Pagina 8
• Solo i Seggiolini Auto CHICCO GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA KAILY o CHICCO KIROS I-SIZE con CONFEZIONE DEL PRODOTTO O CO- aggancio FAST IN o la CHICCO SOFT MUNQUE TENERLI LONTANI DALLA CARRYCOT possono essere aggan- PORTATA DEI BAMBINI.
Pagina 9
• Non sovraccaricare il cestello. Peso vicino al bambino oggetti muniti di massimo 3 kg. corde. • Ogni peso attaccato ai manici e / o • Non usare il passeggino sulle sca- le o sulle scale mobili: si potrebbe sullo schienale e / o sui lati del pas- perdere improvvisamente il con- seggino potrebbe compromettere trollo.
Pagina 10
ISTRUZIONI GENERALI dai perni plastici e slarlo (Fig. 9A). Concludere le operazioni stac- APERTURA E PRIMO MONTAGGIO DEL PASSEGGINO cando il velcro sui due lati (Fig. 9B) e i due bottoni sul retro (Fig. ATTENZIONE: Eettuare questa operazione acendo attenzione 9C).
Pagina 11
MANUALI. MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA SACCA MORBIDA DAL PASSEGGINO Il passeggino Chicco WE è compatibile con la Chicco Sot Carrycot. Per agganciare la sacca porta bambini al passeggino è necessario rimuovere il manicotto paracolpi, successivamente abbassare com- pletamente lo schienale e porre in posizione orizzontale il poggia- gambe.
Pagina 12
INSTRUCTIONS FOR USE clined position or children rom birth to 6 months o age. IMPORTANT – READ • Only CHICCO KAILY or CHICCO KI- CAREFULLY ROS I-SIZE car seats with FAST IN attachment, or the CHICCO SOFT KEEP FOR FUTURE CARRYCOT, can be attached to the CHICCO WE stroller.
Pagina 13
TIPS FOR CLEANING AND MAINTENANCE or bed. Should your child need to This product requires periodical maintenance. Cleaning and main- tenance should only be carried out by an adult. sleep, then they should be placed CLEANING in a suitable pram body, cot or bed. The seat o...
Pagina 14
rom the abric pocket. (Fig. 11A and Fig.11B) WARNING: Keep out o the reach o children. On the Chicco WE stroller it is possible to t the ollowing elements, Release the snap button located beneath the seat. (Fig. 11C) which can be purchased separately: Remove the abric slots rom the plastic pins (Fig.
Pagina 15
they are rmly secured (Fig. 18C) and close the second saety lock (Fig. 18D). Repeat the operations on the opposite side as well. WARNING: Beore use, make sure that the carrycot is properly at- tached by pulling it upwards. To remove the carrycot rom the stroller, release the buckles and remove it rom the seat.
Pagina 16
TÉRIEURE. utilisé complètement incliné. • Seuls les sièges-auto CHICCO KAILY ou CHICCO KIROS I-SIZE à xation FAST IN ou la CHICCO SOFT CARRY- AVERTISSEMENT : AVANT L’EM- COT peuvent être accrochés sur la PLOI, ENLEVER ET ÉLIMINER TOUS poussette CHICCO WE.
Pagina 17
à la ois. disse avant d’y positionner l’ e nant. • Ne pas monter sur la poussette Une exposition prolongée au soleil d’accessoires, pièces de rechange peut provoquer des variations de couleur des matériaux et des tissus. ou composants non ournis ou non •...
Pagina 18
sont correctement xées. Retirer la capote comme décrit aux paragraphes 8-9. 3. Installer l'arceau de sécurité en l'insérant dans les logements si- Retirer l’arceau de sécurité. tués sur les croisements de la poussette (Fig. 3). S'il est nécessaire Libérer le bouton de réglage du repose-jambes des tubes avant et de l'enlever, appuyer sur le bouton des deux côtés (Fig.
à l'intérieur lorsque l’habillage-pluie est monté, pour éviter les coups de chaleur. UTILISATION DU SIÈGE-AUTO SUR LA POUSSETTE Il est possible d'installer sur la poussette Chicco WE les éléments suivants vendus séparément : • Siège-auto Kaily • Siège-auto Kiros i-size muni de la xation Fast In Tous les sièges-auto destinés à...
