• Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Sicherheitshinweise für pulverbetriebene Direktmontagegeräte WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Pagina 9
▶ Halten Sie das Setzgerät beim Setzen immer rechtwinklig zum Untergrund. Dadurch verringern Sie das Risiko des Ablenkens eines Befestigungselement vom Untergrundmaterial. ▶ Setzen Sie keine Befestigungselemente in bestehende Löcher, außer wenn es von Hilti empfohlen wird (z. B. DX-Kwik).
Pagina 10
▶ Entladen Sie das Setzgerät (Kartusche und Befestigungselemente) immer vor Reinigungs, Service- und Unterhaltsarbeiten, bei Wechsel der Bolzenführung, bei Arbeitsunterbrechung sowie für die Lagerung. ▶ Transportieren und lagern Sie das Setzgerät im dafür vorgesehenen Hilti Koffer. ▶ Bewahren Sie nicht in Gebrauch stehende Setzgeräte entladen an einem trockenen, sicheren und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Das Produkt darf nur in Verbindung mit der zum Setzgerät passenden Ausrüstung verwendet werden. Bolzenführungen, Kolben und Befestigungselemente müssen aufeinander abgestimmt sein. Das Produkt darf nur mit Ersatzteilen und Zubehör von Hilti sowie mit Kartuschen und Befestigungselementen von Hilti oder anderen geeigneten Kartuschen und Befestigungselementen verwendet werden.
Hilti Handbuch der Befestigungstechnik oder im entsprechenden lokalen Hilti 'Technischen Leitfaden der Befestigungstechnik'. Informationen zu den Anwendungsgebieten Für detaillierte Informationen über Anwendungsgebiete, fordern Sie das Hilti 'Handbuch der Befestigungs- technik' oder den entsprechenden lokalen Hilti 'Technischen Leitfaden der Befestigungstechnik' von Ihrem Hilti Store an.
Rahmenbedingungen Lärminformation Kartusche Kaliber 6.8/11 blau Energieeinstellung Anwendung Befestigung auf 8 mm Stahl (400 MPa) mit X-ENP 19 L15MX Geräuschinformation gemäß EN 15895 Schallleistungspegel (LWA) 114 ±2 dB(A) Emissions-Schalldruckpegel (LpA) 110 ±2 dB(A) Emissions-Spitzenschalldruckpegel (LpC) 139 ±2 dB(A) Schwingungsinformation gemäß EN 2006/42/EG Energieäquivalente Beschleunigung, (a 2,5 m/s²...
Pagina 14
Setzenergie, wenn keine Erfahrungswerte vorliegen. Erhöhen Sie die Setzenergie schrittweise, bis das Befestigungselement korrekt gesetzt ist. Für detaillierte Informationen, fordern Sie das Hilti 'Handbuch der Befestigungstechnik' oder den entsprechenden lokalen Hilti 'Technischen Leitfaden der Befestigungstechnik' von Ihrem Hilti Store an.
Pagina 15
▶ Lassen Sie das Setzgerät an einem sicheren Ort unter Aufsicht abkühlen. ▶ Stellen Sie jederzeit Sicher, dass das Setzgerät nicht auf Sie oder andere Personen gerichtet ist. ▶ Kontaktieren Sie den Hilti Service. 5. Führen Sie einen Geräteservice durch.
▶ Besteht das Problem nach oben stehenden Maßnahmen weiterhin, darf das Setzgerät nicht länger verwendet werden. ▶ Lassen Sie das Setzgerät vom Hilti Service prüfen und gegebenenfalls reparieren. Gerätebedingt kommt es im regulären Betrieb zu einer Verschmutzung und zum Verschleiß...
▶ Halten Sie Staub und Schmutz von Nahrungsmitteln fern. ▶ Waschen Sie sich nach dem Reinigen des Setzgeräts die Hände. ▶ Reinigen Sie das Setzgerät und verwenden Sie Hilti-Spray entsprechend den Vorgaben in der Bedie- nungsanleitung. Dadurch vermeiden Sie Funktionsstörungen.
Pagina 18
▶ Der Kolben ist stark abgenutzt (z. B. Ausbruch der umlaufenden ringförmigen Erhöhung an der Kolbenspitze. ▶ Die Kolbenringe sind gesprungen oder fehlen. ▶ Der Kolben ist verkrümmt (Prüfen durch Rollen auf einer glatten Fläche). 2. In folgenden Fällen ist der Stopper zu ersetzen: ▶...
Benutzen Sie ausschließlich Hilti Spray. Die Verwendung von anderen Schmiermitteln kann Betriebs- störungen hervorrufen oder das Setzgerät beschädigen. Tragen Sie das Hilti-Spray nur als dünnen Film auf. Es dürfen sich keine Tropfen bilden. Reiben Sie z. B. nach Aufsprühen des Hilti-Sprays die geölte Fläche mit dem mitgelieferten Tuch leicht ab.
Pagina 20
Einzelne Kartusche ist schlecht ▶ Repetieren Sie und verarbeiten Sie die restliche Kartusche. Das Setzgerät ist defekt oder die ▶ Kontaktieren Sie den Hilti Kartusche ist schlecht Service. Das Setzgerät ist nicht repetiert ▶ Repetieren Sie einmal den Repetiergriff.
Pagina 21
Ungleichmäßiges, teilweise unvoll- ▶ Repetieren Sie vollständig. schwankend ständiges Repetieren Ungleichmäßige Setzenergie ▶ Führen Sie einen Geräteservice durch. ▶ Kontaktieren Sie den Hilti Service. Scherbrüche der Befesti- Kolbenspitze ist verschlissen oder ▶ Tauschen Sie den Kolben und gungselemente beim Setzen teilweise ausgebrochen.
▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. C.I.P.-Prüfbestätigung Für die Mitgliedsstaaten der C.I.P. außerhalb des EU- und EFTA-Rechtsraums gilt: Das Hilti DX 76 ist bauartzugelassen und systemgeprüft. Aufgrund dessen ist das Gerät mit dem Zulassungszeichen der PTB in quadratischer Form mit der Zulassungsnummer S 813 versehen.
The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
→ page 28. ▶ All parts must be correctly installed to ensure faultless operation of the fastening tool. Damaged parts must be properly repaired or replaced by Hilti Service unless otherwise stated in the operating instructions.
Pagina 25
▶ Do not drive fasteners into existing holes unless this is recommended by Hilti (e.g. DX-Kwik). ▶ If a fastener is driven and accidentally misses the beam, replace the X-ENP nail strip with a new X-ENP nail strip ▶...
Pagina 26
Use the product only in combination with the equipment designed for use with the fastening tool. Fastener guides, piston and fasteners must be compatible with one another. Use the product only with spare parts and accessories from Hilti and with cartridges and fasteners from Hilti, or other suitable cartridges and fasteners.
▶ Adhere to the maintenance intervals as stated and have the fastening tool cleaned regularly by Hilti- Service! Use only the Hilti DX cartridges listed in this table, or other suitable cartridges that are compliant with the minimum safety requirements: •...
Information about the field of applications For detailed information about areas of application, request a copy of the Hilti 'Direct Fastening Technology Manual' or the corresponding local Hilti 'Technical Guide to Fastening Technology' from your Hilti Store. Technical data Product properties Weight (fastening tool with magazine) 4.35 kg...
Pagina 29
Operation WARNING Risk of injury by accidental triggering! A loaded fastening tool can be made ready to fire at any time. Accidental triggering can endanger you and others. ▶ Always unload the fastening tool (cartridges and fasteners) whenever you interrupt work with the fastening tool.
Pagina 30
Increase driving energy step by step until the fastener is driven correctly. For detailed information, request a copy of the Hilti 'Direct Fastening Technology Manual' or the corresponding local Hilti 'Technical Guide to Fastening Technology' from your Hilti Store.
▶ If the problem persists after the measures described above have been taken, further use of the fastening tool is not permissible. ▶ Have the fastening tool checked and, if necessary, repaired by Hilti Service. Dirt and residues build up in the tool under normal operating conditions and functional parts are also subject to wear.
▶ Keep dust and dirt away from foodstuffs. ▶ Wash your hands after cleaning the fastening tool. ▶ Clean the fastening tool and use Hilti spray as stated in the operating instructions. This will help prevent malfunctions. 1. Regularly check all external parts of the fastening tool for damage.
8.3.2 Checking piston and stopper WARNING Risk of injury! A faulty buffer or piston or a faulty base plate leads to an increased risk of malfunctions. ▶ Check the piston and buffer for wear and replace them if damaged. ▶ Do not tamper with or modify the piston. ▶...
Use only Hilti spray. The use of other lubricants can cause malfunctions or damage the fastening tool. Apply the Hilti spray only as a thin film. It is not permissible for beads to form. For example, after applying the Hilti spray, rub the oiled surface down lightly with the cloth supplied with the spray.
Pagina 35
The fastener driving rate is too high ▶ Allow the fastening tool to removed cool and then carefully try to remove the cartridge strip. If the cartridge sleeve remains jammed, contact Hilti Service. Do not attempt to forcibly remove cartridges from the magazine strip. Cartridge does not fire Fastening tool not fully pressed ▶...
