Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO / NETTOYAGE ET STOCKAGE / CLEANING AND STORAGE / LIMPEZA E ARMAZENAMENTO / REINIGUNG UND LAGERUNG /
3
PULIZIA E CONSERVAZIONE / REINIGING EN OPSLAG / RENGÖRING OCH FÖRVARING / RENGØRING OG OPBEVARING / PUHDISTUS JA SÄILYTYS
‫/ والتخزين‬
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ / ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
TEMIZLIK VE DEPOLAMA
CURĂÞARE ŞI DEPOZITARE
/
/
3.1
3.2
3.3
3.4
2
-HP
-OFF
-LP
1
3.5
3.6
3.7
1251
MANTENIMIENTO / ENTRETIEN / MAINTENANCE / MANUTENÇÃO / INSTANDHALTUNG / MANUTENZIONE / ONDERHOUD / UNDERHÅLL /
4
/ ‫ / الصيانة‬Συντήρηση
VEDLIGEHOLDELSE / YLLÄPITO
/ ОБСЛУЖИВАНИЕ
/ BAKIM / ÎNTREÞINERE
4.1
4.2
NORMAS DE SEGURIDAD / NORMES DE SECURITE / SAFETY REGULATIONS / NORMAS DE SEGURANÇA / SICHERHEITSREGELN / NORME DI
SICUREZZA / HET GEBRUIK EN DE VEILIGHEIDSNORMEN / ANVÄNDNING OCH SÄKERHETSNORMER / ANVENDELSE OG
5
/ ‫ / األنمظة األمنية‬Κανονισμοί ασφαλείας
SIKKERHEDSVEJLEDNINGER / TURVALLISUUSOHJEET
/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ПРАВИЛА
/ GÜVENLIK YÖNETMELIĞI / REGLEMENTĂRI PRIVIND SIGURANÞA
БЕЗОПАСНОСТИ
SELECCIÓN DE BOQUILLAS - CHOIX DES BUSES - NOZZLE SELECTION - SELEÇÃO DE BICOS - DÜSENAUSWAHL - SCELTA UGELLI
/ ‫التنظيف‬
- KEUZE VAN DE SPUITMONDEN - VAL AV MUNSTYCKEN - VALG AF STRÅLEDYSER - SUUKAPPALEIDEN VALINTA
‫ / املختارة‬Επιλογή ακροφυσίων
/ ВЫБОР ФОРСУНКИ
/ NOZUL SEÇIMI / SELECTAREA DUZEI
T.1
BOQUILLAS INCLUIDAS - BUSES INCLUSES - INCLUDED NOZZLES - BICOS INCLUSOS -
MITGELIEFERTE DÜSEN - UGELLI COMPRESI - SPROEIKOPPEN INBEGREPEN -
INKLUDERADE MUNSTYCKEN - INKLUDEREDE DYSER - SUUTTIMET SISÄLLYTETTY - ‫- الرشاشات المضمنة‬
ΠΕΡΙΛΑΜ´ΑΝΟΝΤΑΙ ΑΚΡΟΦΥΣΙΑ - СОПЛА ПРИЛАГАЕМЫЕ - NOZULLAR DAHIL - DUZE INCLUSE
COD.
DES.
BAR - PSI
L/min-GPM
α
8.30.42.807
HCR
4.5 65
F
80
1,5
POS
HP
II
8.34.46.806.1
4 HC
3.5 50
F
80
1,7
8.34.45.806.2
D/1,15/1
1.5 22
M
120
1,4
POS
5-30 ºC
LP
I
41-86 ºF
8.34.44.824.1 FE80/80/1,2/3 2.5 36
M
80
1,1
10-25 ºC
55-77 ºF
INSECTICIDE/FUNGICIDE
65% RH
Cod. 8.30.42.807
Cod. 8.34.46.806.1
Cod. 8.34.44.824.1
Cod. 8.34.45.806.2
HERBICIDE
T.2
BOQUILLAS OPCIONALES - BUSES OPTIONNELLES - OPTIONAL NOZZLES - BICOSS OPCIONAIS - OPTIONALE DÜSEN -
UGELLI OPZIONALI - SPROEIKOP OPTIONEEL - EXTRA MUNSTYCKEN - VALGFRIE DYSER - SUUTTIMET VALINNAISIA - ‫الرشاشات‬
‫ - االختيارية‬ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΚΡΟΦΥΣΙΑ - СОПЛА ПРЕДЛАГАЕМЫЕ - NOZULLAR ISTEĞE BAĞLI - DUZE OPÞIONALE
POS I
PRESIÓN - PRESSION
AUTONOMÍA - AUTONOMIE - DURATION
- PRESSURE - PRESSÃO
- AUTONOMIA - REICHWEITE -
- DRUCK - PRESSIONE
AUTONOMIA - DUUR - VARAKTIGHET -
- DRUK - TRYCK - TRYK
VARIGHED - KESTO - ‫ - املدة‬Διάρκεια
- PAINE - ‫الضغط‬
30º
ISO 10.625
- ДЛИТЕЛЬНОСТЬ / Süreç / Durată
- ΠΙΕΣΗ - ДАВЛЕНИЕ /
Código color lpm (litros por minuto) - Colour code lpm (liters per minute)
BASINÇ / PRESIUNE
Gal
L
PSI
BAR
nºx
4,5
37
140
54
3,75
Amarillo - Yellow (0,8 lpm)
5
40
150
50
3,5
Lila - Lilac (1 lpm)
5
42
160
36
2,5
Azul - Blue (1,2 lpm)
7,5
60
230
29
2
Rojo - Red (1,6 lpm)
10
79
300
22
1,5
Marrón - Brown (2 lpm)
-
-
-
-
-
Blanco - White (3,2 lpm)
/ ‫الرشاشات‬
AUTONOMÍA - AUTONOMIE
- DURATION - AUTONOMIA
- REICHWEITE - AUTONOMIA
- DUUR - VARAKTIGHET -
VARIGHED - KESTO - ‫املدة‬
- Διάρκεια - ДЛИТЕЛЬНОСТЬ
/ Süreç / Durată
L/Ha - GPA
L-Gal
v=1m/s
v=2mph
nºx
H=50 cm
H=20"
0,4
298
78
100
26
3
0,45
337
89
150
39
5
0,37
164
43
300
79
10
0,3
218
57
160
42
5
80º
1,5 l/min
2,2 l/min
0,40 GPM (US)
0,58 GPM (US)
80º
1,7 l/min
0,45 GPM (US)
80º
1,1 l/min
0,30 GPM (US)
120º
1,4 l/min
0,37 GPM (US)
POS II
PRESIÓN - PRESSION
AUTONOMÍA - AUTONOMIE - DURATION
- PRESSURE - PRESSÃO
- AUTONOMIA - REICHWEITE -
- DRUCK - PRESSIONE
AUTONOMIA - DUUR - VARAKTIGHET
- DRUK - TRYCK - TRYK
- VARIGHED - KESTO - ‫املدة‬
- PAINE - ‫الضغط‬
- Διάρκεια - ДЛИТЕЛЬНОСТЬ / Süreç /
- ΠΙΕΣΗ - ДАВЛЕНИЕ /
Durată
BASINÇ / PRESIUNE
BAR
PSI
L
Gal
nºx
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4,5
65
100
26
3
3,5
50
150
40
5
2,75
40
180
47
6
1,5
22
400
105
13
Instrucciones originales
Instructions originales
Original instructions
ES - Gracias por confiar en nosotros. Por
favor, lea detenidamente esta hoja de
instrucciones antes de usar el equipo.
FR - Merci de la confiance que vous nous
témoignez et nous vous invitons à lire
18V
attentivement la feuille d'instructions avant
Li-Ion
l'utilisation de l'appareil.
BATTERY
EN - Thanking you for the trust placed in us.
Please, read this instruction sheet carefully
before using the sprayer.
PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia
atentamente esta folha de instruções antes
de usar o equipamento.
DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte
lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät einsetzen.
IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra
azienda. Si prega di leggere attentamente
il presente foglio di istruzioni prima di
utilizzare l'attrezzatura.
NL - Dank u wel voor het in ons gestelde
vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door
te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.
SE - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom
dessa anvisningar före användning av
utrustningen.
DA - Vi takker for den tillid, som De har vist
os. De anmodes venligst om nøje at
gennemlæse den vedlagte brugsvejledning,
før De tager udstyret i brug.
FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti
tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
AR -
EL - Σας ευχαριστούμε που μας
εμπιστεύεστε. Σας παρακαλούμε να
διαβάσετε προσεχτικά αυτή τη σελίδα
οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε τον
εξοπλισμό.
RU - Спасибо за ваше доверие к
нам. Пожалуйста, внимательно
прочтите данный лист с
инструкциями до использования
оборудования
TR - Bize güvendiğiniz için teşekkür
ederiz. Lütfen cihazı kullanmadan
önce bu yazıyı dikkatlice okuyunuz.
RO - Mulţumim pentru încrederea
acordată. Vă rugăm să citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni înainte de
a utiliza aparatul.
Ref. 84343200