Pagina 20
EVENTUELLE POLYBEUTEL • Nur die Autokindersitze CHICCO KAI- ALLE ELEMENTE, DIE TEIL DER PRO- LY oder CHICCO KIROS I-SIZE mit FAST DUKTVERPACKUNG SIND, ABNEH- IN Beestigung oder CHICCO SOFT MEN UND ENTSORGEN SOWIE VON CARRYCOT können am Sportwagen KINDERN FERNHALTEN.
Pagina 21
• Der Korb dar nicht mit über 3 kg von Erwachsenen benutzt werden. beladen werden. • Das Produkt dar nur von einem • An den Grien und/oder an der Rü- Erwachsenen zusammengebaut werden. ckenlehne und/oder an den Seiten • Um eine Erdrosselungsgeahr zu des Sportwagens angehängte Ge- vermeiden, dem Kind keine Ge- genstände könnten die Stabilität...
Pagina 22
6. Um die Rückenlehne nach hinten zu neigen, das hintere Verstell- Nicht im Trockner trocknen system betätigen. Dazu die Taste drücken und die Rückenlehne nach unten ziehen (Abb. 6), bis die gewünschte Position erreicht Nicht bügeln wird. Umgekehrt zum Anheben der Rückenlehne das Band nach oben ziehen (Abb.
Pagina 23
Sportwagen eigene, separat erhältliche Adapter. WARNUNG: FÜR DIE MONTAGE UND/ODER VERWENDUNG DER OBEN ANGEFÜHRTEN ELEMENTE WIRD AUF DIE JEWEI- LIGEN ANLEITUNGEN VERWIESEN. MONTAGE UND ABNAHME DER SOFTTRAGTASCHE AM BZW. VOM SPORTWAGEN Der Sportwagen Chicco WE ist mit der Chicco Sottragetasche kom-...
Pagina 24
• Para los niños de 0 a 6 meses, el res- paldo debe utilizarse en posición totalmente reclinada. • En la silla de paseo CHICCO WE solo ADVERTENCIA: ANTES DEL USO, pueden engancharse las sillas de QUITE Y ELIMINE LAS BOLSAS DE auto CHICCO KAILY o CHICCO KIROS PLÁSTICO Y LOS DEMÁS COMPO-...
Pagina 25
de la silla de paseo puede compro- podría perder el control inespera- meter la estabilidad de la misma. damente. • No transporte a más de un niño a • Preste atención al subir o bajar un escalón o la acera. la vez.
Pagina 26
partes móviles de la silla de paseo no entren en contacto con el el velcro de los dos lados (Fig. 9B) y los dos botones de la parte tra- cuerpo del niño. sera (Fig. 9C). Para volver a montar la capota, realice las operaciones 1.
Pagina 27
USO DE LA SILLA DE AUTO EN LA SILLA DE PASEO En la silla de paseo Chicco WE se pueden montar los siguientes ele- mentos, que se compran por separado: • Silla de auto Kaily •...
Pagina 28
• Apenas as Cadeiras Auto CHICCO PLÁSTICO E TODOS OS ELEMENTOS KAILY ou CHICCO KIROS I-SIZE com QUE FAÇAM PARTE DA EMBALAGEM xação FAST IN, ou a CHICCO SOFT DO PRODUTO OU MANTENHA-OS CARRYCOT podem ser xadas no FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
Pagina 29
lados do carrinho de passeio pode- ou escadas rolantes: poderá perder rá comprometer a estabilidade do subitamente, o controlo. mesmo. • Tenha muito cuidado sempre que subir ou descer um degrau ou o • Não transporte mais de uma crian- passeio.
Pagina 30
APOIO DAS PERNAS REGULÁVEL nho de passeio não entram em contacto com o corpo da criança. 1. Segure na pega (Fig. 1) e puxe o carrinho de passeio para cima até É possível utilizar o apoio das pernas em 2 posições. a estrutura estar completamente aberta (Fig.
Pagina 31
NUAIS. MONTAGEM E DESMONTAGEM DA ALCOFA MACIA DO CAR- RINHO DE PASSEIO O carrinho de passeio Chicco WE é compatível com a Chicco Sot Carrycot. Para xar a alcoa no carrinho de passeio é necessário remover a barra de proteção rontal, em seguida, baixar completamente o en- costo e colocar o apoio das pernas na posição horizontal.