Pagina 36
Irregular, partly incomplete cycling ▶ Cycle the tool completely. Irregular driving energy ▶ Service the tool. ▶ Contact Hilti service. Shear breakages of fasteners The face of the piston is worn or ▶ Replace the piston and the during fastener driving chipped.
▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. C.I.P. test confirmation The following applies to C.I.P. member states outside the EU and EFTA judicial areas: The Hilti DX 76 has been system and type tested. As a result, the tool bears the rectangular PTB approval mark showing approval number S 813.
De meegeleverde handleiding komt overeen met de actuele stand van de techniek op het tijdstip op het moment van druk. De actuele versie vindt u altijd online op de Hilti productpagina. Volg hiervoor de link of de QR-code in deze handleiding, gemarkeerd met het symbool •...
Beschadigde onderdelen dienen door de Hilti Service te worden gerepareerd of vervangen, tenzij anders in de handleiding is aangegeven. ▶ Gebruik alleen Hilti DX-patronen of andere geschikte patronen, die aan de minimale veiligheidsvoor- schriften voldoen. → Pagina 35 ▶ Gebruik de schiethamer alleen voor de in Correct gebruik gedefinieerde toepassingen → Pagina 35.
Pagina 40
▶ Houd de schiethamer bij het indrijven altijd haaks op de ondergrond. Hierdoor wordt de kans verkleind dat het bevestigingselement afketst van het ondergrondmateriaal. ▶ Drijf geen bevestigingselementen in bestaande gaten, behalve wanneer dit door wordt Hilti aanbevolen (bijv. DX-Kwik).
Het product mag alleen in combinatie met de bij de schiethamer passende uitrusting worden gebruikt. Boutgeleiders, plunjers en bevestigingselementen moeten op elkaar afgestemd zijn. Het product mag alleen met vervangingsonderdelen en toebehoren van Hilti en met patronen en bevesti- gingselementen van Hilti of andere geschikte patronen en bevestigingselementen worden gebruikt.
Gebruik alleen de in deze tabel aangegeven Hilti DX-patronen of andere geschikte patronen, die aan de minimale veiligheidsvoorschriften voldoen: • Voor EU- en EFTA-landen geldt dat de patronen CE-conform moeten zijn en van de CE-aanduiding moeten zijn voorzien. • Voor het Verenigd Koninkrijk geldt dat de patronen UKCA-conform moeten zijn en van de UKCA- aanduiding moeten zijn voorzien.
Geadviseerde maximale indrijffrequentie 600 Indrijvingen/h Max. aandrukkracht ≤ 240 N Aandruktraject 32 mm Omgevingstemperatuur (opslag en gebruik) −15 ℃ … 50 ℃ Geluids- en trillingsinformatie De aangegeven geluidsemissiewaarden zijn onder de volgende randvoorwaarden bepaald: Randvoorwaarden geluidsinformatie Patroon Kaliber 6.8/11 blauw Krachtinstelling Toepassing Bevestiging op 8 mm staal (400 MPa) met X-ENP 19 L15MX...
Pagina 44
Verhoog de krachtregeling stapsgewijs, tot het bevestigingselement correct is ingedreven. Vraag voor gedetailleerde informatie het Hilti 'Handboek directe montage' of het overeenkomstige regionale Hilti'Technisch handboek directe montage' aan bij uw Hilti Store. 1. Om het vermogen te verhogen, het "instelwiel krachtregeling" naar + draaien.
2. Om het vermogen te verkleinen, het "instelwiel krachtregeling" naar − draaien. 3. Controleer of de bevestiging correct overeenkomstig de handleiding van het bevestigingselement is uitgevoerd. Bevestigingselementen indrijven 1. Houd de schiethamer loodrecht tegen het ondergrondmateriaal en druk de schiethamer tot de aanslag aan (1).
▶ Indien het probleem na bovenvermelde maatregelen blijft bestaan, mag de schiethamer niet meer worden gebruikt. ▶ Laat de schiethamer door de Hilti Service controleren en zo nodig repareren. Afhankelijk van het soort apparaat kan er bij regelmatig gebruik vervuiling en slijtage ontstaan, waardoor het functioneren nadelig wordt beïnvloed.
▶ Zorg ervoor dat er geen stof en vuil in de buurt van voedingsmiddelen komt. ▶ Was na het reinigen van de schiethamer de handen. ▶ Reinig de schiethamer en gebruik de Hilti-spray overeenkomstig de voorschriften in de handleiding. Daardoor worden functiestoringen vermeden.
Bij de plunjerpunt zijn barsten in het materiaal zichtbaar. Plunjer en stopring al- tijd samen vervangen. De plunjer heeft zich 3 mm of meer in de stopring gewerkt. Slijtagecriteria mondingsgedeelte Toestand Voorbeeldafbeelding Annotatie Nieuwstaat Versleten Materiaal is gescheurd. Vervanging door Hilti Service Nederlands 282470 *282470*...
Gebruik uitsluitend Hilti spray. Door het gebruik van andere smeermiddelen kunnen storingen optreden of kan de schiethamer beschadigd raken. Breng de Hilti-spray alleen als dunne laag aan. Er mogen zich geen druppels vormen. Veeg bijv. na het aanbrengen van de Hilti-spray het ingesmeerde oppervlak af met de meegeleverde doek.
Pagina 50
▶ Reinig de schiethamer. Contro- leer de plunjer op rechtheid. Plunjer is versleten ▶ Vervang de plunjer en de stopring. Schiethamer is beschadigd ▶ Neem contact op met de Hilti Service. Verkeerde plunjer toegepast ▶ Gebruik de juiste uitrus- ting met geschikte plun- jer/bevestigingselement.
Pagina 51
▶ Verwijder de elementstrippen. gingselementen ▶ Controleer de elementstrip op beschadigingen. ▶ Vervang beschadigde element- strippen. ▶ Neem contact op met de Hilti Schiethamer is beschadigd Service. Magazijn of boutgeleider is niet ▶ Draai het magazijn beter vast. goed vastgeschroefd.
▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti-dealer. C.I.P.-keuringsbewijs Voor de C.I.P.-lidstaten buiten het EU- en EVA-rechtsgebied geldt: De Hilti DX 76 is systeemgetest en de bouwvorm ervan is erkend. Op basis hiervan is het apparaat voorzien van het vierkante merkteken van de PTB met het registratienummer S 813.
Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym pra- wem i obowiązującymi normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 282470 Polski...
→ Strona 58. ▶ Wszystkie części muszą być prawidłowo zamontowane, aby zapewnić prawidłowe działanie osadza- ka. Uszkodzone części należy oddać do naprawy w serwisie Hilti lub wymienić, o ile w instrukcji obsługi nie podano inaczej.
Pagina 55
▶ Podczas osadzania zawsze trzymać osadzak pod kątem prostym do podłoża. Zmniejsza to ryzyko ześlizgnięcia się elementu mocującego z materiału podłoża. ▶ Nie wolno osadzać elementów mocujących w istniejących otworach, chyba że zaleca to Hilti (np. DX-Kwik). ▶ Jeżeli nieopatrznie osadzenie nastąpi obok dźwigara, taśmę z gwoździami X-ENP należy zastąpić nową...
Produkt może być używany tylko w połączeniu z wyposażeniem pasującym do osadzaka. Prowadnice kołków, tłok i elementy mocujące muszą być do siebie dopasowane. Produkt może być stosowany wyłącznie z częściami zamiennymi i akcesoriami firmy Hilti oraz nabojami i elementami mocującymi marki Hilti bądź innymi odpowiednimi nabojami i elementami mocującymi.
Naboje (na przykład: X-ENP) Przestrzegać wskazówek dotyczących użytkowania w instrukcji obsługi używanego elementu osadza- jącego, podanych w „Podręczniku techniki zamocowań” firmy Hilti lub w odpowiednich lokalnych „Zasadach technicznych techniki zamocowań” firmy Hilti. Oznaczenie do zamówienia Kolor Grubość (ładowa- nia) Naboje 6.8/18M czarny wyjątkowo duża...
Pagina 58
Warunki ramowe informacji o hałasie Naboje Kaliber 6.8/11 niebieski Ustawienie energii Zastosowanie Mocowanie na stali 8 mm (400 MPa) za pomocą X-ENP 19 L15MX Informacja o hałasie zgodnie z EN 15895 Poziom mocy akustycznej (LWA) 114 ±2 dB(A) Poziom emisji ciśnienia akustycznego (LpA) 110 ±2 dB(A) Szczytowy poziom emisji ciśnienia akustycznego (LpC) 139 ±2 dB(A)
Pagina 59
Zwiększać energię osadzania stopniowo, aż element mocujący zostanie prawidłowo osadzony. W celu uzyskania szczegółowych informacji zażądać „Podręcznika techniki zamocowań” firmy Hilti, lub odpowiednich, lokalnych „Zasad technicznych techniki zamocowań” firmy Hilti w sklepie firmy Hilti. 1. Aby zwiększyć moc, obrócić „pokrętło regulacji energii osadzania” w kierunku +.
Pagina 60
▶ Jeżeli usunięcie taśmy z nabojami jest niemożliwe: ▶ W bezpiecznym miejscu pod nadzorem pozostawić osadzak do ostygnięcia. ▶ Zawsze upewnić się, że osadzak nie jest skierowany w stronę użytkownika ani innych osób. ▶ Skontaktować się z serwisem Hilti. Polski 282470...
