Pagina 4
10.4 Limitation of liability ....................25 10.5 Copyright protection ....................25 Safety ........................26 11.1 Intended use ......................26 11.2 General Safety information ..................26 11.3 Sources of danger ....................27 11.3.1 Danger of Burning ..................... 27 11.3.2 Danger of Explosion ..................28 11.3.3 Danger of Fire ....................
Pagina 5
20.1 Utilisation conforme ....................40 20.2 Consignes de sécurités générales ................ 40 20.3 Sources de danger ....................42 20.3.1 Danger de brûlure ..................... 42 20.3.2 Risque d'explosion .................... 42 20.3.3 Danger d'incendie ..................... 43 20.3.4 Dangers du courant électrique ................43 Mise en service ......................
Pagina 6
29.3.1 Pericolo di ustione ..................... 57 29.3.2 Pericolo d’esplosione ..................57 29.3.3 Pericolo d’incendio .................... 58 29.3.4 Pericolo dovuto a corrente elettrica ..............58 Messa in funzione ....................59 30.1.1 Indicazioni di sicurezza ..................59 30.1.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..........59 30.2 Disimballaggio ......................
Pagina 7
38.1.3 Peligro de incendio ................... 72 38.1.4 Peligro de electrocución ..................72 Puesta en marcha ....................73 39.1 Instrucciones de seguridad ..................73 39.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..........73 39.3 Desembalaje ......................74 39.4 Eliminación del embalaje ..................74 39.5 Colocación .......................
Pagina 8
47.1 Veiligheidsvoorschriften ..................87 47.2 Leveringsomvang en transportinspectie .............. 88 47.3 Uitpakken ......................... 88 47.4 Verwijderen van de verpakking ................88 47.5 Plaatsen ........................88 47.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing ............... 88 47.6 Elektrische aansluiting ................... 89 Opbouw en functie ....................89 48.1 Aanduiding van de onderdelen en montage van de dekselknop ......
1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Profi Partypfanne (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Erwärmen, Kochen und Braten von Lebensmitteln bestimmt.
Pagina 12
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht ► durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ►...
2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Verbrennungsgefahr Das mit diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr und die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen: Schützen Sie Ihre Hände bei allen Arbeiten am heißen Gerät ►...
2.3.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: Entfernen Sie während des Betriebes alle leicht entzündlichen ► Gegenstände (z.B. Reinigungsmittel, Spraydosen, Topflappen, Geschirrtücher, etc.) aus der unmittelbaren Nähe des Gerätes. Vermeiden Sie ein langfristiges Überhitzen von Ölen und ►...
Berühren Sie das Gerät sowie den Netzstecker nicht mit ► nassen Händen. Keine Gegenstände in die Öffnungen des Gerätes einführen ► Das Kabel darf nicht mit heißen Flächen in Berührung ► kommen. Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen ►...
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über oder unter dem Gerät oder über heiße und/oder scharfkantige Flächen verlegt wird. Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird.
Temperaturfühler und Anschlussbuches sauber halten. Wenn der automatische Temperaturfühler beschädigt oder überhitzt ist, sofort ausschalten und den Gebrauch beenden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Bringen Sie das Gerät zum autorisiertenKundendienst zur Reparatur Stellen Sie vor Einsetzen oder Entfernen des automatischen Temperaturreglers sicher, dass die Skala des automatischen Temperaturreglers auf „OFF“...
Skaleneinstellung am Regler: MIN= geringste Temperaturstufe= Warmhaltefunktion 1-2 = Temperaturbereich bis ca. 100°C 3-4 = Temperaturbereich bis ca. 200°C 5 = maximaler Temperaturbereich bis ca. 240°C OFF = Heizung ist ausgeschaltet. ► Vorsicht bei Schalterstellung „OFF“: Pfanne kann über einen längeren Zeitraum noch sehr heiß...
6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Das Gerät muss regelmäßig gereinigt und Kochrückstände entfernt werden. Ein nicht in einem sauberen Zustand gehaltenes Gerät wirkt sich nachteilig auf die Lebensdauer des Gerätes aus und kann zu einem gefährlichen Gerätezustand führen. ►...