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor MATABI EVOLUTION 30 LTC-s

  • Pagina 1 SELECCIÓN DE BOQUILLAS - CHOIX DES BUSES - NOZZLE SELECTION - SELEÇÃO DE BICOS - DÜSENAUSWAHL - SCELTA UGELLI LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO / NETTOYAGE ET STOCKAGE / CLEANING AND STORAGE / LIMPEZA E ARMAZENAMENTO / REINIGUNG UND LAGERUNG / / ‫التنظيف‬ - KEUZE VAN DE SPUITMONDEN - VAL AV MUNSTYCKEN - VALG AF STRÅLEDYSER - SUUKAPPALEIDEN VALINTA / ‫الرشاشات‬...
  • Pagina 2 Αντικείμενο εφαρμογής / ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ / UYGULAMA KAPSAMI / DOMENIU DE APLICARE ÁMBITO DE APLICACIÓN Evolution 30 LTC-s es un pulverizador a batería con control electrónico que garantiza una PULVERIZACIÓN HOMOGÉNEA DURANTE TODO EL TRATAMIENTO y está dotado de dos ruedas que permiten un transporte más cómodo. Permite 2.10...
  • Pagina 3 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ES IMPORTANTE SEGUIR LAS INDICACIONES DE LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO PARA ASEGURAR EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO Y EVITAR LAS INCIDENCIAS DESCRITAS EN EL APARTADO 7. TABLA DE SOLUCIONES • Siga las indicaciones de las imágenes del apartado [3] para realizar el vaciado, limpieza y almacenamiento del equipo. •...
  • Pagina 4: Tabla De Soluciones