Pagina 61
▶ Jeżeli po przeprowadzeniu powyższych czynności problem nadal istnieje, nie wolno użytkować osadzaka. ▶ Należy przekazać osadzak do sprawdzenia i ewentualnej naprawy w serwisie Hilti. Ze względu na specyfikę urządzenia podczas regularnego użytkowania dochodzi do zanieczysz- czenia i zużycia podzespołów istotnych dla właściwego działania urządzenia.
Pagina 62
▶ Artykuły spożywcze przechowywać z dala od pyłu i zanieczyszczeń. ▶ Po zakończeniu czyszczenia osadzaka umyć dłonie. ▶ Wyczyścić osadzak i użyć aerozolu Hilti zgodnie z zaleceniami w instrukcji obsługi. Zapobiega to usterkom działania. 1. Należy regularnie sprawdzać wszystkie zewnętrzne elementy osadzaka pod kątem ewentualnych uszko- dzeń.
Pagina 63
▶ Tłok jest mocno zużyty (np. wyłamanie okalającego pierścieniowego wzniesienia na końcówce tłoka). ▶ Pierścienie tłokowe są pęknięte lub brakuje ich. ▶ Tłok jest wygięty (sprawdzić, tocząc go po równej powierzchni). 2. W następujących przypadkach należy wymienić stoper: ▶ Metalowy pierścień stopera jest pęknięty lub odrywa się. ▶...
Pagina 64
Należy stosować wyłącznie aerozol Hilti. Stosowanie innych środków smarnych może spowodować usterki w działaniu lub uszkodzenie osadzaka. Aerozol Hilti nanosić wyłącznie cienką warstwą. Nie mogą się tworzyć krople. Np. po natryśnięciu aerozolu Hilti dołączoną szmatką lekko przetrzeć naoliwione powierzchnie. Uważać, aby do łoża naboju nie dostał się olej! 1.
Pagina 65
Jeden z nabojów jest wadliwy ▶ Zarepetować i zużyć pozostałe naboje. Osadzak jest uszkodzony lub nabój ▶ Skontaktować się z serwisem jest wadliwy Hilti. Osadzak nie jest zarepetowany ▶ Zarepetować urządzenie jedno- krotnie za pomocą uchwytu do repetowania. Zbyt wysoka energia osadzania ▶...
Pagina 66
Wysokość wystawania gwoź- Nierównomierna energia osadzania ▶ Przeprowadzić kontrolę tech- dzi jest bardzo zróżnicowana niczną urządzenia. ▶ Skontaktować się z serwisem Hilti. Ścięcia trzpienia elementów Końcówka tłoka jest zużyta lub ▶ Wymienić tłok i stopery tłoka. mocujących podczas osadza- częściowo wyłamana.
Hilti. Potwierdzenie kontrolne CIP Dotyczy państw członkowskich C.I.P. poza obszarem UE i EFTA: Hilti DX 76 posiada zezwolenie dla wzorca konstrukcyjnego oraz świadectwo kontroli systemu. Na tej podstawie urządzenie zostało opatrzone znakiem PTB w formie kwadratu z wpisanym numerem zezwolenia S 813. W ten sposób Hilti gwarantuje zgodność...
Pagina 68
účelem. • Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem •...
Pagina 69
→ Strana 72. ▶ Všechny díly musí být správně namontované a zaručovat bezvadný provoz vsazovacího přístroje. Poškozené díly se musí nechat odborně opravit nebo vyměnit v servisu Hilti, pokud v návodu k obsluze není uvedeno jinak. ▶ Používejte pouze nábojky Hilti DX nebo jiné vhodné nábojky, které splňují minimální bezpečnostní...
Pagina 70
▶ Vsazovací přístroj držte při vsazování vždy kolmo k podkladu. Zmenšíte tak nebezpečí vychýlení upevňovacího prvku od podkladového materiálu. ▶ Nevsazujte upevňovací prvky do existujících otvorů, ledaže by to bylo doporučeno firmou Hilti (např. DX-Kwik). ▶ Pokud je vsazování nedopatřením polohováno vedle nosníku, musí být hřebíkový pás X-ENP nahrazen novým hřebíkovým pásem X-ENP.
Pagina 71
Výrobek se smí používat pouze ve spojení s vhodným vybavením pro vsazovací přístroj. Vedení hřebíků, píst a upevňovací prvky musí být navzájem sladěné. Výrobek se smí používat pouze s náhradními díly a příslušenstvím Hilti a dále s nábojkami a upevňovacími prvky Hilti nebo jinými vhodnými nábojkami a upevňovacími prvky.
Hilti nebo v příslušném místním "Technickém návodu pro upevňovací techniku Hilti". Informace o oblastech použití Pro podrobnější informace o oblastech použití si vyžádejte „Příručku upevňovací techniky“ Hilti nebo příslušný místní „Technický návod pro upevňovací techniku“ Hilti v obchodě Hilti.
Pagina 73
Nastavení energie Použití Upevňování na 8mm ocel (400 MPa) s X-ENP 19 L15MX Informace o hlučnosti podle EN 15895 Hladina akustického výkonu (LWA) 114 ±2 dB(A) Hladina emitovaného akustického tlaku (LpA) 110 ±2 dB(A) Hladina emitovaného špičkového akustického tlaku (LpC) 139 ±2 dB(A) Informace o vibracích podle EN 2006/42/EG Zrychlení...
Pagina 74
Zvolte nastavení energie podle příslušného použití. Pokud nemáte žádné zkušenosti, začněte vždy s minimální energií vsazování. Energii vsazování postupně zvyšujte, dokud nebude upevňovací prvek správně vsazený. Pro podrobnější informace si vyžádejte „Příručku upevňovací techniky“ Hilti nebo příslušný místní „Technický návod pro upevňovací techniku“ Hilti v obchodě Hilti.
Pagina 75
▶ Pokud pás s nábojkami nelze vyjmout: ▶ Nechte vsazovací přístroj vychladnout pod dohledem na bezpečném místě. ▶ Vždy zajistěte, aby vsazovací přístroj nebyl namířený proti vám nebo jiným osobám. ▶ Kontaktujte servis Hilti. 5. Proveďte servis přístroje. 282470 Česky...
Pagina 76
▶ Prach a nečistoty se nesmí dostat do blízkosti potravin. ▶ Po čištění vsazovacího přístroje si umyjte ruce. ▶ Vsazovací přístroj čistěte a používejte sprej Hilti podle pokynů v návodu k obsluze. Zabráníte tak funkčním poruchám. 1. Pravidelně kontrolujte všechny vnější díly vsazovacího přístroje, zda nejsou poškozené.
Pagina 77
3. Vsazovací přístroj používejte jen s vhodnými nábojkami a s doporučeným nastavením energie → Strana 68. ▶ Nesprávné nábojky nebo nastavená příliš velká energie mohou způsobit předčasný výpadek vsazo- vacího přístroje. Provedení servisu přístroje Proveďte servis přístroje, když dojde k následujícím situacím: 1.
Pagina 78
Používejte výhradně sprej Hilti. Použití jiných mazacích prostředků může způsobit provozní poruchy nebo poškodit vsazovací přístroj. Sprej Hilti nanášejte jen v tenké vrstvě. Nesmí se tvořit kapky. Po nastříkání spreje Hilti např. otřete naolejovanou plochu dodaným hadrem. Dbejte na to, aby se olej nedostal do uložení nábojky! 1.
Pagina 79
VAROVÁNÍ! Než začnete s odstraňováním poruchy, ujistěte se, že ve vsazovacím přístroji nejsou žádné nábojky. Pokud nelze nábojky odstranit, kontaktujte servis Hilti. V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti.
Pagina 80
Zkontrolujte, zda je píst rovný. Píst je opotřebovaný. ▶ Vyměňte píst a zarážku pístu. Vsazovací přístroj je poškozený. ▶ Kontaktujte servis Hilti. Je použitý nesprávný píst. ▶ Použijte správné vybavení s kompatibilním pístem / upevňovacím prvkem. Velmi kolísá přesah hřebíku.
Pagina 81
▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. Potvrzení zkoušky C.I.P. Pro členské státy C.I.P. mimo právní prostor EU a EFTA platí: Přístroj Hilti DX 76 má udělené schválení typu a je systémově přezkoušený. Na základě toho je přístroj opatřen registrační značkou PTB čtvercového tvaru s registračním číslem S 813.
• Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom •...
Pagina 83
Poškodené časti sa musia dať odborne opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku Hilti, pokiaľ nie je v návode na obsluhu uvedené inak. ▶ Používajte len nábojky Hilti DX alebo iné vhodné nábojky, ktoré spĺňajú minimálne bezpečnostné...
Pagina 84
▶ Na skúšku podkladu vsaďte upevňovacie prvky → strana 83. ▶ Vsadzovací prístroj držte pri vsadzovaní vždy v pravom uhle voči podkladu. Znížite tým riziko odchýlenia upevňovacieho prvku od podkladového materiálu. ▶ Upevňovacie prvky nevsadzujte do existujúcich otvorov, okrem prípadu, keď to odporúča Hilti (napr. DX-Kwik). Slovenčina...