Pagina 32
• Pouze autosedačky CHICCO KAILY ODSTRAŇTE A ZLIKVIDUJTE PŘÍ- nebo CHICCO KIROS I-SIZE s uchy- PADNÉ PLASTOVÉ SÁČKY A VŠECH- cením FAST IN nebo CHICCO SOFT NY ČÁSTI OBALU TOHOTO VÝROB- CARRYCOT lze upevnit na kočárek KU NEBO JE ALESPOŇ UCHOVEJTE CHICCO WE.
Pagina 33
na opěrce zad a/nebo na stranách jako sjezdu z nich. kočárku může ohrozit stabilitu ko- • Pokud kočárek stál dlouho na slunci, čárku. počkejte, dokud nevychladne, a te- prve poté do něj dítě uložte. Dlou- • Nevozte najednou více než jedno hodobé vystavení slunečním paprs- dítě.
Pagina 34
3. Nainstalujte ochranné madlo tak, že je vložíte do příslušných ot- a stáhněte jej z látkové tašky. (obr. 11A a obr. 11B) UPOZORNĚNÍ: Uchovávejte jej mimo dosah dětí. vorů umístěných na kloubových spojích kočárku (obr. 3). V přípa- dě potřeby je můžete sundat stisknutím tlačítek na obou stranách Uvolněte automatický...
Pagina 35
úžehu. POUŽITÍ AUTOSEDAČKY NA KOČÁRKU Na kočárek Chicco WE lze připevnit tyto samostatně prodávané součásti: • Autosedačka Kaily • autosedačku Kiros i-size s upevněním typu Fast In Pro všechny autosedačky používané na kočárku je třeba zvlášť za- koupit příslušné adaptéry.
Pagina 36
SZŁOŚĆ JAKO OD- • Dla noworodków aż do szóstego NIESIENIE. miesiąca życia oparcie powinno być używane w pozycji całkowicie opuszczonej. • Na wózek spacerowy CHICCO WE OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIE- można zakładać wyłącznie oteliki BEZPIECZEŃSTWA UDUSZENIA, samochodowe CHICCO KAILY lub TRZYMAĆ...
Pagina 37
na rączkach i/lub na oparciu wózka • Nie używać wózka na schodach, może zagrażać jego stabilności. ani na schodach ruchomych: istnie- • Nie przewozić jednocześnie kilkor- je ryzyko nagłej utraty kontroli nad wózkiem. ga dzieci. • Uważać wchodząc na stopień lub •...
Pagina 38
OSTRZEŻENIE: Upewnić się, czy w trakcie wykonywania tej czyn- założyć tak, aby przylegał do przegubu uchwytu (Rys. 9D). ności ruchome elementy wózka nie stykają się z częściami ciała REGULOWANY PODNÓŻEK dziecka. 1. Chwycić uchwyt (Rys. 1) i pociągnąć wózek do góry, aż rama cał- Podnóżka można używać...
Pagina 39
środku, jeżeli jest założona osłona przeciwdeszczowa, gdyż grozi to przegrzaniem. UŻYWANIE FOTELIKA SAMOCHODOWEGO NA WÓZKU Na wózek spacerowy Chicco WE można zakładać następujące ele- menty zakupione oddzielnie: • Fotelik samochodowy Kaily • Fotelik samochodowy Kiros i-size z zaczepem Fast In Wszystkie oteliki samochodowe do użycia na wózku spacerowym...
Pagina 40
VOOR HET GEBRUIK EVENTUELE • Enkel de autostoeltjes CHICCO PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDE- KAILY o CHICCO KIROS I-SIZE met RE VERPAKKINGSONDERDELEN EN FAST IN-bevestiging o de CHICCO GOOI ZE WEG OF HOUD ZE IN IEDER SOFT CARRYCOT kunnen op de...
Pagina 41
mand niet. Maximum gewicht 3 kg. teerd. • Ieder gewicht dat aan de hand- • Om gevaar voor wurging te voor- grepen en/o de rugleuning en/ komen mag u het kind geen voor- werpen met touwen geven o ze o de zijkanten van de wandelwa- binnen het bereik van het kind la- gen hangt, kan de stabiliteit van ten liggen.
