Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 43
ROLLATOR
ANDARILHO
ROLLAATTORI
RULLATOR
BALKONIK 4-KOŁOWY
Gemino 30
Gemino 30 M
Gemino 30 S
Gemino 30 Comfort
Gemino 30 M Comfort
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSANVISNING
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
BRUKERMANUAL
MANUAL DO USUÁRIO
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MB4100 P

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Gemino 30

  • Pagina 1 RULLATOR BALKONIK 4-KOŁOWY Gemino 30 BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGSANVISNING USER MANUAL Gemino 30 M MANUAL DE USUARIO KÄYTTÖOHJE Gemino 30 S NOTICE D’UTILISATION MANUALE D’USO Gemino 30 Comfort GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKERMANUAL MANUAL DO USUÁRIO Gemino 30 M Comfort BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI MB4100 P...
  • Pagina 2 MB4100 Gemino 30 Pegas de empurrar Schiebegriff Työntökahva Alavanca do travão Bremshebel Jarrukahva Assento Sitz Istuinosa Cesto Netz Kassi Cabo do travão Bremsseil Jarruvaijeri Estrutura lateral Seitenrahmen Sivurunko Dobradiça Kreuzstrebe Ristikko Barra de inclinação Ankipphilfe Kallistustanko Lingueta para ajuste da altura Höhenverstellmechanismus...
  • Pagina 3 MB4100 Gemino 30...
  • Pagina 4 MB4100 Gemino 30...
  • Pagina 5 MB4100 Gemino 30...
  • Pagina 6 MB4100 Gemino 30 Deutsch Dansk English Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Polski SUNRISE MEDICAL ist nach ISO 13485 zertifiziert und garantiert SUNRISE MEDICAL è certificata ISO 13485 a garanzia della damit die Qualität unserer Produkte bei allen Entwicklungs- und qualità...
  • Pagina 7 MB4100 Gemino 30 Produktkennzeichnung Sunrise Medical GmbH Kahlbachring 2-4 Mærkning YYYY-MM-DD D-69254 Malsch Germany Labelling TYPE: Gemino 30 242200101001 Etiquetado PN: 7100000 Sunrise Medical Limited Thorns Road, Brierley Hill Merkinnät West Midlands, DY5 2LD UNITED KINGDOM Marquage Etichettatura Sunrise Medical AG...
  • Pagina 8: Inhoudsopgave

    DIN EN ISO 13485 und ISO 14001. Garantie .................... 12 Kurzbeschreibung des Gemino: Der Gemino kann ganz einfach an die individuellen Bedürfnisse des Benutzers angepasst werden. Der Gemino ist mit stabilen, leichtgängigen Rädern und einfach zu bedienenden Bremsen ausgestattet. Der Gemino kann gefaltet werden, um den Transport zu erleichtern.
  • Pagina 9: Empfang Des Rollators

    Ihre Geschwindigkeit zu Seitenabweiser automatisch ein. reduzieren. • Überprüfen Sie vor der Nutzung des • Mit dem optionalen umgekehrten Der Gemino ist mit Seitenabweisern Rollators, ob die Schiebegriffe richtig Bremssystem müssen Sie die ausgestattet . Diese Seitenabweiser können eingerastet sind.
  • Pagina 10: Sicherheitshinweise

    Der Rahmen kann mit kg Gemino 30,130 kg Gemino 30 mm betragen. Wenn die Feststellbremse einem Hochdruckschlauch abgespritzt M, 125 kg Gemino 30 S, 100 kg betätigt ist, darf sich der Bremsklotz nicht in werden. Wenn Sie dieses Verfahren Gemino 30 / 30 M /30 S SpeedControl das Gummi der Lauffläche einpressen, da...
  • Pagina 11: Technische Daten

    MB4100 Gemino 30 Deutsch Technische Daten Schrauben und Muttern VORSICHT! Schrauben und Muttern können mit der Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Zeit locker werden. Überprüfen Sie daher Verwendete Materialien Bleiche, Scheuermittel, chemischen regelmäßig alle Schraubverbindungen und Reinigungsmittel, Wachspolituren und Die meisten Teile des Rollators bestehen aus ziehen Sie diese ggf.
  • Pagina 12: Garantie