Pagina 85
čapov, pri prerušení práce, ako aj pred odložením. ▶ Vsadzovací prístroj prepravujte a uskladňujte v kufri Hilti, ktorý je na tento účel určený. ▶ Vsadzovacie prístroje, ktoré sa nepoužívajú, vyprázdnite a uložte na suchom, bezpečnom mieste mimo dosahu detí.
Pagina 86
Výrobok sa smie používať len v spojení s výbavou vhodnou pre vsadzovací prístroj. Vedenia klincov, piest a upevňovacie prvky musia byť navzájom prispôsobené. Výrobok sa smie používať len s náhradnými súčiastkami a príslušenstvom Hilti a s nábojkami a upevňovacími prvkami Hilti alebo inými vhodnými nábojkami a upevňovacími prvkami.
Pagina 87
Príručke pre upevňovaciu techniku Hilti alebo v príslušnom lokálnom "Technickom návode pre upevňovaciu techniku" Hilti. Informácie o oblasti použitia Na získanie podrobnejších informácií o oblastiach použitia si vo vašom obchode Hilti vyžiadajte "Príručku pre upevňovaciu techniku" Hilti alebo príslušný lokálny "Technický návod pre upevňovaciu techniku" Hilti. Technické údaje Vlastnosti výrobku...
Pagina 88
Nastavenie výkonu Použitie Upevnenie na oceľ s hrúbkou 8 mm (400 MPa) pomocou X-ENP 19 L15MX Informácia o hlučnosti podľa normy EN 15895 Úroveň akustického výkonu (LWA) 114 ±2 dB(A) Hladina emisií akustického tlaku (LpA) 110 ±2 dB(A) Maximálna hladina emisií akustického tlaku (LpC) 139 ±2 dB(A) Informácia o vibráciách podľa normy EN 2006/42/EG Energeticky ekvivalentné...
Pagina 89
Postupne zvyšujte výkon vsadzovania, kým nie je upevňovací prvok správne vsadený. Na získanie podrobnejších informácií si vo vašom obchode Hilti vyžiadajte "Príručku pre upevňovaciu techniku" Hilti alebo príslušný lokálny "Technický návod pre upevňovaciu techniku" Hilti. 1. Keď chcete zvýšiť výkon, otočte «Nastavovacie koliesko výkonu vsadzovania» k +.
Pagina 90
▶ Ak sa pás s nábojkami nedá odstrániť: ▶ Nechajte vsadzovací prístroj vychladnúť na bezpečnom mieste pod dozorom. ▶ Vždy sa uistite, že vsadzovací prístroj nie je nasmerovaný na vás alebo na iné osoby. ▶ Kontaktujte servis firmy Hilti. 5. Vykonajte servis náradia. Slovenčina...
Pagina 91
▶ Počas čistenia nevdychujte žiaden prach a nečistoty. ▶ Zabráňte prístupu prachu a nečistôt k potravinám. ▶ Po čistení vsadzovacieho prístroja si umyte ruky. ▶ Vsadzovací prístroj vyčistite a použite sprej Hilti podľa špecifikovaných údajov v návode na obsluhu. Tým zabráňte poruchám funkčnosti. 282470 Slovenčina...
Pagina 92
1. Pravidelne kontrolujte všetky vonkajšie časti vsadzovacieho prístroja, či nie sú poškodené. 2. Pravidelne kontrolujte všetky ovládacie prvky, či bezchybne fungujú. 3. Vsadzovací prístroj prevádzkujte len s vhodnými nábojkami a odporúčaným nastavením výkonu → strana 83. ▶ Nesprávne nábojky alebo nastavenie príliš vysokého výkonu môžu viesť k predčasnému výpadku vsadzovacieho prístroja.
Pagina 93
Používajte výlučne sprej Hilti. Používanie iných mazív môže viesť k prevádzkovým poruchám alebo poškodeniu vsadzovacieho prístroja. Sprej Hilti nanášajte len ako tenký film. Nesmú sa tvoriť žiadne kvapky. Naolejovaný povrch napr. po nastriekaní spreja Hilti zľahka utrite dodanou handričkou. Dbajte na to, aby sa do lôžka nábojok nedostal žiadny olej! 1.
Pagina 94
VÝSTRAHA! Prv než začnete odstraňovať poruchu, uistite sa, že sa vo vsadzovacom prístroji nenachádza nábojka. Keď sa nábojky nedajú odstrániť, kontaktujte servis Hilti Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti.
Pagina 95
Skontrolujte, či je piest rovný. Piest je opotrebovaný ▶ Vymeňte piest a doraz piesta. Vsadzovací prístroj je poškodený ▶ Kontaktujte servis firmy Hilti. Vložený nesprávny piest ▶ Použite správne vybave- nie s kompatibilným pies- tom/upevňovacím prvkom. Vyčnievanie klinca je silno Vsadzovací...
Pagina 96
Náradie Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
Potvrdenie o skúške C.I.P. Pre členské štáty C.I.P. mimo právneho priestoru EÚ a EFTA platí: Náradie Hilti DX 76 je konštrukčne spôsobilé a systémovo preverené. Na základe toho je náradie označené certifikačnou značkou Spolkového fyzikálno-technického ústavu (PTB) štvorcového tvaru s uvedením čísla schvaľovacieho protokolu S 813.
Pagina 98
A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő törvényeknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Biztonsági tudnivalók porral működő direktrögzítő készülékekhez FIGYELMEZTETÉS...
Pagina 99
A sérült alkatrészeket, amennyiben a használati utasítás másképp nem rendelkezik, szakszerűen meg kell javíttatni a Hilti Szervizzel vagy ki kell cseréltetni. ▶ Csak Hilti DX patronokat vagy olyan más patronokat használjon, amelyek megfelelnek a következő minimális biztonsági követelménynek. → Oldal 95 ▶...
Pagina 100
▶ Beütés során a szegbeverő készüléket mindig tartsa az alapfelületre merőlegesen. Ezáltal megakadá- lyozza a rögzítőelem lecsúszását az aljzatról. ▶ Rögzítőelemet ne verjen be már meglévő furatokba, kivéve, ha a Hilti kifejezetten ezt ajánlja (pl. DX-Kwik). ▶ Amennyiben véletlenül a hordozó mellett végeznek beütést, az X-ENP szeghevedert új X-ENP szegheve- derre kell cserélni.
Pagina 101
A terméket csak a szegbeverő készüléknek megfelelő felszereléssel együtt szabad használni. A szegveze- tőknek, dugattyúnak és a rögzítőelemeknek mindig egymáshoz valónak kell lenniük. A terméket csak Hilti alkatrészekkel és kiegészítőkkel, valamint Hilti patronokkal és rögzítőelemekkel, illetve más megfelelő patronokkal és rögzítőelemekkel együtt szabad csak használni.
Patronok (a példában: X-ENP) Vegye figyelembe a használt rögzítőelem használati utasításában, a Hilti Rögzítéstechnikai kézi- könyvében, illetve a megfelelő helyi Hilti 'Rögzítéstechnikai műszaki irányelv' c. dokumentumában található felhasználási utasításokat is. Rendelési megnevezés Szín Vastagság (töltet) 6.8/18M Patron fekete különösen erős piros nagyon erős...
Energiabeállítás Alkalmazás Rögzítés 8 mm acélra (400 MPa) X-ENP 19 L15MX felhasználásával Zajinformációk az EN 15895 szabvány szerint Hangteljesítményszint (LWA) 114 ±2 dB(A) Kibocsátási hangnyomásszint (LpA) 110 ±2 dB(A) Kibocsátási hangnyomásszint (LpC) 139 ±2 dB(A) Zajjal kapcsolatos információk EN 2006/42/EG Energiával egyenértékű...
Pagina 104
A beütési energiát fokozatosan növelje, míg a rögzítőelem behelyezése megfelelő nem lesz. Részletes információkért kérje a Hilti Rögzítéstechnikai kézikönyvet vagy a megfelelő helyi Hilti Rögzítéstechnikai műszaki irányelvet a Hilti márkakereskedésben. 1. A teljesítmény növeléséhez forgassa a „Beütési energia beállítókereket” a + irányba.
▶ Ha nem lehet kivenni a patronszalagot: ▶ hagyja a szegbeverő készüléket biztonságos helyen, felügyelet alatt lehűlni. ▶ Mindig ügyeljen arra, hogy a szegbeverő készüléket ne irányítsa magára és más személyre. ▶ Lépjen kapcsolatba a Hilti Szervizzel. 5. Végezze el a készülék szervizelését. 282470...
▶ Ha a probléma a fenti intézkedések ellenére továbbra is fennáll, a szegbeverő készülék nem használható tovább. ▶ Ellenőrizze és szükség esetén javíttassa meg a szegbeverő készüléket a Hilti Szervizzel. Szabályos üzemeltetés közben, a készülék típusától függően a működés szempontjából fontos egységek elszennyeződhetnek és elkophatnak.
▶ A port és szennyeződést tartsa távol az élelmiszerektől. ▶ A szegbeverő készülék megtisztítása után mosson kezet. ▶ Tisztítsa meg a szegbeverő készüléket és használjon Hilti sprayt a használati utasításban előírtaknak megfelelően. Ezzel elkerülheti a működési zavarokat. 1. Rendszeres időközönként ellenőrizze a szegbeverő készülék külső részeit, hogy nem sérültek-e meg.