    CARGA • Recargue solamente con el cargador proporcionado por el fabricante y según la imagen [2.10] • La batería incorpora un indicador de estado de carga mediante 3 luces led [2.10] • No cargue con cargador de mechero. • El cargador cuenta con un indicador led. El led color rojo indica que la batería se está cargando. Cuando la batería está completamente cargada, el led cambia a verde.
  • Pagina 5 Limpieza del circuito hidráulico Eleve el equipo a la altura de una mesa y coloque El motor funciona pero no la maneta en una posición inferior, con el equipo pulveriza encendido y la maneta accionada. Mantén la posición durante unos segundos La cantidad de líquido en el pulverizador Llene el pulverizador con el producto a pulverizar Las posiciones de trabajo recomendadas para cada boquilla...
  • Pagina 6: Domaine D'application

    DOMAINE D’APPLICATION Evolution 30 LTC-s est un pulvérisateur à batterie à commande électronique qui assure une PULVÉRISATION HOMOGÈNE TOUT AU LONG DU TRAITEMENT et il est muni de deux roues qui permettent un transport plus pratique. Il permet de sélectionner sous une forme simple le mode de travail le plus approprié pour chaque type d’application.
  • Pagina 7: Nettoyage Et Stockage

    NETTOYAGE ET STOCKAGE IL EST IMPORTANT DE SUIVRE LES INDICATIONS DE NETTOYAGE ET DE STOCKAGE POUR ASSURER LE CORRECT FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT ET ÉVITER LES INCIDENCES DÉCRITES AU POINT 7. TABLEAU DE SOLUTIONS • Suivez les indications des images de la section [3] pour vider, nettoyer et stocker l’équipement. •...
  • Pagina 8 CHARGEMENT • Recharger seulement avec le chargeur fourni par le fabriquant et selon l’image [2.10] • La batterie incorpore un indicateur d’état de charge par 3 lumières LED [2.10] • Ne pas charger avec un chargeur de briquet. • Le chargeur dispose d’un indicateur LED. Le led de couleur rouge indique que la batterie est en train de se charger. Lorsque la batterie est complètement chargée, le led change au vert.
  • Pagina 9: Garantie

    Nettoyage du circuit hydraulique Surélevez l'appareil à hauteur d'une table et placez la Le moteur fonctionne mais il ne poignée sur une position inférieure, avec l'appareil allumé pulvérise pas et la poignée actionnée. Maintenez la position pendant quelques secondes La quantité de liquide dans le pulvérisateur Remplissez le pulvérisateur avec le produit à...
  • Pagina 10: Scope Of Application

    Droplet size: VC: Very thick; C: thick; M: medium; F: fine The MATABI ACCESSORIES enables the operator to tailor the equipment to each type of treatment [1.b]. For more information, see www.matabi.com. This sprayer has been designed so as to apply phytosantiary products (fungicides, herbicides and insecticides) approved by the authorities which regulate these types of products for use with sprayers.
  • Pagina 11: Cleaning And Storage

    CLEANING AND STORAGE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW THE CLEANING AND STORAGE SPECIFICATIONS SO AS TO ENSURE THE CORRECT OPERATION OF THE EQUIPMENT AND TO PREVENT THE INCIDENTS DESCRIBED IN SECTION 7. TROUBLESHOOTING TABLE • Follow the indications shown in the pictures in the section [3] for emptying, cleaning and storing the unit. •...
  • Pagina 12 CHARGING • Recharge only with the charger supplied by the manufacturer and according to photo [2.10]. • The battery is equipped with a charge status indicator with 3 LED lights [2.10]. • Do not charge using a cigarette lighter charger. •...
  • Pagina 13: Ec And Ukca Declaration Of Conformity

    The charger is the original charger and works correctly. Check the Replace the charger if it fails to work battery charge section. The battery does not charge up or its The battery is old. Its service life is nearing its end (battery life Replace the battery autonomy has been reduced.
  • Pagina 14 ÁREA DE APLICAÇÃO O Evolution 30 LTC-s é um pulverizador alimentado por bateria e com controle eletrônico, que garante PULVERIZAÇÃO HOMOGÊNEA DURANTE TODO O TRATAMENTO e é equipado com duas rodas que possibilitam um transporte mais confortável. Permite a seleção, de uma forma simples, do modo de trabalho mais adequado para cada tipo de aplicação.
  • Pagina 15: Normas De Segurança

    LIMPEZA E ARMAZENAMENTO É IMPORTANTE SEGUIR AS ORIENTAÇÕES DE LIMPEZA E ARMAZENAMENTO PARA GARANTIR O FUNCIONAMENTO CORRETO DO EQUIPAMENTO E EVITAR OS INCIDENTES DESCRITOS NA SEÇÃO 7. TABELA DE SOLUÇÕES. • Siga as indicações das imagens da seção [3] correspondente para o esvaziamento, limpeza e armazenagem do equipamento. •...
  • Pagina 16 CARGA • Recarregue apenas com o carregador proporcionado pelo fabricante e de acordo com a imagem [2.10] • A bateria incorpora um indicador de estado de carga com3 LED [2.10] • Não carregue com carregador de isqueiro. • O carregador tem um indicador LED. O LED de cor vermelha indica que a bateria está em carga. Quando a bateria está totalmente carregada, o LED muda para verde.
  • Pagina 17 O carregador é o original e funciona corretamente. Consulta a seção Substitua o carregador, caso não funcione carga bateria. A bateria não se carrega ou a sua A bateria é antiga. O seu ciclo de vida está próximo do fim (autonomia Substitua a bateria autonomia está...
  • Pagina 18: Abschalten Des Gerätes