ONDERHOUD de steunbuis tegelijkertijd op beide achterwielen wordt geremd. Smeer de bewegende delen indien nodig met droge siliconenolie. 7. Duw het pedaal in het midden omlaag om de wandelwagen a te Controleer periodiek de slijtagestaat van de wielen en houd ze vrij remmen (g.
Pagina 43
GEBRUIK VAN EEN AUTOSTOELTJE OP DE WANDELWAGEN Op de wandelwagen Chicco WE kunt u de volgende items installe- ren die azonderlijk kunnen worden aangeschat: • Autostoeltje Kaily •...
Pagina 44
ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ στην οριζόντια θέση. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟ- • Μόνο τα καθίσματα αυτοκινήτου ΝΤΟΣ Η ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ CHICCO KAILY ή CHICCO KIROS ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. I-SIZE με σύνδεσμο FAST IN ή το ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ CHICCO SOFT CARRYCOT μπορούν...
Pagina 45
• Χρησιμοποιείτε το φρένο στάθμευ- ούν το καρότσι περιπάτου γνωρί- σης κάθε φορά που κάνετε στάση. ζουν ακριβώς τη λειτουργία του. • Μην αφήνετε ποτέ το καροτσάκι σε • Αυτό το προϊόν πρέπει να χρησι- μοποιείται υπό την επίβλεψη ενός μία...
Pagina 46
βάλετε το παιδί μέσα στο καρότσι και το δέσετε, τραβήξτε με δύνα- Πλένετε στο χέρι με κρύο νερό μη το άκρο της ζώνης. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη Η πλάτη ρυθμίζεται σε πολλές θέσεις. Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήρα 6. Για να κατεβάσετε την πλάτη χρησιμοποιήστε το σύστημα πίσω ρύθμισης...
Pagina 47
ΤΣΙΟΥ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ ΚΟΥ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΡΟΤΣΑΚΙ ΠΕΡΙΠΑΤΟΥ Επανασυναρμολογήστε το ύφασμα στο καροτσάκι περιπάτου εκτε- Το καροτσάκι περιπάτου Chicco WE είναι συμβατό με το Chicco Sot Carrycot. λώντας τις ενέργειες που αναφέρονται στην παράγραφο "αφαίρεση του υφάσματος από το κάθισμα" με αντίστροφη σειρά.
Pagina 48
BAŞVURMAK ÜZERE siye edilmektedir. SAKLAYINIZ. • Yalnızca FAST IN bağlantısına sahip CHICCO KAILY ya da CHICCO KIROS I-SIZE oto koltukları veya CHICCO YUMUŞAK PORTBEBE, CHICCO WE UYARI: KULLANMAYA BAŞLAMADAN pusete takılabilir. ÖNCE ÜRÜNÜN TÜM PLASTİK POŞET- •...
Pagina 49
olabilir. arları, yedek parçaları veya herhan- • Pusetin tuzlu su ile temas etmesini gi bir bileşeni kullanmayınız. engelleyiniz. Bu, paslanmaya ne- • Kırılmış, kopuk veya eksik bir parça den olabilir. varsa, bu ürünü kullanmayınız. • Puseti plajda kullanmayınız. • Bu kullanım düzeninde bir beşik •...
Pagina 50
Koltuğun altında bulunan çıt çıtlı düğmeyi serbest bırakınız. (Şek. OTO KOLTUĞUNUN PUSET ÜZERİNDE KULLANILMASI 11C) Chicco WE pusete, ayrı olarak satın alınabilen aşağıdaki elemanların Kumaş yuvaları plastik pimlerden sökünüz (Şek. 11D). Sırt desteğinin takılması mümkündür: altındaki yuvalarla tekrar ediniz (Şek. 11E).
Pagina 51
KULLANIMI İÇİN, İLGİLİ KILAVUZLARA BAŞVURUNUZ. YUMUŞAK PORTBEBENİN PUSETE MONTAJI VE ÇIKARILMASI Chicco WE puset, Chicco Yumuşak Portbebe ile uyumludur. Portbebeyi pusete takmak için, ön barı sökünüz, sırt desteğini tama- men yatırınız ve ayak desteğini yatay konuma getiriniz. 17. Portbebe tabanının altında bulunan çubuğu, tamamen açık duruma gelinceye kadar çeviriniz (Şek.