Pagina 108
A dugattyú 3 mm-re vagy jobban beledolgozta magát a dugattyúfé- kezőbe. A szájrész kopási kritériummai Állapot Például szolgáló ábra Megjegyzés Új állapot Elkopott Anyag törött ki. A cserét a Hilti Szer- viznek kell elvégezni Magyar 282470 *282470*...
Ehhez kizárólag Hilti spray-t használjon. Más kenőanyag használata üzemzavarokat okozhat vagy károsíthatja a szegbeverő készüléket. A Hilti sprayt csak vékony rétegben hordja fel. Csepp ne keletkezzen. A Hilti spray rászórása után az olajozott felületet pl. a mellékelt kendővel törölje enyhén át.
Pagina 110
Ellenőrizze a dugattyú egyenességét. Elkopott a dugattyú ▶ Cserélje ki a dugattyút és a dugattyúfékezőt. A szegbeverő készülék megsérült ▶ Lépjen kapcsolatba a Hilti Szervizzel. Nem megfelelő dugattyú van be- ▶ Használja a megfelelő felsze- szerelve relést kompatibilis dugattyú- val/rögzítőelemmel.
Pagina 111
▶ Ellenőrizze, hogy nem sérült-e a rögzítőelem-szalag. ▶ A sérült rögzítőelem-szalagot cserélje ki. A szegbeverő készülék megsérült ▶ Lépjen kapcsolatba a Hilti Szervizzel. A tár vagy a szegvezető nincs elég- ▶ Csavarja rá jobban a szegtárat. gé felcsavarva. Nincs rögzítőelem beütve A szegbeverő...
• Priložena navodila za uporabo ustrezajo tehničnim standardom v času tiska. Aktualna različica je vedno na voljo na spletu na strani z izdelki Hilti. Odprite povezavo ali poskenirajte kodo QR v teh navodilih za uporabo, ki je označena s simbolom •...
Tipska oznaka in serijska številka sta navedeni na tipski ploščici. ▶ Serijsko številko prepišite v naslednjo preglednico. Podatke o izdelku potrebujete v primeru morebitnih vprašanj za našega zastopnika ali servis. Informacije o izdelku Orodje za pritrjevanje žičnikov DX 76 Generacija Serijska št. 282470 Slovenščina...
→ stran 117. ▶ Vsi deli morajo biti pravilno nameščeni, da se zagotavlja pravilno delovanje orodja za pritrjevanje. Poškodovane dele mora strokovno popraviti ali zamenjati servis Hilti, razen če je v teh navodilih za uporabo navedeno drugače.
Pagina 115
▶ Orodje za pritrjevanje med pritrjevanjem vedno držite pravokotno na podlago. S tem se zmanjša tveganje premika pritrdilnega elementa od materiala podlage. ▶ Pritrdilnih elementov ne pritrjujte v obstoječe izvrtine, razen če to priporoča Hilti (npr. DX-Kwik). ▶ V primeru nenamerne namestitve poleg nosilca je treba komplet žebljev X-ENP zamenjati z novim kompletom žebljev X-ENP...
Pagina 116
▶ Uporabljajte samo kartuše, ki izpolnjujejo minimalne varnostne zahteve veljavne zakonodaje! ▶ Orodje za pritrjevanje redno vzdržujte in poskrbite za redno čiščenje pri servisni službi Hilti-Service! Uporabljajte samo kartuše Hilti DX, ki so navedene v tej preglednici, oz. druge primerne kartuše, ki ustrezajo minimalnim zahtevam: •...
Hilti ali ustrezna krajevna tehnična navodila za pritrjevanje Hilti. Informacije o možnih področjih uporabe Za podrobnejše informacije o področjih uporabe glejte Priročnik za tehniko pritrjevanja Hilti ali ustrezna krajevna tehnična navodila za pritrjevanje Hilti, ki so na voljo v vaši trgovini Hilti.
Pagina 118
Uporaba Pritrjevanje na jeklo debeline 8 mm (400 MPa) z X-ENP 19 L15MX Informacije o hrupu v skladu z EN 15895 Raven zvočne moči (LWA) 114 ±2 dB(A) Raven emisije zvočnega tlaka (LpA) 110 ±2 dB(A) Raven emisije največjega zvočnega tlaka (LpC) 139 ±2 dB(A) Informacije o tresljajih v skladu z EN 2006/42/EG Energijsko ekvivalenten pospešek (a...
Pagina 119
Izberite nastavitev energije v skladu z navodili. Začnite vedno z minimalno energijo pritrjevanja, če nimate izkušenj z materialom. Postopoma povečujte moč pritrjevanja, dokler pritrdilni element ni pravilno pritrjen. Za podrobnejše informacije glejte Priročnik za tehniko pritrjevanja Hilti ali ustrezna krajevna tehnična navodila za pritrjevanje Hilti, ki so na voljo v vaši trgovini Hilti.
▶ Orodje za pritrjevanje naj se ohladi pod nadzorom na varnem mestu. ▶ Poskrbite, da orodje za pritrjevanje nikoli ni usmerjeno proti vam ali drugim. ▶ Obrnite se na servis Hilti. 5. Opravite servis orodja. Kartuša se ne sproži, če temperatura orodja za pritrjevanje presega delovno temperaturo Poskrbite, da orodje za pritrjevanje nikoli ni usmerjeno proti vam ali drugim.
▶ Pazite, da prah in umazanija ne prideta v stik s hrano. ▶ Po čiščenju orodja za pritrjevanje si umijte roke. ▶ Orodje za pritrjevanje očistite in uporabite razpršilo Hilti, kot je navedeno v navodilih za uporabo. Tako boste preprečili motnje v delovanju orodja.
2. Pride do napačnega vžiga kartuše (kartuša se ne vžge). 3. Udobje pri uporabi se občutno zmanjša. ▶ Potrebna pritisna sila se občutno poveča. ▶ Upor sprožila se poveča. ▶ Kolesce za nastavitev moči pritrjevanja se težko nastavi. ▶ Trak s kartušami je težko odstraniti. 8.3.1 Demontaža orodja za pritrjevanje OPOZORILO...
Pagina 123
Uporabljajte izključno razpršilo Hilti. Uporaba drugih maziv lahko povzroči motnje delovanja ali pa poškoduje orodje za pritrjevanje. Razpršilo Hilti nanesite v tankem sloju. Pri tem ne smejo nastati kapljice. Npr. po nanosu razpršila Hilti naoljeno površino narahlo obrišite s priloženo krpo.
Pagina 124
Preden začnete z odpravljanjem motenj, se prepričajte, da v orodju za pritrjevanje ni nobenih kartuš. Če kartuš ne morete odstraniti, stopite v stik s servisno službo Hilti V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na naš...
Pagina 125
Preverite, ali je bat skrivljen. Bat je obrabljen. ▶ Zamenjajte bat in zavoro bata. Orodje za pritrjevanje je poškodo- ▶ Obrnite se na servis Hilti. vano. Uporablja se napačen bat. ▶ Uporabite primerno opremo in ustrezen bat/pritrdilni element. Izstopanje pritrdilnega ele- Orodje za pritrjevanje ste udarili ob ▶...
▶ V primeru vprašanj o garancijskih pogojih se obrnite na lokalnega partnerja Hilti. Certifikat C.I.P. Za države članice C.I.P. zunaj pravnega prostora EU in EFTA velja: Orodje Hilti DX 76 je tipsko odobreno in sistemsko preizkušeno. Orodje je zato opremljeno z znakom odobritve PTB, ki je kvadratne oblike in ima vneseno številko odobritve S 813.
• Priložene upute za uporabu odgovaraju trenutnom stanju tehnike u vrijeme tiskanja. Aktualnu verziju uvijek možete pronaći online na Hilti stranici proizvoda. U tu svrhu slijedite poveznicu ili QR kod u ovim uputama za uporabu označen simbolom •...
čišćenje i podmazivanje u ovim uputama za uporabu → stranica 132. ▶ Svi dijelovi moraju biti pravilno montirani kako bi se osigurao besprijekoran rad stroja za pričvršćivanje. Oštećene dijelove mora stručno popraviti ili zamijeniti Hilti servis ukoliko u uputi za uporabu nije navedeno drugačije.
Pagina 129
▶ Pri zabijanju držite stroj za pričvršćivanje uvijek pod pravim kutom na podlogu. Tako ćete smanjiti rizik od skretanja pričvrsnog elementa s materijala podloge. ▶ Pričvrsne elemente ne zabijajte u postojeće rupe osim ako to preporučuje Hilti (npr. DX-Kwik). ▶ Ako se nehotice zabije pored nosača, redenik s čavlima X-ENP zamijenite novim redenikom s čavlima X-ENP ▶...
Pagina 130
Proizvod se smije upotrebljavati samo zajedno s opremom koja odgovara stroju za pričvršćivanje. Vodilice za svornjake, klip i pričvrsni elementi moraju biti međusobno usklađeni. Proizvod se smije upotrebljavati samo s rezervnim dijelovima i priborom tvrtke Hilti te s kartušama i pričvrsnim elementima tvrtke Hilti ili drugim odgovarajućim kartušama i pričvrsnim elementima.