    Deutsch MB4100 Gemino 30 Garantie Kombinationen von Medizinprodukten Dieses Medizinprodukt kann unter DIESE GARANTIE BESCHRÄNKT IHRE GESETZLICHEN RECHTE IN KEINER WEISE. Umständen mit einem oder mehreren anderen Medizinprodukten bzw. anderen Produkten Sunrise Medical* gewährt seinen Kunden für alle Produkte eine Garantie gemäß den kombiniert werden.
  • Pagina 13: Rutiner Ved Genbrug

    14001. Garanti ......................17 Kort og godt om Gemino: Det er nemt at justere Gemino til den individuelle brugers behov. Gemino er udstyret med stabile hjul, der kører jævnt, og bremser, der er nemme at anvende. Gemino kan klappes sammen for nemmere transport.
  • Pagina 14: Når Du Modtager Gemino

    • Skru skruen ud med en 3 mm rollatoren. unbrakonøgle. • Bremserne aktiveres, når Gemino er udstyret med en kantafviser • Løft kørehåndtaget af. bremsehåndtagene slippes. som forhindrer baghjulet i at hænge fast i • Drej memory-brikken 90 grader, og træk •...
  • Pagina 15: Sikkerhed

    125 kg Gemino 30 S kan forhindre spredningen af smitsomme Desinfektionsmidlet skal forblive på overfladen 100 kg Gemino 30 / 30 M / 30 S SpeedControl sygdomme yderligere, hvis der dræbes i mindst 15 minutter. Overfladen skal derefter bakterier på overfladen efter rengøringen.
  • Pagina 16: Tekniske Specifikationer

    Dansk MB4100 Gemino 30 Tekniske specifikationer Opbevaring Opbevar rollatoren stående. Materialebeskrivelse Rollatoren kan opbevares udendørs Rollatoren og de fleste dele er fremstillet af en Transport speciallegering af aluminium. Fold rollatoren sammen, før den skal Brugsområder transporteres. Rollatoren skal løftes/bæres i begge løftehåndtag.
  • Pagina 17: Garanti

    MB4100 Gemino 30 Dansk Garanti DENNE GARANTI INDSKRÆNKER IKKE DINE RETTIGHEDER I HENHOLD TIL KØBELOVEN. Som anført i garantibetingelserne yder Sunrise Medical* sine kunder en garanti for produkter, der dækker det følgende. Garantibetingelser: 1. Hvis en del eller dele af produktet skal repareres eller udskiftes på grund af en fabrikations- og/ eller materialefejl inden for 24 måneder, vil den pågældende del eller de pågældende dele blive...
  • Pagina 18: Indications

    ISO 13485 and ISO 14001. Guarantee ................22 Gemino in brief: It is easy to adjust Gemino to the needs of individual users. Gemino is equipped with stable wheels that roll easily and brakes that are easy to use. Gemino can be folded for easier transport.
  • Pagina 19: When You Receive Your Gemino

    • Before activating the memory function, you Always check that the brakes are working must decide the correct height of the push Gemino is equipped with a side deflector before starting to use the rollator. handles which prevents the back wheel from catching •...
  • Pagina 20: Safety

    To disinfect; use approved chemical Disinfection should only be carried out by disinfectant. Do not use heat disinfection. 130 kg Gemino 30 M qualified personnel. The rollator can be 125 kg Gemino 30 S disinfected using a disinfectant containing 70–...
  • Pagina 21: Technical Specifications

    MB4100 Gemino 30 English Technical specifications Hygiene measures when being re-used: Materials used Prior to the walker/rollator being re-used, it must be carefully prepared. All surfaces which The rollator and most of the parts are come into contact with the user must be manufactured using a special aluminium alloy.
  • Pagina 22: Guarantee