6.1.1 Reinigung und Pflege nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch ist die Profi-Party-Pfanne wie folgt zu reinigen: Bezeichnung Methode Anmerkung Bratfläche der Bratrückstände nach dem 1. Keine Reinigungsmittel (außer Pfanne Gebrauch - im warmen Spülmittel), Nylonbürste oder Metallbürste Zustand - mit einem verwenden.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten („Garantiegeber“) finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 9 Technische Daten Gerät CASO Profi-Party-Pfanne Artikel-Nr. 1491 Anschlussdaten 220-240V~, 50/60 Hz Leistung 1500W Temperatur 240°C (Max.) Außenabmessungen (B/T/H)
Pagina 23
Operating Manual Profi Party Pan Item No. 1491...
10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the Profi Party Pan (referred to hereafter...
ATTENTION A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
11 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 11.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for warming up and cooking foods.
Please note The device and its connecting cable must be kept away from ► children who are less than 8 years old. The device may be used by individuals with reduced physical, ► sensory or mental capabilities or a lack of experience and / or knowledge of their use if they are supervised or have been instructed at to the safe use of the device and have understood the resulting hazards.
WARNING Protect your hands during all work at the hot appliance by ► using heat insulating gloves, dish cloths or similar. Be cautious when lifting the frying pan lid. ► Do not come too close to the frying pan with your face and ►...
11.3.4 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: Do not open the housing on the device under any ►...
Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 12.3 Unpacking To unpack the device, remove the device out of the carton and remove the packaging material.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device. 12.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: ...
13.2 Assembling the lid knob a lid knop b plastic ring c glass lid d silicone ring e washer f screw Please note ► Tighten the screw of the handle only carefully, to prevent breaking of the glass. 13.3 Automatic temperature controller 1 temperature sensor 2 electric plug 3 electric cable...
14 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation, so that you can intervene quickly in the event of dangers.
During the use of this appliance pops can occur. This is not a malfunction. Due to the thermal expansion of the heater and of the roasting surface of the pan these pops arise. Do not lay your hand under the pan; do not lay any inflammable material on the Profi Party Pan.
Attention ► If dampness penetrates into the device, this can damage the electronic components. Please ensure that no liquid can enter the interior of the device through the ventilation slots. ► Do not immerse the appliance in water or other liquids, and do not put it in the dishwasher.
(always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 18 Technical Data Device CASO Profi Party Pan Item No.: 1491 Mains data 220-240V~, 50/60 Hz Power 1500W (Max.) Temperature 240°C (Max.)
19 Mode d´emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes.
20 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 20.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à...
Pagina 41
Remarque Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas ► être effectué par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à ►...
20.3 Sources de danger 20.3.1 Danger de brûlure ATTENTION Les aliments à cuire chauffés par cet appareil ainsi que les récipients de cuisson utilisés et la surface de l'appareil elle-même peuvent se réchauffer fortement. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter de vous brûler ou que quelqu’un d'autres ne se brûle : Protégez vos mains de la chaleur lors de tous travaux sur ►...
20.3.3 Danger d'incendie ATTENTION En cas d’utilisation non correcte de l'appareil, il existe un danger d'incendie. Respectez les indications de sécurité suivantes pour éviter un danger d'incendie : Enlevez pendant le fonctionnement tous les objets facilement ► inflammables (p. ex. produits de nettoyage, aérosols, chiffons, serviettes à...
Danger L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble ► électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après- vente afin de prévenir tout danger.
21.5 Mise en place 21.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité...
22 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 22.1 Désignation des pièces poignee de couvercle couvercle surface de cuisson de la poêle réception poignee de la poêle réception connecteur thermostat 22.2 Montage du bouton du couvercle...
22.3 Thermostat automatique 1 Capteur thermique 2 Fiche électrique 3 Câble électrique 4 Régulateur de temperature Le thermostat automatique est une pièce très sensible et veiller par conséquent à ce qu’il ne tombe pas, ne subisse pas de chocs ou ne soit pas fortement secoué.