Pagina 131
▶ Koristite samo kartuše koje ispunjavaju minimalne sigurnosne zahtjeve lokalnih zakonskih propisa! ▶ Pridržavajte se intervala održavanja i redovito odnesite stroj za pričvršćivanje na čišćenje u Hilti-Service! Koristite samo Hilti DX kartuše navedene u ovoj tablici ili druge odgovarajuće kartuše koje ispunjavaju minimalne sigurnosne zahtjeve: •...
Tehnički podaci Značajke proizvoda Težina (stroj za pričvršćivanje sa spremnikom) 4,35 kg Dimenzije 450 mm × 101 mm × 352 mm Kapacitet spremnika 10 elemenata Preporučena maksimalna frekvencija zabijanja 600 zabijanja/h Maks. potisak ≤ 240 N Potisak 32 mm Okolna temperatura (skladištenje i primjena) −15 ℃...
Pagina 133
Odaberite postavku snage sukladno primjeni. Ako nemate prethodnih saznanja o primjeni, uvijek započnite s najmanjom snagom zabijanja. Postupno povećavajte snagu zabijanja sve dok pričvrsni element nije ispravno zabijen. Za detaljne informacije zatražite Hilti „priručnik o tehnici pričvršćivanja“ ili odgovarajući lokalni Hilti „tehnički vodič za tehniku pričvršćivanja“ u Hilti trgovini. 282470...
Pagina 134
1. Za povećanje snage okrenite „Kotačić za namještanje snage zabijanja“ prema +. Stupnjevi snage: • 1 = najmanja snaga • 4 = najveća snaga 2. Za smanjenje snage okrenite „Kotačić za namještanje snage zabijanja“ prema −. 3. Provjerite je li ispravno izvedeno pričvršćivanje sukladno uputama za uporabu pričvrsnog elementa. Zabijanje pričvrsnih elemenata 1.
čišćenja stroja za pričvršćivanje. Ciklusi održavanja i čišćenja baziraju se na tipičnoj uporabi stroja. Čišćenje i održavanje Čišćenje stroja za pričvršćivanje Za čišćenje upotrebljavajte isključivo pribor za čišćenje koji je isporučio Hilti ili materijal iste kakvoće. Za čišćenje ne upotrebljavajte uređaje za prskanje, komprimirani zrak, visokotlačni čistač, otapalo ili vodu. OPREZ Opasnost od oštećenja na stroju za pričvršćivanje! Strana tijela mogu se zaglaviti u stroju za pričvršćivanje...
▶ Prašinu i prljavštinu držite dalje od živežnih namirnica. ▶ Nakon čišćenja stroja za pričvršćivanje operite ruke. ▶ Očistite stroj za pričvršćivanje i koristite Hilti sprej prema specifikacijama u uputama za uporabu. Time ćete izbjeći smetnje u radu. 1. Redovito provjeravajte je li na svim vanjskim dijelovima stroja za pričvršćivanje došlo do oštećenja.
Pagina 137
Uvijek zajedno zamije- nite klip i stoper klipa. Klip je ušao 3 mm ili više u stoper klipa. Kriteriji istrošenosti dijela otvora Stanje Slika s primjerom Napomena Novo stanje Istrošen Materijal je odlomljen. Zamjena u Hilti servisu 282470 Hrvatski *282470*...
Pagina 138
8.3.4 Čišćenje i nauljivanje stroja za pričvršćivanje Koristite isključivo Hilti sprej. Uporaba drugih maziva može izazvati smetnje u radu ili oštetiti stroj za pričvršćivanje. Nanesite Hilti sprej samo u tankom sloju. Ne smiju se stvarati kapi. Lagano istrljajte nauljenu površinu isporučenom krpom npr.
Pagina 139
Provjerite je li klip ravan. Klip je istrošen ▶ Zamijenite klip i stoper klipa. Stroj za pričvršćivanje je oštećen ▶ Kontaktirajte Hilti servis. Umetnut je pogrešan klip ▶ Upotrebljavajte pravu opremu s kompatibilnim klipom/pričvrsnim elementom. Istureni dio čavla jako se razli- Stroj za pričvršćivanje je iznenada...
Zbrinjavanje otpada Hilti strojevi su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima Vaš stari stroj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod Vašeg prodajnog predstavnika.
Potvrda o ispitivanju sukladno odredbama C.I.P.-a Za države članice C.I.P.-a izvan područja primjene prava EU i EFTA: Konstrukcija Hilti DX 76 je registrirana, a sustav ovog stroja je ispitan. Zbog toga je stroj opremljen registracijskim znakom PTB u obliku kvadrata s upisanim brojem registracije S 813.
Pagina 142
с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом • При смене владельца обязательно передавайте настоящее руководство по эксплуатации вместе с изделием. Пояснение к знакам (условным обозначениям) 1.2.1 Предупреждающие указания Предупреждающие...
Pagina 143
ет действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Указания по технике безопасности для пороховых инструментов для непосредственно- го...
Pagina 144
чисткой, сервисным и профилактическим обслуживанием, при замене направляющей крепежа, перерывом в работе, а также перед тем, как убрать его на хранение. ▶ Транспортируйте и храните монтажный пистолет в предназначенном для этого кейсе Hilti. ▶ Неиспользуемые монтажные пистолеты храните в разряженном состоянии в сухом и недоступном...
Pagina 145
Инструмент разрешается использовать только в комбинации с подходящей оснасткой. Направляющие крепежа, поршни и крепежные элементы должны соответствовать друг другу. Инструмент разрешается использовать только с запчастями и принадлежностями Hilti, а также с патронами и крепежными элементами Hilti или другими подходящими патронами и крепежными...
Pagina 146
предписанным местным законодательством! ▶ Соблюдайте интервалы технического обслуживания и регулярно очищайте монтажный пистолет в Hilti-Service! Используйте только указанные в этой таблице патроны Hilti DX или другие подходящие патроны, которые отвечают минимальным требованиям по технике безопасности: • Для стран ЕС и EFTA: патроны должны соответствовать требованиям CE и иметь маркировку CE.
Информация об областях применения Для получения подробной информации относительно областей применения запросите «Справочник Hilti по технологии крепления» или соответствующее «Техническое руководство Hilti по технологии крепления» в Hilti Store. Технические данные Характеристики устройства Масса (монтажный пистолет с магазином) 4,35 кг Габаритные размеры...
Pagina 148
Управление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вследствие ошибочного срабатывания! Заряженный монтажный писто- лет может быть приведен в состояние готовности в любое время. При бесконтрольных забиваниях возможно травмирование себя и других лиц. ▶ Всегда разряжайте монтажный пистолет (патроны и крепежные элементы) при прерывании работы с...
Pagina 149
энергию выстрела до правильного забивания крепежного элемента. Для получения подробной информации запросите «Справочник Hilti по технологии крепления» или соответствующее «Техническое руководство Hilti по технологии крепления» в Hilti Store. 1. Для повышения энергии выстрела поверните «Кольцо настройки энергии выстрела» в положение...
Pagina 150
▶ Поместите монтажный пистолет в безопасное, находящееся под надзором место. ▶ Всегда проверяйте, не направлен ли монтажный пистолет на вас или других лиц. ▶ Свяжитесь с сервисной службой Hilti. 5. Выполните сервисное обслуживание инструмента. Патрон не воспламеняется при температуре монтажного пистолета выше рабочей...
Pagina 151
5. Очистите и смажьте монтажный пистолет. → страница 147 ▶ Если после всех вышеназванных мер проблема остается, дальнейшая эксплуатация инструмен- та запрещается. ▶ Сдайте инструмент для проверки и возможно необходимого ремонта в сервисный центр Hilti. Регулярное использование инструмента приводит к его загрязнению и износу функциональных деталей.
Pagina 152
8.3.1 Демонтаж монтажного пистолета ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вследствие ошибочного срабатывания! Заряженный монтажный писто- лет может быть приведен в состояние готовности в любое время. При бесконтрольных забиваниях возможно травмирование себя и других лиц. ▶ Всегда разряжайте монтажный пистолет (патроны и крепежные элементы) при прерывании работы с...
Pagina 153
Используйте только спрей Hilti. Использование других смазок может привести к функциональным сбоям или повреждению инструмента. Наносите спрей Hilti только тонким слоем. При этом не должно образовываться никаких капель. Например, после нанесения спрея Hilti слегка протирайте обработанную поверхность входящей в комплект салфеткой.
Pagina 154
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед тем как приступить к устранению неполадок, убедитесь, что в монтажном пистолете нет патронов. Если извлечь патроны не удается, обратитесь в сервисный центр Hilti. В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti.
Pagina 155
лет. Проверьте поршень на прямизну. Поршень изношен ▶ Замените поршень и стопор поршня. Монтажный пистолет поврежден ▶ Свяжитесь с сервисной служ- бой Hilti. Установлен неправильный пор- ▶ Используйте правильную шень оснастку с подходящим порш- нем/крепежным элементом. Глубина посадки гвоздя Монтажный пистолет прижимал- ▶...
Pagina 156
повреждений. ▶ Замените поврежденную лен- ту с крепежными элементами. Монтажный пистолет поврежден ▶ Свяжитесь с сервисной служ- бой Hilti. Магазин или направляющая кре- ▶ Навинтите магазин до упора. пежа на навинчены полностью. Не установлен ни один кре- Рукоятка затвора монтажного...