    ANWENDUNGSBEREICH Evolution 30 LTC-s ist ein batteriebetriebenes, elektronisch gesteuertes Sprühgerät, das ein GLEICHMÄSSIGES SPRÜHEN WÄHREND DER GESAMTEN BEHANDLUNG gewährleistet und mit zwei Rädern für den einfachen Transport ausgestattet ist. Ermöglicht die einfache Auswahl des am besten geeignetsten Arbeitsmodus für jede Anwendungsart.
  • Pagina 19: Instandhaltung

    REINIGUNG UND LAGERUNG DIE BEFOLGUNG DER REINIGUNGS- UND LAGERUNGSVORGABEN IST ZUR GEWÄHRLEISTUNG DES ORDNUNGSGEMÄßEN BETRIEBS DES GERÄTS SOWIE ZUR VERMEIDUNG DER IN ABSCHNITT 7 GESCHILDERTEN VORFÄLLE WICHTIG. FEHLERSUCHTABELLE • Befolgen Sie die Anweisungen auf den Bildern im Abschnitt [3] zum Entleeren, Reinigen und Lagern des Geräts. •...
  • Pagina 20 AUFLADEN • Nur mit dem vom Hersteller gelieferten Ladegerät und wie auf Foto [2.10] wiederaufladen. • Die Batterie verfügt über eine Ladezustandsanzeige mit 3 LED-Leuchten [2.10] • Benutzen Sie kein Ladegerät an einem Zigarettenanzünder. • Das Ladegerät hat eine LED-Anzeige. Eine rote LED-Anzeige zeigt, dass der Akku geladen wird. Bei voll geladenem Akku wechselt die LED auf grün.
  • Pagina 21: Eg-Konformitätserklärung

    Reinigung des Hydraulikkreislaufs Heben Sie das Gerät auf Tischhöhe und stellen Sie den Hebel Der Motor funktioniert, aber das bei angeschaltetem Gerät und betätigtem Hebel in eine untere Gerät sprüht nicht Stellung. Halten Sie diese Position ein paar Sekunden bei Flüssigkeitsmenge im Sprühgerät Füllen Sie das Sprühgerät mit dem zu versprühenden Produkt...
  • Pagina 22 Dimensioni goccia: VC: Molto grossa; C: grossa; M: media; F: fine Gli ACCESSORI MATABI consentono di adattare l’attrezzatura ad ogni tipo di trattamento [1.b]. Per ulteriori informazioni, vedi www.matabi.com. Questo polverizzatore è stato progettato per l’applicazione di prodotti fitosanitari (fungicidi, erbicidi e insetticidi) approvati dalle autorità...
  • Pagina 23: Misure Di Sicurezza

    PULIZIA E CONSERVAZIONE È IMPORTANTE SEGUIRE LE INDICAZIONI DI PULIZIA E CONSERVAZIONE PER ASSICURARE IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DELL’ATTREZZATURA ED EVITARE GLI ERRORI DESCRITTI AL PUNTO 7. TABELLA SOLUZIONI. • Seguire le indicazioni delle immagini nella sezione [3] per realizzare lo svuotamento, la pulizia e lo stoccaggio dell'attrezzatura •...
  • Pagina 24 CARICA • Ricaricare solo con il caricabatteria fornito dal fabbricante come illustrato nella figura [2.10]. • La batteria integra un indicatore dello stato di carica con tre luci LED [2.10] • Non caricare con caricabatteria di un automezzo. • Il caricabatteria è dotato di indicatore led. Il led rosso indica che la batteria sta caricando. Quando la batteria è completamente carica, il led diventa verde.
  • Pagina 25: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Il caricabatteria è quello originale e funziona correttamente. Vedi il punto In caso di malfunzionamento, sostituire il caricabatteria relativo alla carica della batteria. La batteria non si carica o la sua La batteria è vecchia. Il sui ciclo di vita è quasi terminato (autonomia Sostituire la batteria autonomia risulta ridotta batteria <...
  • Pagina 26: Toepassingsgebied

    Druppelgrootte: VC: Heel dik; C: dik; M: medium; F: fijn Met de MATABI ACCESSOIRES kan men de apparatuur aanpassen aan elk type behandeling [1.b]. Zie voor meer informatie www.matabi.com. Deze sproeier werd ontworpen om fytosanitaire producten (fungiciden, herbiciden en insecticiden) aan te brengen die werden goedgekeurd door de overheden die dit soort producten reguleren voor gebruik in sproeiers.
  • Pagina 27: Reiniging En Opslag

    REINIGING EN OPSLAG HET IS BELANGRIJK DE SPECIFICATIES VOOR REINIGING EN OPSLAG TE VOLGEN OM DE JUISTE WERKING VAN DE APPARATUUR TE WAARBORGEN EN INCIDENTEN ZOALS BESCHREVEN IN HOOFDSTUK 7 TE VOORKOMEN. TABEL VOOR OPLOSSEN VAN PROBLEMEN • Volg de aanwijzingen op de foto's in de betreffende gedeelten [3] voor het legen, schoonmaken en opbergen van de apparatuur. •...
  • Pagina 28: Veiligheid