Brancher ensuite la fiche dans une prise avec terre de 230 volts. Régler la molette de température suivant le plat préparé. Le capteur de température assure une température constant. Graduations du thermostat : MIN= niveau de température minimale = fonction de maintien au chaud 1-2 = Plage de température jusqu’à...
24 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 24.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité...
24.2 Nettoyage Désignation Méthode Remarque Surface de Enlever les résidus de 1. Ne pas utiliser de détergent (sauf du cuisson cuisson –encore chauds- liquide vaisselle), de brosses en nylon ou après usage avec un métalliques. Ceci pourrait abîmer la surface torchon doux ou du papier de cuisson.
(toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 27 Caractéristiques techniques Appareil CASO Poêle réception N°. d'article 1491 Données de raccordement 220-240V~, 50/60 Hz Puissance 1500W Température 240°C (Max.)
Pagina 52
Istruzioni d´uso Padella party professionista Modello n. 1491...
28 Istruzioni d´uso 28.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
29 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 29.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per cuocere prodotti alimentari e bevande.
Pagina 56
Indicazione La pulizia e la manutenzione utente non devono essere ► eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni ► l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. L’apparecchio può...
29.3 Fonti di pericolo 29.3.1 Pericolo di ustione Avviso Il preparato da cuocere riscaldato con questo apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici dell’apparecchio possono scaldarsi molto. Osservare le avvertenze seguenti per non scottarsi o bruciarsi se stessi o terzi: Proteggere le mani durante tutti i lavori che eseguite ►...
29.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: Durante il funzionamento, allontanare tutti gli oggetti ► facilmente incendiabili (p.e. detergenti, bombolette spray, panni per pentole, canovacci, ecc.) dalle imminenti vicinanze dell'apparecchio.
Pericolo Prima di connettere l’apparecchio o di utilizzarlo, assicurarsi ► che le mani siano asciutte e in posizione sicura. Non inserire oggetti nelle aperture dell'apparecchio. ► Il cavo non deve entrare in contatto con superfici calde. ► Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi e non ►...
30.3 Posizionamento 30.3.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per il apparecchio ed il preparato da cuocere presumibilmente più...
31 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. 31.1 Denominazione delle varie parti manopola del coperchio coperchio superficie di cottura de padella party magniglia del padella party connettore termostato 31.2 Montaggio della manopola sul coperchio a pomolo b guarnizione in plastic c coperchio in vetro...
Se il sensore termico automatico si guasta o si surriscalda, spegnere immediatamente l’apparecchio ed interromperne l’uso. Non tentare di aggiustare l’apparecchio, ma portarlo al negozio convenzionato più vicino per farlo riparare. Prima di inserire o asportare il termostato automatico, accertarsi che la scala dello stesso sia posizionata su „OFF“.
Livelli Riscaldamento Alimentare 1 & 2 uova strapazzate, ecc. 3 & 4 pancake, ecc bistecche fritte, pesce, ecc. Serve per tenere in caldo 32.1.2 Cottura 2.1 Dopo avere acceso l’apparecchio, attendere circa 5 – 10 minuti. Quando si spegne la luce di controllo, si può...
33.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione ► Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ► Il apparecchio dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Se il apparecchio non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio.
33.2 La pulizia Dopo l’uso, il cuocivivande deve essere pulito come segue: Denominazione Metodo Nota Non usare detergenti (eccetto il Superficie di Eliminare, a caldo, con un panno detersivo per stoviglie), spazzole di cottura morbido o un foglio di carta da nylon metallo.
(sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 36 Dati tecnici Apparecchio CASO Padella party professionista N. articolo 1491 Dati connessione 220-240V~, 50/60 Hz Potenza 1500W Temperatura 240°C (Max.)
Pagina 67
Manual del usuario Sartén profesional para fiesta Ref. 1491...
37 Manual del usuario 37.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
37.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
38.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar ► posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
Nota No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► Nunca desplace el aparato de un lugar a otro tirando del ► cable de alimentación. No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni los meta ► en el lavavajillas. El regulador de temperatura debe retirarse antes de lavar el ►...
