Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

M12 FID2
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Milwaukee M12 FID2

  • Pagina 1 M12 FID2 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Original instructions Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı по эксплуатации Notice originale Původním návodem k Оригинално ръководство за používání Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
  • Pagina 3 START STOP...
  • Pagina 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Pagina 5 click...
  • Pagina 6 START STOP İzolasyonlu tutma yüzeyi Insulated gripping surface Suprafaţă de prindere izolată Изолирана површина на дршката Isolierte Griff fl äche Izolovaná uchopovací plocha Ізольована поверхня ручки Surface de prise isolée Izolovaná úchopná plocha ‫ﻣﺳﺎﺣﺔ اﻟﻣﻘﺑض ﻣﻌزوﻟﺔ‬ Superfi cie di presa isolata Izolowana powierzchnia uchwytu Superfi...
  • Pagina 7 0-1700 min-1 0-3600 min 0-2900 min-1 0-3600 min-1...
  • Pagina 9 not included, available as accessory nicht enthalten, als Zubehör erhältlich non compris, disponible comme accessoire. non compreso, disponibile come accessorio. no incluido, disponible como accesorio não incluído, vende-se como acessório niet inbegrepen, als toebehoren verkrijgbaar ikke indeholdt, kan fås som tilbehør ikke inkludert, kan fås som tilbehør.
  • Pagina 10: Technical Data

    , the work may continue. working with the machine. The use of protective clothing is or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve recommended, such as dust mask, protective gloves, sturdy Transport of Lithium Batteries old batteries to protect our environment.
  • Pagina 11: Technische Daten

    110,25 dB(A) / 3 dB(A) Should components need to be replaced which have not recycling advice and collection point. been described, please contact one of our Milwaukee service Gehörschutz tragen! According to local regulations retailers may agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Pagina 12 Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Längere Zeit nicht benutzte Akkus vor Gebrauch nachladen. Anzugsdrehmoment. Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Eine Temperatur über 50°C vermindert die Leistung des • Verwendung von Zubehör und Verlängerungen - Je nach Alt-Wechselakku-Entsorgung an;...
  • Pagina 13: Caractéristiques Techniques

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou de l’écrou. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M12 FID2 avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système • État des éléments de fi xation - Des éléments de fi xation Type Visseuse à Choc sans fi l d’évacuation écologique des accus usés.
  • Pagina 14: Dati Tecnici

    E' vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli sicurezza, istruzioni operative, illustrazioni e specifi che pourraient s’y trouver. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces alla salute (ad es. amianto). fornite con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle Accessoires - Ces pièces ne font pas partie détachées Milwaukee.
  • Pagina 15 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura sporchi, corrosi, secchi o lubrifi cati possono infl uire sulla litio SIMBOLI di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero coppia di serraggio. In caso di sovraccarico dell’accumulatore dovuto ad un batterie usate.
  • Pagina 16: Datos Técnicos

    Rangos de velocidad de giro sin carga 1 / 2 / 3 / 0–1700 / 0–2900 / 0–3600 / 0–3600 min Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de del par de apriete del atornillador de impacto. Número máximo de impactos 0–4000 min...
  • Pagina 17: Características Técnicas

    Segure o aparelho pela superfície isoladora do punho, se Não toque na máquina em operação. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso executar trabalhos nos quais o parafuso possa tocar em A ferramenta de inserção pode fi car quente durante a...
  • Pagina 18 Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no No caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo torque de aperto. lixo doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de de corrente demasiado elevado, por exemplo um binário Leia atentamente o manual de instruções •...
  • Pagina 19: Technische Gegevens

    Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil • Toestand van de bevestigingselementen – verontreinigde, TECHNISCHE GEGEVENS M12 FID2 werpen. Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke gecorrodeerde, droge of gesmeerde bevestigingselementen Type Accu-slagmoersleutel recyclingmethode voor uw oude akku’s. kunnen het aandraaimoment beïnvloeden.
  • Pagina 20: Onderhoud

    fi gurer og specifi kationer, som følger toebehorenprogramma. Sluk straks for maskinen, hvis indsatsværktøjet er blokeret! Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). med dette el-værktøj. En manglende overholdelse af alle Tænd ikke for maskinen igen, så længe indsatsværktøjet nedenstående anvisninger kan medføre elektrisk stød, brand...
  • Pagina 21 Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Bidrag til at nedbringe behovet for råmaterialer stramme med til sidst. formål end foreskrevet. skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure ved at genbruge og genanvende dine udtjente garanti/kundeserviceadresser). batterier, aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Pagina 22 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller vernehansker, fast og sklisikkert skotøy, hjem og hørselsvern underlagsskive) kan ha innfl ytelse på tiltrekningsmomentet. husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, er anbefalt. deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser.
  • Pagina 23: Norsk