    OPLADEN • Laad de accu alleen op met de door de fabrikant geleverde lader en volgens foto [2.10]. • De batterij is voorzien van een laadstatusindicator met 3 LED-lampjes [2.10] • Laad niet op met de oplader van een sigarettenaansteker. •...
  • Pagina 29: Eg-Conformiteitsverklaring

    De oplader is de originele oplader en werkt correct. Lees het Vervang de oplader als hij niet werkt hoofdstuk over opladen van de accu. De accu laadt niet op of de De accu is oud. De levensduur loopt ten einde (levensduur van accu Vervang de accu autonomie ervan is verminderd.
  • Pagina 30: Montering Och Uppstartning

    Droppstorlek: VC: Väldigt tjock; C: tjock; M: medium; F: fin MATABI TILLBEHÖR gör det möjligt att anpassa utrustningen för varje typ av behandling [1.b]. För mer information, se www.matabi.com. Denna spruta har utformats för att applicera växtskyddsprodukter (fungicider, herbicider och insekticider) som godkänts av myndigheterna som reglerar dessa typer av produkter för användning med sprutor.
  • Pagina 31: Rengöring Och Förvaring

    RENGÖRING OCH FÖRVARING DET ÄR VIKTIGT ATT FÖLJA RENGÖRINGS- OCH FÖRVARINGSSPECIFIKATIONERNA FÖR ATT SÄKERSTÄLLA KORREKT FUNKTION AV UTRUSTNINGEN OCH FÖR ATT FÖRHINDRA SITUATIONER SOM BESKRIVAS I AVSNITT 7. FELSÖKNINGSTABELL • Följ indikationerna på bilderna i avsnittet [3] om tömning, rengöring och förvaring av enheten. •...
  • Pagina 32 LADDNING • Ladda bara med laddaren, foto [2.10], som levererats av tillverkaren. • Batteriet är utrustat med en laddningsstatusindikator med 3 lysdioder [2.10]. • Ladda inte med en laddare för cigarettändare. • Laddaren har en lysdiod. Den röda lysdiodens färg indikerar att batteriet laddas. När batteriet är fulladdat ändras lysdioden till grönt.
  • Pagina 33 Laddaren är originalladdaren och fungerar felfritt. Kontrollera Byt laddaren om den inte fungerar batteriladdningsdelen. Batteriet laddas inte upp eller dess Batteriet är gammalt. Dess livslängd närmar sig slutet (batterilivslängd Byt batteriet kraft har minskats. <65% av nominell livslängd) Batteriet är nytt Kontakta distributören Rengör hydraulkretsen Lyft upp apparaten till bordshöjd och placera handtaget på...
  • Pagina 34: Montering Og Opstart

    Dråbestørrelse: VC: Meget tyk; C: tyk; M: medium; F: fin MATABI ACCESSORIES gør det muligt at skræddersy udstyret til hver type behandling [1.b]. Se www.matabi.com for flere oplysninger. Denne sprøjte er designet til at anvende plantebeskyttelsesmidler (fungicider, herbicider og insekticider), som er godkendt af de myndigheder, der regulerer disse typer produkter til brug med sprøjter.
  • Pagina 35 RENGØRING OG OPBEVARING DET ER VIGTIGT AT FØLGE RENGØRINGS- OG OPBEVARINGSPECIFIKATIONERNE FOR AT SIKRE KORREKT BRUG AF UDSTYRET OG FOR AT FORHINDRE DE SITUATIONER, DER ER BESKRIVET I AFSNIT 7. TABEL OVER FEJLFINDING • Følg anvisningerne vist på billederne i afsnittet [3] for tømning, rengøring og opbevaring af enheden. •...
  • Pagina 36: Opladning

    OPLADNING • Genoplad kun med opladeren fra producenten og i henhold til billede [2.10]. • Batteriet er udstyret med en ladestatusindikator, der har tre LED-lys [2.10]. • Oplad ikke ved brug af en cigaretlighter. • Opladeren har en LED-indikator. Den røde LED-farve angiver, at batteriet oplades. Når batteriet er fuldt opladet, bliver LED’en grøn.
  • Pagina 37 Kontrollér, at opladeren er den originale oplader og fungerer korrekt. Udskift opladeren, hvis den ikke virker Kontrollér afsnittet om opladning af batteriet. Batteriet oplades ikke, eller dets Batteriet er gammelt. Dens levetid nærmer sig slutningen af forventet Udskift batteriet ydelse er blevet forringet. levetid (batterilevetid <65% af nominel) Batteriet er nyt Kontakt forhandleren...
  • Pagina 38: Kokoaminen Ja Käynnistys

    SOVELTAMISALA Evolution 30 LTC-s on akkukäyttöinen ruisku elektronisella ohjauksella, joka takaa HOMOGEEENISEN sumutuksen KÄSITTELYN AIKANA, ja se on varustettu kahdella pyörällä, jotka mahdollistavat mukavamman kuljetuksen. Mahdollistaa helpon valinnan kaikkein soveliaimmalle työtavalle kutakin sovellusta varten. Kyseistä tarkoitusta varten, mallilla on kaksi asentoa.
  • Pagina 39: Puhdistus Ja Säilytys