38.1.2 Peligro de explosión Advertencia El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: Los líquidos u otros alimentos no deben calentarse en ►...
PELIGRO El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el ► enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
39.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. 39.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
Utilizar siempre el regulador automático de temperatura que viene junto con el aparato. Nunca utilice ningún otro regulador. Al insertar el regulador automático de temperatura, asegúrese de que está correctamente insertado. Al retirarlo, no tire del cable, sino del enchufe del regulador de temperatura. No ejerza demasiada fuerza ni lo doble.
A continuación, conecte el enchufe a una toma de alimentación con contacto de protección de 230 V. Ajuste la escala de regulación de temperatura en función del plato que desea preparar. El sensor de temperatura garantiza que se mantenga la temperatura constante. Ajuste de la escala en el regulador: MIN = temperatura mínima = mantenimiento del calor 1-2 = temperatura de hasta 100 °C aprox.
40.1.4 Después del uso Después del uso, asegúrese de que la escala de ajuste de temperatura esté ajustada en «OFF». 41 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
41.1.1 Limpieza y cuidado después del uso Después del uso, la sartén debe limpiarse del siguiente modo: Denominación Método Observación Superficie de Retire los restos del asado 1. No utilice limpiadores (excepto asado de la después del uso - en lavavajillas), cepillas de nailon o cepillos sartén caliente - utilizando un...
(¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 44 Datos técnicos Aparato CASO Sartén profesional para fiesta N° de artículo. 1491 Datos de connexión 220-240V~, 50/60 Hz 1500W Potencia Temperatura 240°C (Max.)
Pagina 81
Originele Gebruiksaanwijzing Profi-partypan Artikelnummer. 1491...
45 Gebruiksaanwijzing 45.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw Partypan als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 45.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Partypan (vanaf hier ‘apparaat’...
45.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. ► Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele ► vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. Trek niet aan de aansluitkabel en draag het niet aan de ► aansluitkabel. Het apparaat niet in contact brengen met water en andere ►...
WAARSCHUWING Het deksel van de pan voorzichtig optillen. Er kan hete ► stoom worden opgewekt, houd gezicht en handen uit de buurt! 46.4.2 Explosiegevaar WAARSCHUWING Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat explosiegevaar door ontsteking van de inhoud. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om explosiegevaar te voorkomen: Vloeistoffen en andere levensmiddelen mogen niet in ►...
46.4.4 Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische stroom! Bij contact met onder stroom staande snoeren of constructieonderdelen bestaat levensgevaar! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om een dreiging van elektrische stroom te voorkomen: Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de ►...
47.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Partypan wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: Partypan Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen. 47.6 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden: ...
1 Dekselhandgreep 2 Deksel 3 Braadoppervlak van de pan 4 Handgreep van de partypan 5 Aansluiting 6 Temperatuurregelaar ► Draai de handgreepschroef voorzichtig vast om te voorkomen dat het glas breekt. 48.2 Automatische temperatuurregelaar De automatische temperatuurregelaar is een zeer gevoelig onderdeel, dus zorg ervoor dat deze niet omvalt, trillingen of hevige schokken ondervindt.
48.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 49 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. ►...
49.1.2 Koken Wacht na het inschakelen ca. 5 - 10 minuten. Wanneer het controlelampje dooft, kan het koken beginnen. Om het gekookte voedsel warm te houden, draait u de temperatuurregelaar terug in de richting van "MIN". Tijdens het gebruik kunnen knetterende geluiden optreden.
VOORZICHTIG ► Als er vocht in het apparaat binnendringt, kan dit de elektrische componenten beschadigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistof door de ventilatiesleuf in het apparaat kan binnendringen. ► Het apparaat niet in contact brengen met water en andere vloeistoffen en niet in de afwasmachine plaatsen.
(altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. 53 Technische gegevens Apparaat CASO Profi-partypan 1491 Model Aansluitgegevens 220-240V~, 50/60 Hz 1500W Vermogensopname Temperatuur 240°C (Max.)