    English MB4100 Gemino 30 Guarantee THIS GUARANTEE DOES NOT AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS IN ANY WAY. Sunrise Medical* provides a guarantee, as set out in the warranty conditions, for products to its customers covering the following. Warranty conditions: 1. Should a part or parts of the product require repair or replacement as a result of a manufacturing and/or material fault within 24 months, then the affected part or parts will be repaired or replaced free of charge.
  • Pagina 23: Procedimiento De Reutilización

    Procedimiento de reutilización ............23 Calidad y funcionalidad son la clave de todos los productos de Sunrise Medical. Cuando reciba su Gemino de Sunrise Medical ........ 24 Nos complacerá conocer su opinión sobre este Uso del andador ................... 24 andador de andador.
  • Pagina 24: Cuando Reciba Su Gemino De Sunrise Medical

    • Con la opción de freno de retroceso El andador Gemino está equipado con cuando ésta se haya alterado durante el necesita apretar los empuñaduras de freno...
  • Pagina 25: Seguridad

    Solo personal cualificado deberá realizar precaución. 125 kg Gemino 30 S la desinfección del producto. El andador 100 kg Gemino 30 / 30 M / 30 S SpeedControl. puede desinfectarse con un desinfectante ¡Precaución! que contenga un 70-80% de etanol, un La arena y la sal del mar (o la sal aplicada El peso máximo soportado por la cesta es...
  • Pagina 26: Especificaciones Técnicas

    Español MB4100 Gemino 30 Especificaciones técnicas Limpieza de los frenos Medidas de higiene al reutilizar la silla: Limpie las zapatas y los resortes de los frenos con regularidad. Antes de volver a dar uso a la silla, debe Materiales utilizados prepararla con cuidado.
  • Pagina 27: Garantía

    MB4100 Gemino 30 Español Garantía Ver el documento “Condiciones Generales de Garantía” que acompaña a este manual de usuario. También disponible en www.sunrisemedical.es, sección “Condiciones Generales de Venta”.
  • Pagina 28: Rollaattorin Luovuttaminen Toiselle Käyttäjälle

    ISO 13485 ja ISO 14001. Takuutiedot .................... 32 Geminon lyhyt kuvaus: Gemino on helppo säätää yksittäisten käyttäjien tarpeisiin. Gemino on varustettu vakailla ja helposti rullaavilla pyörillä ja jarruilla, joita on helppo käyttää. Gemino voidaan taittaa kuljetuksen helpottamiseksi. Käyttötarkoitus ja kontraindikaatiot: Kopaalihartsista valmistetuilla Gemino on suunniteltu liikuntarajoitteisille henkilöille...
  • Pagina 29: Geminon Vastaanottaminen

    MB4100 Gemino 30 Suomi Geminon vastaanottaminen Rollaattorin käyttö Rollaattorin nostaminen ja käveltäessä kantaminen Kokoaminen Rollaattori tarjoaa parhaan tuen ja turvan, Nostokädensijoista saa parhaan otteen, kun Rollaattori toimitetaan koottuna. Sinun tarvitsee kun käyttäjä on pystyasennossa lähellä rollaattori on taitettu kokoon. vain rollaattoria, selkä...
  • Pagina 30: Turvallisuus

    Lue aina kaikkien teollisuus- tai kotikäyttöön 125 kg Gemino 30 S tarkoitettujen puhdistusaineiden 100 kg Gemino 30 / 30 M / 30 S SpeedControl. Desinfiointi pakkaustiedot. Nouda ohjeita aina tarkasti. Kassin suurin kuormitus 5 kg. Desinfioinnin saa suorittaa vain Huomio! Tarkista rollaattori säännöllisesti ja...
  • Pagina 31: Kuljettaminen

    MB4100 Gemino 30 Suomi Tekniset tiedot Rollaattoria vahingoittavat olosuhteet Rollaattoria ei saa käyttää alle –35 °C:n tai yli 60 °C:n lämpötilassa. Kosteuteen Materiaalikuvaus tai ilmanpaineeseen liittyviä käyttörajoituksia ei ole. Rollaattori ja useimmat sen osista on valmistettu Rollaattorin varastoimiseen ei sisälly yllä mainittujen alumiiniseoksesta.
  • Pagina 32: Takuutiedot

