна за употребу. 11. Када завршите, искључите решетку из извора напајања и пустите да се охлади. ЧИШЋЕЊЕ...
  • Pagina 52 7. Non mettere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo nell'acqua. Non esporre mai il prodotto a condizioni atmosferiche quali luce diretta del sole o pioggia, ecc. Non utilizzare mai il prodotto in condizioni di umidità. 8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è...
  • Pagina 53: Pulizia E Manutenzione

    29. Non coprire la piastra di riscaldamento con un foglio di alluminio, ecc., Poiché ciò può causare il cummulation del calore e danneggiare le parti in plastica e il rivestimento. 30. Non mettere utensili sulle piastre riscaldanti durante l'uso. La griglia deve essere aperta con una maniglia o impugnatura in base al modello.
  • Pagina 54 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﮭﻣﺔ ﺣول ﺳﻼﻣﺔ اﻻﺳﺗﺧدام ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ‫." ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ 1- ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﻣﺗﺛﺎل داﺋﻣﺎ ﻟﻺرﺷﺎدات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت‬ ً...
  • Pagina 55 18. ‫.ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ أﺳطﺢ ﺳرﯾﻌﺔ اﻟﺣرارة ﺑﺷﻛل ﻣﺗﻘطﻊ‬ 19. ‫ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﻣوﻗد اﻟﻐﺎز أو اﻟﻛﮭرﺑﺎء ، ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﺣﺎﺋط ، وﻛذﻟك ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﻣﺻﺎدر‬ ‫.اﻟﺣرارة‬ 20. ‫.ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣﻊ اﻟﻔﺣم أو اﻟﻣواد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺗراق اﻟﻣﻣﺎﺛﻠﺔ‬ 21.
  • Pagina 56 (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ. МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ РЕФЕРЕНЦИИ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва с търговска цел. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните инструкции. Производителят не носи отговорност...
  • Pagina 57 ако е бил изпуснат или повреден по някакъв друг начин, или ако не работи правилно. Не се опитвайте сами да поправяте дефектиралия продукт, защото това може да доведе до токов удар. Винаги се обръщайте към място за професионално обслужване с повреденото устройство, за...
  • Pagina 58 нарастващата топлина и пара. 25. Захранващият кабел не може да се поставя върху устройството и не трябва да се докосва или да е близо до горещи повърхности. Не поставяйте устройството под електрически контакт. 26. Почиствайте устройството след всяка употреба. 27. Не използвайте уреда с мокри ръце. 28.
  • Pagina 59 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ: Източник на захранване: 220-240V ~ 50/60Hz Номин. мощност: 1500W Макс. мощност: 2100W За да защитите околната среда: моля, отделете картонените кутии и найлоновите торбички и ги изхвърлете в съответните кошчета за отпадъци. Използваният уред трябва да бъде доставен до специалните пунктове за събиране, поради...
  • Pagina 60: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Pagina 61 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Pagina 62 16. Nie stawiać żadnych przedmiotów na zamkniętym grillu 17. Do odpowiedniej cyrkulacji powietrza potrzebne są odległości min 30cm ze wszystkich stron grilla 18. Nie należy umieszczać urządzenia na szybko nagrzewających się powierzchniach 19. Nie należy umieszczać urządzenia na płycie gazowe lub elektrycznej, przy ścianie, a także w bezpośredniej bliskości źródeł...
  • Pagina 63 Milk Frother Steam iron Electric Kettle Stand Fan CR 4464 CR 5018 CR 1169 CR 7306 Steam Cleaner Deep Fryer 3L Turntable Air conditioner CR 7021 CR 4909 CR 1113 CR 7907 Retro radio Popcorn maker Ash Vacuum 25L 1200W Chocolate Fountain CR 4458 CR 1109...
  • Pagina 64 Velocity Fan Waffle maker Hair Clipper Air Cooler CR 7306 CR 2821 CR 7905 CR 3025 Electric Blanket Blender Portable Cooler Lint remover CR 7407 CR 4058 CR 93 CR 9606 Trimmer Travel Iron Food Slicer Electric Kettle CR 2921 CR 5024 CR 4702 CR 1239...

Inhoudsopgave