Pagina 1
DBS 5565 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації Dampfbügelstation Stoomstrijkijzerstation • Station fer à repasser • Estación para planchar a vapor Aparelho de engomar a vapor •...
Inhalt Deutsch ITALIANO Inhalt Indice Übersicht der Bedienelemente ........Seite Elementi di comando ..........pagina Aufstellanweisung ............Seite Istruzioni per l'installazione ........pagina Bedienungsanleitung ............. Seite Istruzioni per l’uso ............pagina 28 Technische Daten ............Seite Dati tecnici ..............pagina 31 Garantiebedingungen ...........
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Overview of the Components Liste des différents éléments de commande Przegląd elementów obsługi Indicación de los elementos de manejo A kezelő elemek áttekintése Descrição dos elementos • Elementi di comando Огляд елементів управління...
Aufstellanweisung Opstellinginstructies Setup Instructions Instructions d'installation Instrukcje dotyczące ustawienia Instrucciones de configuración Beállítási útmutató Instruções de configuração Інструкції з налаштування Istruzioni per l'installazione...
Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. und Schäden am Gerät zu vermeiden: Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton Warnung:...
Deutsch 9 Wassertank mit Kalkfilter Dampfregler (6) 10 Abstellfläche für Bügeleisen Regeln Sie die Dampfmenge mit dem Dampfregler in Abhän- 11 Kontrollleuchte „Temperatur“ gigkeit von der Temperatur des Bügeleisens: 12 Dampfstoßtaste Synthetik, 13 Verriegelung für Dauerdampf Wolle, Seide Baumwolle, Gewebe Seide, Nylon, 14 Kalkfilterpatrone Polyester...
Pagina 7
Deutsch • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstellfläche (10). Ist die Inbetriebnahme durchgeführt und der Wassertank gefüllt, • Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig können Sie mit der Bügelarbeit beginnen. installierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. • Warten Sie die Aufheizzeit des Bügeleisens ab. •...
Konformitätserklärung tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell- Brand führen. schaft, dass sich das Gerät DBS 5565 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie Achtung: für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der ►...
Deutsch Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo- oder per Fax nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes 0 21 52 – 20 06 15 97 Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. mitteilen. 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags- Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit...
NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge- Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval- uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het len en schade aan het apparaat te vermijden: garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de Waarschuwing:...
NEDERLANDS 7 PUMP-controlelampje Pompfunctie Stoomregelaar (6) 8 Basis Stel, afhankelijk van de strijktemperatuur, met de stoomrege- 9 Watertank met kalkfilter laar de hoeveelheid stoom in: 10 Parkeerplaat voor strijkijzer Synthetisch, 11 Controlelampje “Temperatuur” Wol, zijde Katoen, Stof zijde, nylon, 12 Stoomstoottoets polyester linnen acryl, acetaat...
Pagina 12
NEDERLANDS • Stel de temperatuur in aan de temperatuurregelaar (2). • Continue stoom: Verschuif de vergrendelknop (13) om Wanneer u gevoelige was moet strijken, begint u met de toets (12) vast te zetten. Druk op de stoomknop (1) en laagste temperatuur. houdt deze ingedrukt.
Vul het water bij. kalkfilter cassette voor handen heeft. Let op: Technische gegevens Laat de kalkfilter altijd op zijn plek zitten! Model: ................DBS 5565 Spanningstoevoer: ........220-230 V, 50/60 Hz Reiniging Opgenomen vermogen: ..........2000-2200 W Beschermingsklasse: ..............I Waarschuwing: Maximale vulhoeveelheid van de watertank: ....
FRANÇAIS Conseils généraux de sécurité Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè- Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi- l’appareil :...
Pagina 15
FRANÇAIS 8 Base ● (Synthétique) température faible 9 Réservoir d’eau avec filtre anti-calcaire ● ● (Laine, Soie) température moyenne 10 Surface de pose du fer à repasser ● ● ● (Coton, Lin) température la plus élevée 11 Lampe témoin “temperature” Régulateur de vapeur (6) 12 Touche d’éjection de la vapeur 13 Verrouillage pour la vapeur en continu...
Pagina 16
FRANÇAIS Repassage sans vapeur Attention : Mise En Service : ► Appuyez sur le bouton vapeur (1) et maintenez celui- Note : ci pendant au moins 1 minute. Ou bien repoussez le ► Séparez votre linge selon les températures de repassage. verrouillage de vapeur (13) pour qu’il enclenche le bouton ►...