    PUHDISTUS JA SÄILYTYS ON TÄRKEÄÄ NOUDATTAA PUHDISTUS- JA SÄILYTYSMÄÄRITYKSIÄ LAITTEEN OIKEAN KÄYTÖN VARMISTAMISEKSI JA OSASSA 7 MAINITTUJEN VAIKUTUSTEN ESTÄMISEKSI. VIANMÄÄRITYSTAULUKKO • Tyhjennä, puhdista ja varastoi laite osion [3] kuvien ohjeiden mukaisesti. • PUHDISTA laite AINA ennen säilytystä tai käytön jälkeen (älä koskaan jätä kasvinsuojeluaineita pumpun sisäpuolelle yli 8 tunnin ajaksi).
  • Pagina 40 LATAUS • Lataa vain valmistajan toimittamalla laturilla ja valokuvan [2.10] mukaisesti. • Akussa on varaustilan ilmaisin, jossa on kolme LED-valoa [2.10]. • Älä lataa tupakansytytintä käyttämällä. • Laturissa on LED-merkkivalo. Punainen LED-merkkivalo osoittaa, että akkua ladataan. Kun akku on ladattu täyteen, LED- merkkivalo muuttuu vihreäksi.
  • Pagina 41 Puhdista hydraulipiiri Nosta laite pöydän korkeudelle ja aseta kahva alemmalle Moottori on käynnissä, mutta se korkeudelle, kun laite on kytketty päälle ja kahva on aktivoitu. ei suihkuta Pidä tämä asento muutaman sekunnin ajan Nesteen määrä ruiskussa Täytä ruiskutin ruiskutettavalla tuotteella Suositellut työskentelyasennot kutakin suutinta varten Käytä...
  • Pagina 42 ) ‫ﻟﮭذا اﻟﻧﻣوذج وﺿﻌﻲ ﺗﺷﻐﯾل. وﺿﻊ اﻟﺿﻐط اﻟﻣرﺗﻔﻊ‬ ) ‫ﻟﮭذا اﻟﻧﻣوذج وﺿﻌﻲ ﺗﺷﻐﯾل. وﺿﻊ اﻟﺿﻐط اﻟﻣرﺗﻔﻊ‬ ) ‫ﻟﮭذا اﻟﻧﻣوذج وﺿﻌﻲ ﺗﺷﻐﯾل. وﺿﻊ اﻟﺿﻐط اﻟﻣرﺗﻔﻊ‬ ‫ﻟﮭذا اﻟﻐرض، ﯾوﺟد‬ Evolution 30 LTC-s ‫ﻟﮭذا اﻟﻐرض، ﯾوﺟد‬ ‫ﻟﮭذا اﻟﻐرض، ﯾوﺟد‬ ‫( ﻋﺑﺎرة ﻋن ﺟﮭﺎز رذاذ ﯾﻌﻣل ﺑﺎﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻣﻊ ﺗﺣﻛم ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬...
  • Pagina 43 ‫ﻹطﺎﻟﺔ ﻓﺗرة ﺑﻘﺎء اﻟﺟﮭﺎز، ﻗم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟرﺋﯾﺳﻲ، وﺗﻧﺷﯾط اﻟﻣﻘﺑض ﻹطﻼق اﻟﺿﻐط ﻣن اﻟداﺋرة اﻟﮭﯾدروﻟﯾﻛﯾﺔ‬ ‫ﻹطﺎﻟﺔ ﻓﺗرة ﺑﻘﺎء اﻟﺟﮭﺎز، ﻗم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟرﺋﯾﺳﻲ، وﺗﻧﺷﯾط اﻟﻣﻘﺑض ﻹطﻼق اﻟﺿﻐط ﻣن اﻟداﺋرة اﻟﮭﯾدروﻟﯾﻛﯾﺔ‬ ‫ﻹطﺎﻟﺔ ﻓﺗرة ﺑﻘﺎء اﻟﺟﮭﺎز، ﻗم ﺑﺈﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻔﺗﺎح اﻟرﺋﯾﺳﻲ، وﺗﻧﺷﯾط اﻟﻣﻘﺑض ﻹطﻼق اﻟﺿﻐط ﻣن اﻟداﺋرة اﻟﮭﯾدروﻟﯾﻛﯾﺔ‬ 2.12 ‫ﻹطﺎﻟﺔ...
  • Pagina 44 .‫ﻓﺗرة ﺑﻘﺎء اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ﻓﺗرة ﺑﻘﺎء اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﻟﺗﻌرض ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺧطﯾرة، وﻹطﺎﻟﺔ‬ ‫اﻟﺗﻌرض ﻹﺻﺎﺑﺔ ﺧطﯾرة، وﻹطﺎﻟﺔ‬ ‫اﻟﺷﺣن‬ ] ‫ﻻ ﺗﺗم إﻋﺎدة اﻟﺷﺣن إﻻ ﻣن ﺧﻼل اﻟﺷﺎﺣن اﻟﻣورد ﻣن ﻗﺑل ﺟﮭﺔ اﻟﺗﺻﻧﯾﻊ ووﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﺻورة‬ • ‫اﻟﺷﺣن‬ ‫اﻟﺷﺣن‬ [2.10] ‫حتتوي البطارية عىل مؤرش حالة الحشن من خالل 3 مصابيح ليد‬ .‫ﻻ...
  • Pagina 45 ‫ارفع اجلهاز إىل ارتفاع املنضدة وضع املقبض عىل ارتفاع‬ ‫مق بتنظيف دائرة اهليدروليك‬ ‫لكن الرشاش ال يعمل‬ ‫أدىن، مع تشغيل اجلهاز وتفعيل املقبض. انتظر يف هذا‬ ‫الوضع لبضعة ثوان‬ ‫امأل جهاز الرش باملنتج ليمت رشه‬ ‫مكية السائل يف جهاز الرش‬ ‫استخدم...
  • Pagina 46 ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ Το Evolution 30 LTC-s είναι ένας ψεκαστήρας με μπαταρίες και ηλεκτρονικό έλεγχο που εγγυάται ΟΜΟΙΟΓΕΝΕΣ ΨΕΚΑΣΜΟ ΚΑΘ’ ΟΛΗ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ και είναι εξοπλισμένος με δύο ρόδες που επιτρέπουν πιο άνετη μεταφορά. Επιτρέπει την εύκολη επιλογή του καταλληλότερου τρόπου λειτουργίας για κάθε τύπο εφαρμογής.
  • Pagina 47 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΑ ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΤΜΗΜΑ 7. ΠΙΝΑΚΑΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ • Ακολουθήστε τις οδηγίες των εικόνων [3] στην ενότητα αδειάσματος, καθαρισμού και αποθήκευσης εξοπλισμού. •...