Pagina 52
ör nyödda barn GRANT OCH SPA- tills de är cirka 6 månader. • Endast bilbarnstolarna CHICCO KAI- RA FÖR FRAMTIDA LY eller CHICCO KIROS I-SIZE med astspänning FAST IN eller CHICCO BRUK. SOFT CARRYCOT kan häktas ast på sittvagnen CHICCO WE.
Pagina 53
RÅD FÖR RENGÖRING OCH SKÖTSEL del är trasig, söndersliten eller saknas. Den här produkten behöver regelbunden skötsel. Får bara rengöras och skötas av en vuxen person. • När bilbarnstolen är monterad på RENGÖRING sittvagnen år den inte användas Sittvagnens sits är avtagbar (se avsnittet TA AV OCH SÄTTA PÅ SITT- som barnsäng.
Pagina 54
ANVÄNDNING AV BILBARNSTOL PÅ SITTVAGNEN ven rån tygckan. (Fig. 11A och Fig.11B) VARNING: Förvara utom räckhåll ör barn. På sittvagnen Chicco WE går det att installera öljande artiklar som Lossa tryckknapparna som nns under sitsen. (Fig. 11C) köps separat: Lossa tygslitsarna rån plasttapparna (Fig. 11D). Gör på samma sätt •...
Pagina 55
Eter att ha lindat bandet kring röret ska du stänga spännet (Fig. 18B), dra i banden ör att erhålla en stabil astspänning (Fig. 18C) och stänga den andra säkerhetsblockeringen (Fig. 18D). Gör på samma sätt på den andra sidan. VARNING: Dra liggkorgen uppåt öre användning ör att örsäkra dig om att den sitter ast ordentligt.
Pagina 56
CHICCO KAILY или CHICCO KIROS I-SIZE с механизъм за закрепване оставяйте детето без надзор. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете FAST IN или кошчето CHICCO SOFT се, че всички устройства за за- CARRYCOT могат да бъдат закре- пени за количката CHICCO WE. ключване са активирани преди...
Pagina 57
върху наклонена повърхност, до- ва само от възрастен. като детето е в нея, дори със за- • Продуктът трябва да се сглобява действани спирачки. само от възрастен. • За да се избегне риск от задуша- • Не претоварвайте багажната ване, никога не давайте на детето кошница.
Pagina 58
като достигнете желаната позиция. И обратно, за да вдигнете Не подлагайте на химическо чистене облегалката, издърпайте лентата нагоре (Фиг. 6A). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: тежестта на детето може да затрудни из- ПОДДРЪЖКА пълнението на действията. Смазвайте подвижните части само ако е необходимо, с малко количество...
Pagina 59
требяват и върху колички, са необходими подходящите адапте- ри, които се продават отделно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗА МОНТАЖА И/ИЛИ УПОТРЕБАТА НА ИЗБРОЕНИТЕ ПО-ГОРЕ ЕЛЕМЕНТИ, НАПРАВЕТЕ СПРАВКА СЪС СЪОТВЕТНИТЕ РЪКОВОДСТВА. ПОСТАВЯНЕ И СВАЛЯНЕ НА МЕКИЯ КОШ ОТ КОЛИЧКАТА Количката Goody WE е съвместима с мек кош Chicco Sot Carrycot.
Pagina 60
ЗНІМІТЬ Й ВИКИНЬТЕ ВСІ НАЯВ- має перебувати в повністю відки- НІ ПЛАСТИКОВІ ПАКЕТИ І РЕШ- нутому положенні. ТУ КОМПОНЕНТІВ УПАКОВКИ. В • До візка CHICCO WE можна при- БУДЬ-ЯКОМУ РАЗІ, ЗБЕРІГАЙТЕ ЇХ В кріплювати лише автокрісла НЕДОСТУПНОМУ ДЛЯ ДІТЕЙ МІСЦІ.