    Suomi MB4100 Gemino 30 Takuutiedot TÄMÄ TAKUU EI VAIKUTA MITENKÄÄN LAKISÄÄTEISIIN OIKEUKSIISI. Sunrise Medical* takaa näiden takuuehtojen mukaisesti tuotteilleen seuraavan takuun. Takuuehdot: 1. Jos tuotteen osa tai osat on korjattava tai vaihdettava valmistus- ja / tai materiaalivirheestä johtuen 24 kuukauden kuluessa, kyseinen osa tai osat korjataan tai korvataan maksutta. Takuu kattaa vain valmistusvirheet 2.
  • Pagina 33: Contre-Indications

    Garantie ....................37 Le Gemino se règle en fonction des besoins individuels utilisateurss. Gemino est équipé de roues stables qui roulent facile et de freins simples à utiliser. Gemino se plie pour faciliter le transport. Usage prévu: Gemino est une aide à la mobilité destinée aux personnes à...
  • Pagina 34: Réception De Votre Gemino Sunrise Medical

    • Avant d’activer la fonction mémoire, il vous en position verrouillée. Si vous essayez faut déterminer la hauteur correcte des Le Gemino est équipé d’un déflecteur latéral de faire avancer le rollator par la force poignées. , qui empêche la roue arrière de se coincer alors que les freins sont partiellement ou •...
  • Pagina 35: Sécurité

    125 kg Gemino 30 S Avertissement ! Seul du personnel qualifié est habilité à 100 kg Gemino 30 / 30 M / 30 S SpeedControl. Lisez toujours les étiquettes des détachants à procéder à la désinfection. Le déambulateur usage professionnel ou privé. Suivez toujours Le poids maximal supporté...
  • Pagina 36: Spécifications Techniques

    Français MB4100 Gemino 30 Spécifications techniques Conditions pouvant abîmer le Mesure d’hygiène en cas de rollator cession du rollator : Matériaux utilisés Le rollator ne doit pas être utilisé à des Avant de laisser une autre personne températures inférieures à –35°C ou utiliser le rollator, il convient de l’apprêter...
  • Pagina 37: Garantie

    MB4100 Gemino 30 Français Garantie CELA N’AFFECTE EN AUCUN CAS VOS DROITS LEGAUX. La garantie de Sunrise Medical* est détaillée dans les conditions de garantie suivantes. Conditions de garantie : 1. Si une ou plusieurs pièces devaient être remplacées ou réparées suite à un vice de fabrication et/ou de matériel dans les 24 mois (5 ans pour le châssis ou le croisillon)
  • Pagina 38: Procedura Di Riutilizzo

    ISO 13485 e ISO 14001. Garanzia ..................... 42 Gemino in breve: Gemino è facilmente adattabile alle esigenze dei singoli utenti. Gemino è dotato di ruote stabili che rotolano liberamente e di freni facilmente attivabili. Gemino può essere ripiegato per facilitarne il trasporto. Destinazione d’uso: Per Gemino dotato di ruote con controllo Gemino è...
  • Pagina 39: Quando Si Riceve L'sunrise Medical Gemino

    3 mm. il rollator, premere leggermente la leva del • Sollevare l’impugnatura. freno per ridurre la velocità. Gemino è dotato di un deflettore laterale • Ruotare il blocco di memoria di 90° e • Se sul deambulatore è montato il freno , che impedisce alla ruota posteriore di disimpegnarlo.
  • Pagina 40: Sicurezza

    125 kg Gemino 30 S necessario ingrassare di nuovo le parti mobili. detergenti per uso commerciale o domestico. 100 kg Gemino 30 / 30 M / 30 S SpeedControl. Seguire attentamente le istruzioni. Disinfezione Il peso massimo che può essere collocato La disinfezione deve essere eseguita da nel cestino è...
  • Pagina 41: Specifiche Tecniche