Données techniques Attention : Laissez toujours la cartouche filtrante anti-calcaire fixée ! Modèle : ................DBS 5565 Alimentation : ..........220-230 V, 50/60 Hz Nettoyage Consommation : ............2000-2200 W Classe de protection :..............I Volume maximum de remplissage du réservoir d’eau : ..
Pagina 18
FRANÇAIS Signification du symbole “Elimination” Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à...
ESPAÑOL Indicaciones generales de seguridad Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la evitar accidentes y daños en el aparato: garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de Aviso:...
Pagina 20
ESPAÑOL 11 Lámpara de control “temperatura“ Control de vapor (6) 12 Emisor de vapor Establezca la cantidad de vapor con el control de vapor según 13 Bloqueo de vapor permanente la temperatura de la plancha: 14 Cartucho de filtro antical Sintéticos, Lana, Algodón,...
Pagina 21
ESPAÑOL • Ajuste la temperatura en el regulador de temperatura (2). Si • Vapor continuo: Deslice la plancha de bloqueo (13) para tiene ropa delicada para planchar, empiece con la tempera- bloquear el botón (12) en la posición deseada. Presione y tura más baja.
Rellene el agua. escala, utilice agua destilada. vapor Atención: Datos técnicos ¡Deje siempre puesto el cartucho del iltro de escala! Modelo: .................DBS 5565 Liempieza Suministro de tensión: ......... 220-230 V, 50/60 Hz Consumo de energía: ..........2000-2200 W Aviso: Clase de protección:..............I ►...
PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Símbolos nestas Instruções de uso Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente de forma especial. Preste incondicionalmen-te atenção a estas as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho: com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto Aviso:...
Pagina 24
PORTUGUÊS 9 Reservatório de água com filtro anti-calcário ● (Tecidos sintécticos) temperatura baixa 10 Superfície para repouso do ferro de passar ● ● (Lã, seda) temperatura média 11 Lâmpada de controle ● ● ● (Algodão, linho) temperatura máximo 12 Tecla para saída do vapor Controlo de vapor (6) 13 Bloqueio para vapor contínuo 14 Cartucho de calcário de filtro...
Pagina 25
PORTUGUÊS Engomar sem vapor Indicação para passar a ferro com vapor: Não utilize a função de vapor se o regulador da temperatura Indicação: estiver regulado para menos de “● ●”. Poderá ocorrer fuga ► Seleccionar as peças de vestuário de acordo com as de água da base do ferro de passar.
água. Continue a engomar com água destilada se não tiver um filtro anticalcário disponível. Características técnicas Atenção: Modelo: .................DBS 5565 Deixe sempre o filtro anticalcário colocado! Alimentação da corrente: ......220-230 V, 50/60 Hz Consumo de energia: ..........2000-2200 W limpeza Categoria de protecção: ...............
Pagina 27
PORTUGUÊS Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende conti- nuar a utilizar. Desta forma, contribuirá...
ITALIANO Norme di sicurezza generali Simboli per questo manuale di istruzioni per l’ uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazio- attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- ni, per evitare incidenti e danni all’...
Pagina 29
ITALIANO 12 Tasto espulsione vapore Sintetici, Lana, Seta Cotone, 13 Bloccagio per il vapore continuo Tessuto Seta, Nylon, Poliestere Lino 14 Cartuccia filtro anti-calcare Acrilico, Acetato Impostazione senza immagine ●●● a della tempera- ● ● ● Tasto RELEASE sotto il serbatoio dell’ acqua. Sbloccare il tura serbatoio dell’acqua.
Pagina 30
ITALIANO • Premere il tasto POWER (5) per accendere il dispositivo. • Selezione del quantitativo di vapore: Ruotare il regola- • Impostare la temperatura con l‘apposito regolatore (2). Se tore del vapore (6) per selezionare la quantità di vapore. si ha da stirare biancheria delicata, iniziare con la tempera- Rispettare le impostazioni su menzionate.
Attenzione: Dati tecnici Lasciare la cartuccia del filtro scala sempre staccata! Modello: ................DBS 5565 Alimentazione rete: ........220-230 V, 50/60 Hz Pulizia Consumo di energia: ..........2000-2200 W Classe di protezione: ..............I Avviso: Quantità...
ENGLISH General Safety Instructions Warning: This warns you of dangers to your health and indicates pos- Read the operating instructions carefully before putting the sible injury risks. appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal Caution: packing.
ENGLISH Not shown Note: RELEASE button below the water tank. Releasing device of the Do not use the steam function if the temperature control is water tank set lower than “● ●”. Water may leak from the soleplate. Instructions Water tank (9) Unpacking •...