▶ С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. Подтверждение проверки C.I.P. Для стран-членов C.I.P. вне юрисдикции государств ЕС и ЕАСТ: Инструмент Hilti DX 76 допущен к использованию по типу конструкции и прошел системную проверку. В подтверждение этого на...
Pagina 158
қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті. • Берілген пайдалану бойынша нұсқаулық басып шығарылған мезетте техниканың ағымдағы жағдайына сәйкес келеді. Ағымдағы нұсқа әрдайым Hilti өнімдерінің веб-сайтында қолжетімді. Ол үшін осы пайдалану бойынша нұсқаулықтағы деп белгіленген сілтемеге өтіңіз немесе QR кодын...
Pagina 159
стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Ұнтақ жетегі бар тікелей монтаждау аспаптарына арналған қауіпсіздік техникасының...
Pagina 160
▶ Тек Hilti DX картридждерін немесе минималды қауіпсіздік талаптарына сәйкес келетін басқа арнайы картридждерді пайдаланыңыз. → Бет 156 ▶ Қондыру құралын тек пайдалану мақсатында белгіленген жұмыстарда пайдаланыңыз → Бет 156. ▶ Жарамсыз астыңғы бет материалына, мысалы, тым жіңішке, тым қатты немесе тым сынғыш...
Pagina 161
▶ Қондыру құралын қондыру барысында әрдайым астыңғы бетке тік бұрышпен ұстаңыз. Осылайша бекіту элементінің астыңғы бет материалынан ығысуына жол берілмейді. ▶ Hilti компаниясы ұсынбаған болса (мысалы, DX-Kwik), бар саңылаулардың ішіне ешқандай бекіту элементтерін қондырмаңыз. ▶ Егер қондыру әрекетін тасығыштың жанында орындау қажет болса, X-ENP шеге таспасын жаңа...
Pagina 162
▶ Тек жергілікті заңды ережелердің минималды қауіпсіздік талаптарына сәйкес келетін картридждерді пайдаланыңыз! ▶ Техникалық қызмет көрсету аралықтарын сақтаңыз және қондыру құралын жүйелі түрде Hilti- Service орталығына тазалауға беріңіз! Тек осы кестеде келтірілген Hilti DX картридждерін немесе минималды қауіпсіздік талаптарына сәйкес...
Pagina 163
никасының нұсқаулығындағы немесе тиісті жергілікті Hilti «Бекіту техникасының техникалық нұсқаулығындағы» пайдалану бойынша нұсқауларды қараңыз. Қолдану салалары бойынша ақпарат Қолдану саласы туралы толық ақпарат алу үшін Hilti «Бекіту техникасының нұсқаулығына» немесе тиісті жергілікті Hilti «Бекіту техникасының техникалық нұсқаулығына» Hilti дүкенінен тапсырыс беріңіз. Техникалық сипаттамалар...
Pagina 164
Шуыл және діріл туралы ақпарат Белгіленген шуыл мәндері төмендегі үлгілік шарттарда анықталған: Үлгілік шарттар, шуыл туралы ақпарат Картридж 6.8/11 калибрі, көк Энергия реттеуі Қолданыс 8 мм болатқа (400 МПа) X-ENP 19 L15MX арқылы бекіту EN 15895 стандарты бойынша шуыл туралы ақпарат Дыбыс...
Pagina 165
Энергия реттеуін қолдану тәсіліне сай таңдаңыз. Алдын ала деректер болмағанда, жұмысты әрдайым минималды қондыру энергиясымен бастаңыз. Бекіту элементі тиісінше орнатылғанша, қондыру энергиясын біртіндеп көтеріңіз. Толық ақпарат алу үшін Hilti «Бекіту техникасының нұсқаулығына» немесе тиісті жергілікті Hilti «Бекіту техникасының техникалық нұсқаулығына» Hilti дүкенінен тапсырыс беріңіз. 282470 Қазақ...
Pagina 166
1. Қуатты көтеру үшін «Қондыру энергиясының реттегіш дөңгелегін» + белгісіне қарай бұраңыз. Энергия деңгейлері: • 1 = ең төмен энергия • 4 = ең жоғары энергия 2. Қуатты төмендету үшін «Қондыру энергиясының реттегіш дөңгелегін» − белгісіне қарай бұраңыз. 3. Бекіту әрекеті бекіту элементінің пайдалану бойынша нұсқаулығына сәйкес тиісінше орындалып жатқанын...
Pagina 167
▶ Картридж таспасын шығару мүмкін болмаған жағдайда: ▶ Қондыру құралын қауіпсіз жерде бақылап суытыңыз. ▶ Әрдайым қондыру құралының өзіңізге немесе басқа адамдарға бағытталмағанына көз жеткізіңіз. ▶ Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. 5. Аспапқа қызмет көрсету жұмысын орындаңыз. Қондыру құралының температурасы жұмыс температурасынан жоғары болғанда, картридж оталмайды...
Pagina 168
▶ Қондыру құралын Hilti қызмет көрсету орталығында тексертіп, қажет болса, жөндеуге тапсырыс беріңіз. Аспапты тұрақты түрде қолданғанда, оның жұмыс бөлшектері ластанады және тозып кетеді. Құрылғыға жүйелі түрде қызмет көрсетіңіз. Қондыру құралы қарқынды пайдаланылған жағдайда, піспек пен амортизаторды күнделікті, алайда 2500 - 3000 қондыру әрекетінен...
Pagina 169
8.3.1 Қондыру құралын бөлшектеу ЕСКЕРТУ Кенет іске қосылудан жарақат алу қаупі бар! Зарядталған қондыру құралы кез келген уақытта іске қосылуы мүмкін. Кенет іске қосылған қондыру әрекеттері өзіңіз бен басқа адамдарға қауіп төндіре алады. ▶ Қондыру құралымен жұмысты тоқтатқан кезде әрдайым қондыру құралын (картридждер мен бекіту элементтері) босатыңыз.
Pagina 170
Тек Hilti спрейін қолданыңыз. Басқа майлағыш заттарды қолдану нәтижесінде ақаулықтар орын алуы немесе қондыру құралы зақымдалуы мүмкін. Hilti спрейін тек жіңішке қабат етіп себіңіз. Тамшылар пайда болмауы тиіс. Мысалы, Hilti спрейін сепкеннен кейін майлы бетті жеткізілім жиынтығындағы шүберекпен сәл сүртіп кетіріңіз.
Pagina 171
Ақаулардағы көмек ЕСКЕРТУ! Ақаулықты жою әрекетін бастамас бұрын қондыру құралында картридждердің жоқтығына көз жеткізіңіз. Картридждерді шығару мүмкін болмаса, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп...
Pagina 172
▶ Қондыру құралын тазалаңыз. ластанған Піспектің тік болуын тексеріңіз. Піспек тозған ▶ Піспекті және піспек тоқтатқышын ауыстырыңыз. Қондыру құралы зақымдалған ▶ Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Қате піспек салынған ▶ Дұрыс жабдықты үйлесімді піспекпен/бекіту элементімен бірге пайдаланыңыз. Шегенің шығып тұру өлшемі...
Pagina 173
▶ Элемент таспасын шығарып ақаулары алыңыз. ▶ Элемент таспасында зақым- дардың бар-жоғын тексеріңіз. ▶ Зақымдалған элемент таспасын ауыстырыңыз. ▶ Hilti қызмет көрсету Қондыру құралы зақымдалған орталығына хабарласыңыз. Қорап немесе болт бағыттауышы ▶ Қорапты әрі қарай бұрап жеткілікті бұрап орнатылмаған. бекітіңіз.
Өндіруші кепілдігі ▶ Кепілдік шарттары туралы сұрақтарыңыз болса, жергілікті Hilti серіктесіне жолығыңыз. C.I.P. сынақ растамасы ЕО және ЕЕСА мемлекеттерінен басқа C.I.P. қатысушы елдері үшін жарамды: Hilti DX 76 конструкциясы мақұлданған және жүйесі тексерілген. Нәтижесінде аспапта S 813 қабылдау нөмірі салынған...
Pagina 175
▶ Пренесете серийния номер в представената по-долу таблица. Вие се нуждаете от данните за продукта, когато се обръщате с въпроси към нашето представителство или сервизен отдел. Данни за продукта Уред за монтаж на болтове DX 76 Поколение Сериен № 282470 Български...
Pagina 176
уреда за директен монтаж. Повредените части трябва да бъдат надлежно ремонтирани или подменени в сервиз на Hilti, ако не е посочено друго в Ръководството за експлоатация. ▶ Използвайте само Hilti DX картуши или други подходящи картуши, които отговарят на минималните...
Pagina 177
▶ При монтажа дръжте уреда за директен монтаж винаги перпендикулярно спрямо основата. По този начин ще се намали рискът от отклонение на крепежния елемент от материала на основата. ▶ Не забивайте крепежни елементи в налични отвори, освен ако това не се препоръчва от Hilti (напр. DX-Kwik).
Pagina 178
Болтоводачите, буталата и крепежните елементи трябва да бъдат напаснати помежду си. Продуктът може да се използва само с резервни части и принадлежности на Hilti, както и с картуши и и крепежни елементи на Hilti или други подходящи картуши и крепежни елементи.