    MB4100 Gemino 30 Italiano Specifiche tecniche Pulizia dei freni Misure igieniche prima di riutilizzare la rollator: Pulire regolarmente i ceppi e le molle dei freni. La rollator deve essere preparata con Materiali usati Pulizia del cestino attenzione prima di essere riutilizzata. Tutte le Il rollator e quasi tutte le sue parti sono stati superfici che vengono a contatto con l’utente...
  • Pagina 42: Garanzia

    Italiano MB4100 Gemino 30 Garanzia QUESTO NON HA ALCUN EFFETTO SUI VOSTRI DIRITTI LEGALI. Sunrise Medical* garantisce i propri prodotti secondo i termini di legge. Condizioni della garanzia: 1. Se una o più parti del prodotto richiedono una riparazione o una sostituzione dovuta a difetti di produzione o di materiale verificatisi entro 24 mesi dalla data di acquisto, la parte o le parti saranno riparate o sostituite gratuitamente.
  • Pagina 43: Procedure Voor Hergebruik

    Garantie ....................47 14001 normen. Gemino in het kort: Het is gemakkelijk om de Gemino aan de behoeften van de individuele gebruiker aan te passen. De Gemino is voorzien van stabiele wielen die gemakkelijk rollen en remmen die eenvoudig te gebruiken zijn. Om het transport te vergemakkelijken kan de Gemino worden opgevouwen.
  • Pagina 44: Bij Ontvangst Van De Gemino

    Kantgeleider • Laat de remhendels los om de rollator terug te zetten, als deze gewijzigd is (bijv. bij af te remmen. De Gemino is uitgerust met kantgeleiders transport). • De remmen worden geactiveerd die voorkomen dat de achterwielen vast • Voordat u de geheugenfunctie activeert,...
  • Pagina 45: Veiligheid

    125 kg Gemino 30 S oppervlaktes worden gebruikt. Op het etiket Gebruik bijvoorbeeld een handdoek. Als 100 kg Gemino 30 / 30 M / 30 S SpeedControl. van deze producten staat ‘bacteriedodend’ een ontvettend middel is gebruikt, moeten en ‘virusdodend’. Het ontsmettingsmiddel...
  • Pagina 46: Technische Pecificaties

    Nederlands MB4100 Gemino 30 Technische pecificaties Hygiënemaatregelen bij Opgelet! hergebruik: Overmatig gebruik van (onjuiste) chemische stoffen kan leiden tot corrosie en afbraak van Voordat de rollator door een nieuwe Materiaalbeschrijving gebruikte materialen • Lichaamsvloeistoffen gebruiker in gebruik genomen wordt, moet...
  • Pagina 47: Garantie

    MB4100 Gemino 30 Nederlands Garantie DEZE GARANTIE DOET OP GEEN ENKELE WIJZE AFBREUK AAN UW RECHTEN. Sunrise Medical* biedt haar klanten een garantie op productenen, zoals bepaald in de garantievoorwaarden die het onderstaande dekken. Garantievoorwaarden: 1. Indien een onderdeel of onderdelen van het product binnen 24 maanden gerepareerd of...
  • Pagina 48: Rutiner Ved Gjenbruk

    ISO 13485 og ISO 14001. Garanti ....................52 Oversikt over Gemino: Gemino kan enkelt tilpasses individuelle behov. Gemino er utstyrt med stabile hjul som ruller lett, og med bremser som er enkle å bruke. Gemino kan legges sammen for enklere transport. Bruksområder: Gemino er et gåhjelpemiddel for personer med...
  • Pagina 49: Når Du Mottar Gemino

    Kontroller alltid at bremsene virker før hver Kantavviser unbrakonøkkel. dags bruk. • Løft av kjørehåndtaket. Gemino er utstyrt med kantavviser • For å bremse rullatoren når du kjører, kan • Vri memorybrikken 90° og trekk den rett hindrer bakhjulet i å bli hengende fast på...
  • Pagina 50: Sikkerhet

    Deretter skal overflaten rengjøres etterpå. 125 kg Gemino 30 S med en klut og tørkes over med en 100 kg Gemino 30 / 30 M / 30 S SpeedControl. antiseptisk klut. Desinfisering Maksimal vekt i kurven er 5 kg.
  • Pagina 51: Tekniske Spesifikasjoner