Pagina 61
• Не перевантажуйте кошик. Мак- та контролю. симальна вага становить 3 кг. • Будьте вкрай уважними при підйо- • Будь-який вантаж, підвішений мі або спуску з тротуару чи зі схо- динки. на ручки візка, його спинку або • Після тривалого перебування віз- бокові...
Pagina 62
1. Візьміться за ручку (мал. 1) і потягніть візок вгору до повного новити капюшон, виконайте описані вище операції у зворот- розкриття каркаса (мал. 1А). ньому порядку, розташувавши затискач кріплення на шарнірі УВАГА: Перед початком використання переконайтесь, що візок ручки (мал. 9D). розкладений...
Pagina 63
УВАГА: Якщо на візку закріплений дощовик, ніколи не залишай- те дитину у візку під сонцем - дитина може перегрітися. ВИКОРИСТАННЯ АВТОКРІСЛА НА ВІЗКУ На візок Chicco WE можна встановити наступні пристрої, які ку- пуються окремо: • Автокрісло Auto Kaily • Автокрісло Kiros i-size з кріпленням Fast In Всі...
Pagina 64
• ВНИМАНИЕ: Данное изделие не должно использоваться во время ТАЦИЙ. бега или катания на роликах. • Коляска CHICCO WE предназна- чена для детей до 4 лет весом до ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗО- 22 кг, либо при возникновении ВАНИЕМ СНИМИТЕ И ВЫБРОСЬТЕ...
Pagina 65
оставляйте транспортировочные и храните его вдали от детей. ручки внутри люльки. • При выполнении операций по ре- • Тормоза задних колес должны гулировке прогулочной коляски следите за тем, чтобы её подвиж- быть всегда активированы при ные части не касались ребёнка. укладывании...
Pagina 66
ВНИМАНИЕ: Чтобы обеспечить безопасность Вашего ребёнка, высушивать металлические части в случае контакта с водой. Ниже приведены условные обозначения по стирке и их расшиф- пристегните его ремнями безопасности. ровка: Чтобы проверить правильное закрепление ремней, следует уса- дить ребёнка, пристегнуть его и затем сильно потянуть за конец Ручная...
Pagina 67
КОЛЯСКИ КАК НАДЕТЬ ЧЕХОЛ НА КОЛЯСКУ Чтобы надеть чехол на коляску, выполните операции, указанные Прогулочная коляска Chicco WE совместима с мягкой люлькой в параграфе “Как снять чехол с сиденья” в обратном порядке. Chicco Sot Carrycot. Для того, чтобы прикрепить люльку к прогулочной коляске, СКЛАДЫВАНИЕ...
Pagina 68
CHICCO KAILY ou o Moisés CHICCO visão de um adulto. SOFT CARRYCOT po dem ser xados • ATENÇÃO: Assegure-se no carrinho CHICCO WE. A disponi- de que todos os dispositivos bilidade destes acessórios podem de travamento estejam acio- variar de acordo com cada país.
Pagina 69
mento sempre que descansar. • Este produto deve ser manuseado exclusivamente por um adulto. • Nunca deixe o carrinho de passeio • O produto deve ser montado ex- em plano inclinado com a criança clusivamente por um adulto. dentro, mesmo que o sistema de •...
Pagina 70
FREIOS TRASEIROS Não lave a seco As rodas traseiras têm um par de reios que agem simultaneamente em ambas as rodas traseiras utilizando o tubo de suporte. MANUTENÇÃO 7. Para rear o carrinho, pressione para baixo o pedal localizado no Em caso de necessidade, lubrique as partes móveis com lubri- centro (Fig.
Pagina 71
LISTADOS ACIMA CONSULTE OS RESPECTIVOS MANUAIS. MONTAGEM E DESMONTAGEM DO MOISÉS DO CARRINHO O carrinho Chicco WE é compatível com o Chicco Sot Carrycot. Para xar o moisés no carrinho é necessário remover a barra de pro- teção rontal, a seguir abaixar completamente o encosto e colocar o apoio das pernas em posição horizontal.
Pagina 72
6 VIGTIGT – LÆS OM- måneder. HYGGELIGT OG GEM • Kun autostole a typen CHICCO KAILY eller CHICCO KIROS I-SIZE TIL SENERE BRUG. med FAST IN eller CHICCO SOFT CARRYCOT æsteanordning må an- vendes på...