  • Pagina 48 ΦΟΡΤΙΣΗ • Επαναφορτίστε μόνο με το φορτιστή που παρέχεται από τον κατασκευαστή και σύμφωνα με τη φωτογραφία [2.10]. • Η μπαταρία διαθέτει ένδειξη κατάστασης φόρτισης με 3 λυχνίες led [2.10] • Μην φορτίζετε με φορτιστή για αναπτήρες. • Ο φορτιστής διαθέτει ενδεικτική λυχνία LED. Το κόκκινο χρώμα LED δείχνει ότι η μπαταρία φορτίζεται. Oταν η μπαταρία είναι πλήρως...
  • Pagina 49 Καθαρίστε το υδραυλικό κύκλωμα. Ανασηκώστε τη συσκευή στο ύψος του τραπεζιού και τοποθετήστε τη λαβή σε Ο κινητήρας λειτουργεί αλλά χαμηλότερο ύψος, με τη συσκευή σε λειτουργία δεν ψεκάζει. και τη λαβή ενεργοποιημένη. Κρατήστε αυτή τη θέση για μερικά δευτερόλεπτα. Η...
  • Pagina 50 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Evolution 30 LTC-s - опрыскиватель на батарейке: электронное управление, гарантирующее ОДНОРОДНОЕ РАСПЫЛЕНИЕ ВО ВРЕМЯ ВСЕЙ ОБРАБОТКИ, и два колеса для более комфортной транспортировки. Позволяет легко выбрать наиболее подходящий режим работы для каждого вида применения. Для этой цели эта модель имеет два положения.
  • Pagina 51 ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ВАЖНО СОБЛЮДАТЬ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ ОЧИСТКИ И ХРАНЕНИЯ, А ИМЕННО ОБЕСПЕЧИТЬ ПРАВИЛЬНУЮ РАБОТУ ОБОРУДОВАНИЯ И ПРЕДОТВРАТИТЬ ИНЦИДЕНТЫ, ОПИСАННЫЕ В РАЗДЕЛЕ 7. ТАБЛИЦА УСТРАНЕНИЯ НЕПОЛАДОК • Следуйте указаниям на рисунках в разделе [3] по опорожнению, очистке и хранению устройства. •...
  • Pagina 52 АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ ОЧЕНЬ ЧУВСТВИТЕЛЬНОЙ. ПОДЧИНЯЙСЯ СЛЕДУЮЩИМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ, ЧТОБЫ ИЗБЕЖАТЬ РИСКА ВЗРЫВА, ПОЖАРА ИЛИ СЕРЬЕЗНОЙ ТРАВМЫ, И ОБЕСПЕЧИТЬ ДЛИТЕЛЬНЫЙ СРОК СЛУЖБЫ ЗАРЯДКА • Перезаряжайте только зарядным устройством, поставляемым Изготовителем, и согласно фото [2.10]. • Батарея оснащена индикатором состояния заряда с 3 светодиодными фонарями [2.10]. •...
  • Pagina 53 Зарядное устройство является оригинальным зарядным Замените зарядное устройство, если оно не работает устройством и работает правильно. Проверьте секцию зарядки аккумулятора. Аккумулятор не заряжается или его автономия снижена. Батарея разряжена. Срок службы близок к концу (срок Перезарядите аккумулятор службы аккумулятора <65% от номинала) Батарея...
  • Pagina 54 (LP) konumu. Damlacık boyutu VC: Çok kalın; C: kalın; M: orta; F: ince MATABI AKSESUARLARI donanımı her bir uygulama türüne uydurma imkanı sağlar [1.b]. Daha fazla bilgi için bk. www.matabi.com. Bu püskürtücü, püskürtücülerle kullanılmak üzere bu tür ürünleri denetim altına alan yetkililer tarafından onaylanan bitki sağlığı...
  • Pagina 55 TEMİZLİK VE DEPOLAMA DONANIMIN DOĞRU ÇALIŞMASINI VE BÖLÜM 7’DE BELİRTİLEN VAKALARIN ÖNLENMESİNİ SAĞLAMAK İÇİN TEMİZLİK VE DEPOLAMA TALİMATLARINA UYMAK ÖNEMLİDİR. SORUN GİDERME TABLOSU • Üniteyi boşaltmak, temizlemek ve saklamak için bölümdeki [3] resimlerde gösterilen talimatları izleyin. • Donanımı depolamadan önce ya da kullandıktan sonra DAİMA TEMİZLEYİN (pompanın içinde asla 8 saatten fazla bitki sağlığı...
  • Pagina 56 • Bir çakmak şarj cihazı kullanarak şarj etmeyin. • Şarj cihazında bir LED göstergesi vardır. Kırmızı LED rengi akünün şarj edildiğini gösterir. Akü tamamen şarj olduğunda LED rengi yeşile döner. • Uygulama sırasında donanımın kırmızı pilot ışığı yanıyorsa bu aküsünün zayıfladığı ve tekrar şarj edilmesi gerektiği anlamına gelir.
  • Pagina 57: Ec Uygunluk Beyani