    MB4100 Gemino 30 Norsk Tekniske spesifikasjoner Rengjøring av bremser Hygiene ved gjenbruk av rullator: Rengjør jevnlig bremsekloss og bremsefjær. Rullator må rengjøres grundig før den skal brukes av andre. Alle overflater som personen Materialbeskrivelse kan komme i kontakt med må vaskes med et Rengjøring av kurven...
  • Pagina 52: Garanti

    Norsk MB4100 Gemino 30 Garanti DENNE GARANTIEN VIL IKKE PÅ NOEN MÅTE PÅVIRKE DINE LOVFESTEDE RETTIGHETER. Sunrise Medical* gir sine kunder en garanti, slik beskrevet i garantibetingelsene. Garantien dekker følgende: Garantibetingelsene: 1. Dersom en del eller deler på produktet må repareres eller skiftes ut på grunn av en produksjons- og/eller materialfeil innen 24 måneder, vil delen eller delene repareres eller skiftes ut gratis.
  • Pagina 53: Parabéns Pela Escolha Do Seu Novo Andarilho

    ISO 13485 e ISO 14001. Resumo do Gemino: As instruções do manual do andador Gemino É fácil ajustar o Gemino às necessidades de cada utilizador. Gemino está equipado com rodas estáveis com Controle de Velocidade somente serão que rodam facilmente e travões que são fáceis de usar.
  • Pagina 54: Quando Receber O Seu Gemino

    • Se precisar de travar enquanto estiver • Antes de ativar a função de memória, deve empurra o andarilho, aperte a alavanca do decidir a altura correta das pegas para O Gemino está equipado com um defletor travão para reduzir a velocidade. empurrar. lateral , que impede que a roda traseira •...
  • Pagina 55: Segurança

    Leia sempre a etiqueta de qualquer produto 125 kg Gemino 30 S de limpeza comercial ou doméstico. Siga Desinfeção 100 kg Gemino 30 / 30 M / 30 S SpeedControl. sempre as instruções cuidadosamente. A desinfeção deve ser realizada A capacidade de peso máximo do cesto exclusivamente por pessoal qualificado.
  • Pagina 56: Especificações Técnicas

    Português MB4100 Gemino 30 Especificações técnicas Limpar o cesto Medidas de higiene quando reutilizar: O cesto / mochila pode ser retirado e lavado separadamente. Na máquina de lavar a 60°, Antes de utilizar de novo a andarilho, deve Materiais utilizados lavar à...
  • Pagina 57: Garantia

    MB4100 Gemino 30 Português Garantia Ver o documento “Condições Gerais de Garantia” que acompanha este manual do utilizador. Também disponível em www.sunrisemedical.pt, seção “General Conditions of Sale” (Condições Gerais de Venda).
  • Pagina 58: Rekonditionerings Anvisning

    ISO 13485 och ISO 14001. Garanti ....................62 Gemino i korthet: Det är enkelt att justera Gemino enligt behoven för individuella användare. Gemino är utrustad med stabila hjul som rullar enkelt och med bromsar som är enkla att använda. Gemino kan fällas ihop för enklare transport.
  • Pagina 59: När Du Tar Emot Gemino

    MB4100 Gemino 30 Svenska När du tar emot Gemino Att ställa in rollatorn Att gå med rollator För att få bästa möjliga stöd när du går med Montering Höjd på körhandtaget rollatorn bör du gå utan att böja dig framåt, För att få...
  • Pagina 60: Säkerhet

    125 kg Gemino 30 S med en trasa och sköljas med en helt ren torkskåp. Om ett avfettningsmedel används 100 kg Gemino 30 / 30 M / 30 S SpeedControl. trasa. bör rörliga delar smörjas efteråt. Maximal vikt i korgen är 5 kg.
  • Pagina 61: Tekniska Specifikationer