    Som skyddsutrsutning Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask, Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och Tools för återvinning. hörselskydd.
  • Pagina 24 Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall kan skada miljön och din hälsa om de inte varvtal ända tills skruven är iskruvad.Sedan sänks varvtalet bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ avfallshanteras på korrekt sätt. för bättre kontroll tills skruven är helt nedsänkt i arbetsstycket.
  • Pagina 25: Suomi

    Varmista työstökappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen. tai jatko-osan vuoksi iskuruuvinvääntimen TEKNISET ARVOT M12 FID2 Varmistamattomat työstökappaleet saattavat aiheuttaa kiristysvääntömomentti saattaa vähentyä. Tyyppi Akkukäyttöinen iskevä ruuvinkierrin vakavia vammoja ja vaurioita. • Ruuvi/mutteri - kiristysvääntömomentti saattaa vaihdella Tuotantonumero 4812 94 01 XXXXXX MJJJJ ruuvin/mutterin läpimitan, pituuden ja lujuusluokan mukaan.
  • Pagina 26: Ελληνικα

    Ορίστε πρόσθετα μέτρα προστασίας του χειριστή από την έκθεση στη δόνηση ή/και στον θόρυβο όπως: συντήρηση του εργαλείου και saatavana lisätervikkeena. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee των παρελκόμενων εξαρτημάτων, διατήρηση θερμότητας των χεριών, οργάνωση μοτίβων εργασίας. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee Joutokäyntikierrosluku...
  • Pagina 27 φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια περιστρεφόμενου ή βυσματούμενου ενθέματος με λανθασμένο Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες ΣΥΜΒΟΛΑ απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με μέγεθος ή η χρήση ενός μη ανθεκτικού σε κρούσεις...
  • Pagina 28: Türkçe

    Başlık ve kulaklık tavsiye edilir. yumuşak veya sert, disk, conta veya pul) sıkma momentini kadar yükleme göstergesinin bütün lambaları yanıp söner. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır etkileyebilir. Gösterge lambalarının sönmesinden sonra tekrar çalışmaya biçimde tasfi...
  • Pagina 29: Čeština

    Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. protiprašné masky, ochranných rukavic, pevné a neklouzající Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte obuvi, ochranné přilby a ochrany sluchu. se u vašeho obchodníka s nářadím.
  • Pagina 30 Opětovným použitím a recyklací vašich • Poranění způsobená vibrací. Přístroj držte pouze za určená držadla a omezte čas práce odpadních baterií a vašich odpadních Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly elektrických a elektronických zařízení a expozice. OVLÁDÁNÍ POHONU Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte přispíváte ke snižování...
  • Pagina 31: Slovensky

    Pri extrémnom zaťažení dochádza k príliš vysokému ohrevu • Stav upevňovacích prvkov – Znečistené, skorodované, protiprašná maska, ochranné rukavice, pevná a nekľzajúca alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu akumulátora. V tomto prípade začnú blikať všetky kontrolky suché alebo namazané upevňovacie prvky môžu ovplyvniť...
  • Pagina 32: Polski

    Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť prispievate k znižovaniu potreby surovín. v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Deklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje główne zastosowania narzędzia. Jeśli jednak narzędzie jest używane Použité batérie (predovšetkým lítium-iónové...
  • Pagina 33 OBSŁUGA Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Wskazówka: Za każdym razem po ustawieniu momentu Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba dokręcenia zaleca się sprawdzić konfi gurację za pomocą WSKAZÓWKI DLA AKUMULATORÓW LITOWO- było wymienić części, które nie zostały opisane, należy klucza dynamometrycznego.
  • Pagina 34: Magyar

    MŰSZAKI ADATOK M12 FID2 • A csavarral rögzítendő elemek – A csavarral rögzítendő Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat Felépítés Akkumulátoros csavarbehajtó elemek szilárdsága és minden köztük lévő elem (száraz veszélye). Gyártási szám 4812 94 01 XXXXXX MJJJJ vagy lekent, puha vagy kemény, lemez, tömítés vagy alátét)
  • Pagina 35: Slovenščina

    Navedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja. Če pa se orodje uporablja za različne namene, z szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje újrahasználatával és újrahasznosításával nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd različnimi dodatki ali slabo vzdrževano, se lahko vibracije in hrup razlikujejo. To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v járuljon hozzá a nyersanyagszükséglet Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Pagina 36 Vaš prispevek k ponovni uporabi in recikliranju KRMILJENJE POGONA zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi • Vsled vibracij povzročene poškodbe. odpadnih baterij ter odpadne električne in (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
  • Pagina 37: Hrvatski

    Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno moment privlačenja. smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv sa radom. smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija • Dijelovi koji se spajaju - Čvrstoća dijelova koji se spajaju i prašine. odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja svaki element između toga (suhi ili podmazani, meki ili tvrdi,...
  • Pagina 38: Latviski