    Şarj cihazı özgün şarj cihazı olup kusursuz çalışmaktadır. Çalışmazsa şarj cihazını değiştirin Akü şarj bölümünü kontrol edin. Akü şarj olmuyor ya da Akü eskidir. Kullanım ömrü sona yaklaşıyor (akü ömrü Aküyü değiştirin özerkliği azaltılmış. <nominal değerinin %65'i) Akü yenidir Dağıtıcısıyla irtibat kurun Hidrolik devreyi temizleyin.
  • Pagina 58 SCOPUL APLICAȚIEI Evolution 30 LTC-s este un pulverizator alimentat cu baterii, cu control electronic, care garantează o pulverizare omogenă pe întreaga durată a tratamentului și este echipat cu două roți pentru un transport ușor. În acest scop, acest model are două...
  • Pagina 59: Reglementarile De Securitate

    CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE ESTE IMPORTANT SĂ SE RESPECTE SPECIFICAȚIILE DE CURĂȚARE ȘI DEPOZITARE ASTFEL ÎNCÂT SĂ SE ASIGURE FUNCȚIONAREA CORECTĂ A ECHIPAMENTULUI ȘI SĂ SE PREVINĂ INCIDENTELE DESCRISE ÎN SECȚIUNEA 7. TABELUL DE DEPANARE • Urmați instrucțiunile din imaginile aferente acestei secțiuni [3] pentru a goli, curăța și depozita echipamentul. •...
  • Pagina 60: Tabelul De Depanare

    ÎNCĂRCARE • Reîncărcați numai cu încărcătorul furnizat de producător și conform fotografiei [2.10]. • Acumulatorul încorporează un indicator pentru starea de încărcare cu 3 lumini led [2.10] • Nu încărcați folosind un încărcător pentru brichete. • Încărcătorul are un indicator LED. Culoarea LED-ului roșu indică faptul că bateria se încarcă. Când acumulatorul este complet încărcat, LED-ul se schimbă...
  • Pagina 61: Declarația De Conformitate Ce

    Încărcătorul este încărcătorul original și funcționează Înlocuiți încărcătorul dacă acesta nu funcționează corect. Verificați secțiunea de încărcare a bateriei. Bateria nu se încarcă sau Bateria este veche. Durata sa de viață se apropie de sfârșit Înlocuiți bateria autonomia sa a fost redusă. (durata de viață...
  • Pagina 62 RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE 1335 1249 1336 1248 1402 1042 1026 1036 1399 1401 1404 1237 1398 1405 1239 1177 1394 1403 1333 1330 1393 1362 1395 1396 1392 1334 1243...
  • Pagina 63 JEU DE BUSES LTC-S LTC-S NOZZLES SET KIT DE BICOS LTC-S LTC-S DÜSEN-SATZ RÉSERVOIR EVOLUTION DEPÓSITO EVOLUTION 1403 84343301 DEPÓSITO EVOLUTION 30 LTC-S EVOLUTION 30 LTC-S TANK EVOLUTION 30 LTC-S BEHÄLTER 30 LTC-S 30 LTC-S 1404 84343325 MANGO EVOLUTION 30 LTC-S POIGNÉE EVOLUTION 30 LTCs EVOLUTION LTCs 30 HANDLE MANOPLA EVOLUTION 30 LTCS GRIFF EVOLUTION 30 LTCs...
  • Pagina 64 DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA 1335 1249 1336 1248 1402 1042 1026 1036 1399 1401 1404 1237 1398 1405 1239 1177 1394 1403 1333 1330 1393 1362 1395 1396 1392 1334...
  • Pagina 65 НАБОР ФОРСУНОК LTC-S SERBATOIO EVOLTUION RESERVOIR EVOLTUION BEHÅLLARE EVOLUTION РЕЗЕРВУАР EVOLUTION 1403 84343301 DEPOT EVOLUTION 30 LTC-S SÄILIÖ EVOLUTION 30 LTC-S 30 LTC-S 30 LTC-S 30 LTC-S 30 LTC-S 1404 84343325 1 MANICO EVOLUTION 30 LTCs EVOLUTION-HANDVAT 30 LTCs HANDTAG EVOLUTION 30 LTCs HÅNDTAG EVOLUTION 30 LTCs EVOLUTION 30 LTCs -VARSI РУЧКА...

Inhoudsopgave