Pagina 34
ENGLISH Steam Ironing How can I replenish the water during operation? Refill with water before the tank is completely empty. The water Warning: level is too low if the pump is noisy during operation. The iron expels a large quantity of hot steam. Danger of •...
ENGLISH Cleaning Technical Data Model: ................DBS 5565 Warning: Power supply: ..........220-230 V, 50/60 Hz ► Always remove the mains lead before cleaning! Power consumption: ..........2000-2200 W ► Wait until the machine has cooled down completely! Protection class: ................I ►...
JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństwa takie osoby jest możliwe wyłącznie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek dotyczących używania Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie urządzenia. przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą • Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. gwarancyjną, paragonem i w miarę...
JĘZYK POLSKI Przegląd elementów obłsugi Regulator temperatury na żelazku (2) 1 Przycisk pary Symbole na regulatorze odpowiadają następującym ustawie- 2 Regulator temperatury niom: 3 Wąż łączący ● (Syntetyk) niska temperatura 4 Kabel zasilania ● ● (Wełna, Jedwab) średnia temperatura 5 Wyłącznik POWER wraz z kontrolką stanu urządzenia ●...
Pagina 38
JĘZYK POLSKI Prasowanie bez pary Wskazówka dotyczące prasowania z użyciem pary: Nie używać funkcji pary, jeśli regulator temperatury jest Wskazówka: ustawiony niżej niż „● ●”. Ze spodu żelazka może wyciekać ► Proszę posegregować elementy odzieży według tempera- woda. tury prasowania. ►...
Dolej wody. Wkład z filtrem kamienia powinien być zawsze włożony! Dane techniczne Czyszczenie Model: ................DBS 5565 Ostrzeżenie: Napięcie zasilające: ........220-230 V, 50/60 Hz ► Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę zawsze wycią- Pobór mocy: ............2000-2200 W gać wtyczkę z gniazdka! Stopień...
Pagina 40
JĘZYK POLSKI Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”...
MAGYARUL Általános biztonsági rendszabályok A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyel-jen ezekre a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
Pagina 42
MAGYARUL 8 Talpazat Szintetikus, Gyapjú, 9 Vízkőszűrős víztartály Anyag Selyem, Nejlon, Selyem, Pamut, Len 10 A vasaló tartófelülete Akril, Acetát Poliészter 11 „Hőmérséklet” ellenőrzőlámpa Hőmérséklet- ●●● - 12 Gőzlöket gomb ● ● ● beállítás 13 Tartós gőz retesze 14 Vízkõszûrõ patron Gőzszabályozó...
Pagina 43
MAGYARUL • Állítsa be a hőmérsékletet a hőmérsékletszabályozóval (2). • Folyamatos gőzölés: csúsztassa el a rögzítőkart (13) az Ha érzékeny ruhaneműt vasal, mindig a legalacsonyabb (12) gomb rögzítéséhez. Nyomja meg és tartsa úgy a gőz hőmérsékleten kezdje a vasalást. gombot (1). •...
Megjegyzés: A vasalást ioncserélt vízzel folytassa, ha nincs kéznél másik Műszaki adatok vízkőszűrő patron. Modell:................DBS 5565 Vigyázat: Feszültségellátás: ........220-230 V, 50/60 Hz A vízkőszűrő patront mindig hagyja beszerelve! Teljesítményfelvétel: ..........2000-2200 W Védelmi osztály: ................I Tisztítás A víztartály maximális töltési mennyisége: ......1,0 L...
УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки щодо безпеки Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при- уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її ладу...
Pagina 46
УКРАЇНСЬКА 6 Регулятор пари STEAM Регулятор пари (6) 7 Індикатор PUMP функція насоса Залежно від температури праски встановіть рівень пари за 8 База – підставка допомогою регулятора. 9 Резервуар для води з фільтром проти вапна Синтетика, Вовна, 10 Підставка для праски Бавовна, Тканина...
Pagina 47
УКРАЇНСЬКА • Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку POWER (5). Розпочинайте прасування після увімкнення пристрою і • Установіть температуру регулятором (2). Якщо Ви наповнення резервуара для води. прасуватимете білизну, що чутлива до високої темпера- • Зачекайте, допоки праска нагріється. • Струмінь пари: Натисніть кнопку (12) на прасці. тури, починайте...
єднано! Додайте води. Очищення Технічні параметри Попередження. Модель: ................DBS 5565 ► Перед тим як почати очищення праски, слід Подання живлення: ........220-230 В, 50/60 Гц обов’язково витягнути вилку з розетки! Споживання потужності: ........2000-2200 Вт ► Почекайте, поки прилад не досягне нормальної...