    Tās var tikt izmantotas ietekmes sākotnējai izvērtēšanai. Stare baterije (prije svega litij-ionske baterije, zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Norādītais vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis attēlo ierīces galvenos izmantošanas veidus. Tomēr, ja ierīce tiek izmantota električne i elektronske stare uređaje sadrže...
  • Pagina 39 Ja pievilkšanas griezes moments ir nav pietiekams, mazumtirgotāju, lai iegūtu padomus par skrūvju un uzgriežņu skrūvēšanai un atskrūvēšanai bez tīkla paaugstiniet trieciendarbības laiku. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas otrreizējo pārstrādi un savākšanas punktu. pieslēguma. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Pie stiprinājuma līdzekļa vītnēm vai zem galviņas esošā...
  • Pagina 40: Lietuviškai

    Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina visada arba tepaluoti tvirtinimo elementai gali turėti įtakos į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką Norint įrankį pakartotinai įjungti, reikia atleisti jungiklį ir vėl jį užsidėkite apsauginius akinius. Rekomenduotina dėvėti užsukimo momentui.
  • Pagina 41 Sellel teabelehel toodud vibratsiooni- ja müraemissioon on mõõdetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning elektros bei elektroninės įrangos atliekose yra seda võib kasutad tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Testi võib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseks. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines vertingų, perdirbamų medžiagų, kurios gali dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Deklareeritud vibratsiooni- ja müratase puudutab tööriista põhikasutust.
  • Pagina 42: Eesti

    Euraasia vastavusmärk kinnitusvahendid. HOOLDUS • Kinnikeeratavad detailid. Kinnikeeratavate detailide Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tugevus ja iga konstruktsioonielement nende vahel (kuiv või tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, määritud, pehme või kõva, seib, tihend või lameseib) võib laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis pingutusmomenti mõjutada.
  • Pagina 43 с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы зависимости от комплектующих и удлинителей момент Максимальный размер винта / Размер гайки компании Milwaukee предлагают восстановление старых затяжки может уменьшиться. Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 (2,0...6,0 Ah) аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
  • Pagina 44: Русский Български

    • Пробиване на материала • Пренатоварване на електрическия инструмент Когато извършвате работи, при които болтът може Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. да докосне скрити елктрически кабели, дръжте уреда Не бъркайте в машината, докато тя работи. В случае возникновения необходимости в замене, которая не...
  • Pagina 45 винтът изцяло влезе в детайла. Украински знак за съответствие части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Затегателният въртящ момент се влияе от (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
  • Pagina 46: Română

    şi clasa de rezistenţă a şurubului/ dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul. consum excesiv de curent electric, de ex. datorită unor menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă piuliţei. ROMÂNĂ ROMÂNĂ...
  • Pagina 47: Македонски

    може да биде штетна по здравјето. Не ја вдишувајте. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите Носете соодветна заштитна маска. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. безбедносни упатства, инструкции, илустрации и Turaţie de mers în gol Не смеат да бидат обработувани материјали кои што...
  • Pagina 48 Не ги оставајте искористените батерии во домашниот За што е можно подолг век на траење, апаратите после може да се намали затезниот момент на ударната отпад и не горете ги. Дистрибутерите на Milwaukee ги нивното полнење треба да бидат извадени од полначот шрафилица.
  • Pagina 49: Українська

    чи недостатньо міцного приладдя зменшує момент кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Напруга знімної акумуляторної батареї затягування. Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних 12 V • Використання приладдя та подовжувачів — у залежності акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; Діапазони кількості обертів холостого ходу 1 / 2 / 3 / 0–1700 / 0–2900 / 0–3600 / 0–3600 min...
  • Pagina 50 ЧИЩЕННЯ Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів. Британський знак відповідності ОБСЛУГОВУВАННЯ Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати Український знак відповідності тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів").
  • Pagina 51 ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺑطﺎرﯾﺎت أﯾون اﻟﻠﯾﺛﯾوم اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن‬ ‫ﺷروط اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺣ د ﱠدة‬ M12 FID2 ‫ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻛﮭرﺑﻲ ﻻﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟطراز‬ ‫ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ﻣﻔﺗﺎح رﺑط ﺑدون وﺻﻠﺔ ﻟرﺑط وﻓك اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر واﻟﺻواﻣﯾل ﻋﻧد ﻋدم ﺗوﻓر‬ ‫اﺳﺗﺧدام ﺑطﺎرﯾﺎت أﯾون اﻟﻠﯾﺛﯾوم اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺷﺣن‬...
  • Pagina 52: Декларація Єс Про Відповідність Gb-Declaration Of Conformity

    ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ GB-DECLARATION OF CONFORMITY Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že We declare as the manufacturer under our sole responsibility produkt popsaný...
  • Pagina 53 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow SL7 1YL Germany (03.22) +49 (0) 7195-12-0 www.milwaukeetool.eu 4931 4706 29...

Inhoudsopgave