    MB4100 Gemino 30 Svenska Tekniska specifikationer Rengöring av bromsarna Skruvar och muttrar Rengör bromsklossarna och bromsfjädern Skruvar och muttrar kan med tiden börja regelbundet. sitta löst. Tänk därför på att regelbundet Materialbeskrivning kontrollera och vid behov efterdra skruvar och Rollatorn är liksom de flesta detaljerna på...
  • Pagina 62: Garanti

    Svenska MB4100 Gemino 30 Garanti DENNA GARANTI PÅVERKAR INTE DINA JURIDISKA RÄTTIGHETER I NÅGOT AVSEENDE. Sunrise Medical* erbjuder en garanti, enligt garantivillkoren för produkter till sina kunder som täcker följande. Garantivillkor: 1. Skulle någon del eller delar av produkten behöva repareras eller bytas ut som resultat av ett tillverknings- och/eller materialfel inom 24 månader, kan defekt del eller delar repareras eller...
  • Pagina 63: Procedura Ponownego Użytkowania

    Wszystkie produkty z logo Sunrise Medical cechuje Procedura ponownego użytkowania ..........63 wysoka jakość i funkcjonalność. Po otrzymaniu balkonika 4-kołowego Gemino ........ 64 Zapraszamy do dzielenia się wszelkimi uwagami i opiniami związanymi z użytkowaniem tego balkonika. Użytkowanie balkonika 4-kołowego ..........64 Dzięki nim możemy udoskonalać...
  • Pagina 64: Po Otrzymaniu Balkonika 4-Kołowego Gemino

    Odbijak boczny • Aby zatrzymać balkonik 4-kołowy, • Zwolnić zaczep. Rączki do prowadzenia puścić dźwignie hamulca. Balkonik 4-kołowy Gemino jest wyposażony automatycznie zablokują się na wybranej • Hamulce załączają się po zwolnieniu w odbijak boczny , który zapobiega wysokości.
  • Pagina 65: Bezpieczeństwo

    60°C. Jeśli 150 kg Gemino 30; aby hamowały wszystkie koła jednakowo. jest bardzo brudna, można użyć środka 130 kg Gemino 30 M; Odległość pomiędzy klockiem hamulcowym odtłuszczającego. Ramę można myć myjką 125 kg Gemino 30 S.
  • Pagina 66: Dane Techniczne

    Polski MB4100 Gemino 30 Dane techniczne Środki higieniczne w przypadku Ostrzeżenie! ponownego zastosowania: Zawsze czytać etykiety komercyjnych lub domowych środków czyszczących. Zawsze Użyte materiały Przed ponownym zastosowaniem balkonika uważnie wykonywać instrukcje. należy go odpowiednio przygotować. Balkonik 4-kołowy i większość jego Wszystkie powierzchnie mające kontakt z...
  • Pagina 67: Gwarancja

    MB4100 Gemino 30 Gwarancja TA GWARANCJA NIE OGRANICZA W ŻADNYM STOPNIU INNYCH PRAW KLIENTA. Sunrise Medical* oferuje właścicielom swoich produktów gwarancję (jej szczegóły określają warunki gwarancji) obejmującą następujące kwestie: Warunki gwarancji: 1. Jeżeli dowolna część produktu wymaga naprawy lub wymiany w wyniku ujawnienia wady fabrycznej lub materiałowej w okresie 24 miesięcy, część...
  • Pagina 68 MB4100 Gemino 30...
  • Pagina 69 MB4100 Gemino 30...
  • Pagina 70 MB4100 Gemino 30...
  • Pagina 71 MB4100 Gemino 30...
  • Pagina 72 Sunrise Medical S.r.l. Sunrise Medical GmbH Via Riva, 20 – Montale Kahlbachring 2-4 29122 Piacenza 69254 Malsch/Heidelberg Italia Deutschland Tel.: +39 0523 573111 Tel.: +49 (0) 7253/980-0 Fax: +39 0523 570060 Fax: +49 (0) 7253/980-222 www.SunriseMedical.it www.SunriseMedical.de Sunrise Medical AG Sunrise Medical Erlenauweg 17 Thorns Road...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

30 m30 s30 comfort30 m comfort

Inhoudsopgave