Pagina 179
ност на Вашете местни законови правила! ▶ Спазвайте интервалите за поддръжка и редовно предавайте уреда за почистване в Hilti-Service! Използвайте само изброените в тази таблица Hilti DX картуши или други подходящи картуши, които отговарят на минималните изисквания за безопасност: •...
Pagina 180
Информация относно областите на приложение За повече информация относно областите на приложение, изискайте Hilti 'Наръчник по скрепителна техника' или съответното местно Hilti 'Техническо ръководство по скрепителна техника' от Вашия местен Hilti магазин. Технически данни Свойства на продукта Тегло (уред директен монтаж с магазинно устройство) 4,35 кг...
Pagina 181
Експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване при неволно задействане! Зареденият уред за директен монтаж може да бъде приведен в готовност. Неволно задействано забиване може да изложи на опасност Вас и други хора. ▶ Винаги разреждайте уреда за директен монтаж (картуши и крепежни елементи), ако прекъснете работата...
Pagina 182
настройка, ако няма налични емпирични стойности. Постепенно увеличавайте енергията, докато крепежният елемент бъде поставен правилно. За повече информация изискайте Hilti 'Наръчник по скрепителна техника' или съответното местно Hilti 'Техническо ръководство по скрепителна техника' от Вашия местен Hilti магазин. 1. За да увеличите мощността, завъртете «регулиращото колело за акумулиране на енергия» +.
Pagina 183
▶ Оставете уреда за директен монтаж да се охлажда на безопасно място под надзор. ▶ По всяко време следете дали уредът за директен монтаж сочи към Вас или други хора. ▶ Свържете се със сервиз на Hilti. 5. Извършете сервизиране на уреда.
Pagina 184
▶ Ако проблемът остане въпреки прилагането на посочените по-горе мерки, уредът не може да се използва продължително време. ▶ Предайте уреда в сервиз на Hilti за проверка и при нужда за ремонт. В зависимост от уреда при редовна експлоатация той се замърсява и важни функционални...
Pagina 185
8.3.1 Демонтаж на уред за директен монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване при неволно задействане! Зареденият уред за директен монтаж може да бъде приведен в готовност. Неволно задействано забиване може да изложи на опасност Вас и други хора. ▶ Винаги разреждайте уреда за директен монтаж (картуши и крепежни елементи), ако прекъснете работата...
Pagina 186
Използвайте само Hilti спрей. Използването на други смазочни материали може да причини неизправности или да повреди уреда за директен монтаж. Нанесете Hilti спрей само като тънък филм. Не трябва да се образуват капки. Напр. след нанасяне с Hilti спрей потъркайте леко намаслената повърхност с предоставената кърпа.
Pagina 187
Преди да започнете да отстранявате неизправности, се уверете, че в уреда за директен монтаж няма картуши. Ако картушите не могат да бъдат отстранени, свържете се със сервиз на Hilti При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да...
Pagina 188
за изправност. Буталото е износено ▶ Подменете буталото и бутал- ния ограничител. Уредът за директен монтаж е ▶ Свържете се със сервиз на Hilti. повреден Поставено е грешно бутало ▶ Използвайте правилното обо- рудване със съвместими бутало/крепежен елемент. Изскачането на пирони сил- Уредът...
Pagina 189
ти за наличие на повреди. ▶ Подменете повредени ленти за елементи. Уредът за директен монтаж е ▶ Свържете се със сервиз на повреден Hilti. Магазинното устройство или бол- ▶ Завинтете допълнително ма- товодачът не е достатъчно добре газинното устрройство. завинтен.
извън юрисдикцията на ЕС и на Европейската асоциация за свободна търговия (EFTA), важи следното: Уредът Hilti DX 76 е конструкционно одобрен и типово проверен. Въз основа на това върху уреда е поставен знак за разрешение за експлоатация на PTB с квадратна форма и е вписан номер на...
Producătorul declară pe proprie răspundere că produsul descris aici corespunde legislaţiei şi normelor în vigoare. O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 282470 Română...
Piesele deteriorate trebuie să fie reparate sau schimbate de centrul de service Hilti, dacă în manualul de utilizare nu există altă precizare. ▶ Utilizați numai capse Hilti DX sau alte capse adecvate, care corespund cerințelor minime de securitate. → Pagina 188 ▶...
Pagina 193
și întreținere, la schimbarea ghidajului de bolțuri, la întreruperea lucrului, precum și în scopul depozitării. ▶ Transportați și depozitați aparatul de implantare în caseta Hilti prevăzută în acest scop. ▶ Păstrați aparatele de implantare descărcate și neaflate în uz într-un loc uscat, sigur și inaccesibil pentru copii.
Pagina 194
Ghidajele de bolţuri, pistoanele şi elementele de fixare trebuie să fie adaptate reciproc. Utilizarea produsului este permisă numai cu piese de schimb şi accesorii de la Hilti, precum şi cu capse şi elemente de fixare de la Hilti sau alte capse şi elemente de fixare adecvate.
Hilti 'Ghid tehnic al echipamentului de fixare'. Informaţii referitoare la domeniile aplicative Pentru informaţii detaliate despre domeniile aplicative, solicitaţi documentul Hilti 'Manualul echipamentului de fixare' sau versiunea corespunzătoare locală din documentul Hilti 'Ghid tehnic al echipamentului de fixare' de la magazinul dumneavoastră Hilti. Date tehnice Proprietăţi ale produsului...
Pagina 196
Condiţii cadru, informaţii privind zgomotul Capsă Calibrul 6.8/11 albastru Reglajul energiei Aplicabilitatea Fixare pe oţel de 8 mm (400 MPa) cu X-ENP 19 L15MX Datele privind zgomotul conform EN 15895 Nivelul puterii acustice (LWA) 114 ±2 dB(A) Nivelul presiunii acustice emise (LpA) 110 ±2 dB(A) Nivelul de vârf al presiunii acustice emise (LpC) 139 ±2 dB(A)
Pagina 197
Pentru informaţii detaliate, solicitaţi documentul Hilti 'Manualul echipamentului de fixare' sau versiunea corespunzătoare locală din documentul Hilti 'Ghid tehnic al echipamentului de fixare' de la magazinul dumneavoastră Hilti. 1. Pentru a majora puterea, învârtiţi «Rotiţa de reglaj pentru energia de implantare» spre +.
Pagina 198
Implantarea elementelor de fixare 1. Țineți aparatul de implantare perpendicular pe materialul de bază și presați aparatul de implantare până la opritor (1). 2. Apăsați declanșatorul pentru a implanta elementul de fixare (2). 3. Armați aparatul de implantare cu mânerul de rearmare (3). Implantarea elementelor de fixare pentru aplicaţii pe materiale de rezistenţă...
▶ Dacă problema persistă după măsurile menţionate mai sus, utilizarea aparatului de implantare nu mai este permisă. ▶ Dispuneţi verificarea aparatului de implantare de către centrul de service Hilti şi repararea lui, după caz. Funcţionarea normală a aparatului produce un anumit grad de murdărie şi o uzură a componentelor relevante pentru funcţionare.
Pagina 200
▶ Țineți praful și murdăria la distanță de alimente. ▶ Spălați mâinile după curățarea aparatului de implantare. ▶ Curățați aparatul de implantare și utilizați spray Hilti corespunzător prescripțiilor din manualul de utilizare. În acest fel, evitați disfuncționalitățile. 1. Verificaţi regulat dacă există deteriorări la toate piesele exterioare ale aparatului de implantare.
Pagina 201
8.3.2 Verificarea pistonului şi opritorului ATENŢIONARE Pericol de accidentare! Defecarea unui tampon, unui piston sau a plăcii de reazem poate cauza un risc major de disfuncţionalităţi. ▶ Verificaţi uzura tamponului şi pistonului şi înlocuiţi-le în caz de deteriorări. ▶ Nu manipulaţi pistonul. ▶...
Pagina 202
Folosiţi exclusiv spray Hilti. Utilizarea altor lubrifianţi poate provoca disfuncţionalităţi sau deteriora aparatul de implantare. Aplicaţi spray-ul Hilti numai sub formă de peliculă subţire. Nu este permisă formarea de picături. De exemplu, după pulverizarea spray-ului Hilti, frecaţi uşor suprafaţa unsă cu ulei cu laveta din pachetul de livrare.
Pagina 203
înlăturaţi cu precauţie banda de capse. Dacă manşonul capsei încă se înţepeneşte, luaţi legătura cu centrul de service Hilti. Nu încercaţi să înlăturaţi cu forţa capsele din banda magaziei de alimentare. Capsa nu se aprinde Aparatul de implantare nu este ▶...
Pagina 204
Pistonul este uzat ▶ Schimbaţi pistonul şi opritorul de piston. Aparatul de implantare este deteri- ▶ Luaţi legătura cu centrul de service Hilti. orat Este introdus un piston greşit ▶ Utilizaţi echipamentul corect cu un piston/element de fixare compatibil.
Pagina 205
Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Pagina 206
Confirmare de verificare C.I.P. Pentru statele membre ale C.I.P. în afara spaţiului legislativ al UE şi EFTA se aplică: Hilti DX 76 este omologat şi verificat. În consecinţă, aparatul este prevăzut cu simbolul de omologare al PTB de formă pătrată, cu numărul de omologare S 813.
Pagina 208
*282470* 282470 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20240102...