Pagina 73
manglende dele. • Undgå at udsætte klapvognen or • Når autostolen monteres på klap- saltvand, der kan medøre rustdan- vognen kan denne ikke erstatte en nelser. • Klapvognen bør aldrig anvendes vugge eller barneseng. Hvis barnet på stranden. har behov or at sove, bør det an- •...
Pagina 74
Fjern kalechen som beskrevet i asnit 8-9. BRUG AF AUTOSTOL PÅ KLAPVOGN Fjern stødangerskinnen. Frigør den runde justeringsanordning til benstøtten ra de orreste På klapvognen Chicco WE kan der monteres ølgende produkter, stænger og fern justeringsanordningen ra stoommen. (Fig. 11A som købes separat: og Fig.11B) •...
Pagina 75
Det er nødvendigt at atage stødangerskinnen, lægge ryglænet helt ned og anbringe odstøtten i den vandrette position, or at spænde køreposen på klapvognen. 17. Drej den runde metalanordning under bunden a posen, indtil den er helt åben (Fig. 17-17A), tag at i tekstilhåndtagene i trans- portpositionen og sæt posen på...
Pagina 76
VIKTIG - LES NØYE 6 måneder må ryggstøtten benyt- OG OPPBEVAR FOR tes i helt tilbakelent stilling. • Kun barnesetene CHICCO KAILY el- FREMTIDIG BRUK. ler CHICCO KIROS I-SIZE med estet FAST IN eller CHICCO SOFT CAR- RYCOT kan estes til sportsvognen ADVARSEL: FØR BRUK MÅ...
Pagina 77
• Bruk ikke vognen dersom deler • Unngå at sportsvognen kommer av den er ødelagt, revet opp eller i kontakt med saltvann, dette kan mangler helt. øre til rustdannelse. • Bruk ikke sportsvognen på stran- • Når bilsetet montert på den.
Pagina 78
VAREKURV Trekk av de to stoklaene ra sporene som benner seg på to si- Varekurven er allerede installert og kan ikke fernes. derør. (Fig. 11F) 12. FJERNING AV SETERYGGEN BRUK AV SIKKERHETSSELER Fjern polstringen, dersom denne nnes, ra skrittselen. Sportsvognen er utstyrt med et system med este i em punkt be- Trekk av reimen or regulering av seteryggen ra de to ringene plas- stående av to skulderseler, to reguleringshull, en midjesele og en sert på...
Pagina 79
BRUK AV BARNESETE PÅ SPORTSVOGN På sportsvognen Chicco WE er det mulig å montere de ølgende elementene som kan kjøpes separat: • Barnesete Auto Kaily • Bilsete Kiros i-size med este Fast In Alle bilseter til bruk på sportsvognen trenger de tilhørende adapter- ne som selges separat.
Pagina 80
SÄILYTÄ VASTAI- tävä täysin kallistetussa asennossa. • Ainoastaan auton turvaistuimet SUUDEN VARALLE. CHICCO KAILY tai CHICCO KIROS I-SIZE, joissa on FAST IN -kiinnitys tai CHICCO SOFT CARRYCOT voidaan VAROITUS: ENNEN KÄYTTÖÖN kiinnittää CHICCO WE -rattaisiin.
Pagina 81
valmistajan hyväksyntää. altistuminen saattaa aiheuttaa väri- • Älä käytä tuotetta, jos sen jotkin muutoksia kankaisiin ja muihin ma- osat ovat rikki, repeytyneet tai niitä teriaaleihin. • Vältä rattaiden ja suolaisen veden ei ole. välistä kontaktia ruosteen muodos- • Rattaisiin asennettu turvakaukalo tumisen ehkäisemiseksi.
Pagina 82
Irrota turvakaari. Irrota jalkatuen säätötanko etuputkista ja vedä tanko ulos kangas- TURVAKAUKALON KÄYTTÖ RATTAISSA taskustaan. (Kuva 11A ja kuva 11B) Chicco WE -rattaisiin voi liittää seuraavat erikseen hankittavat varus- VAROITUS: pidä poissa lasten ulottuvilta. teet: Avaa alla oleva painonappi. (Kuva 11C) •...
Pagina 83
VAROITUS: KATSO YLLÄ LUETELTUJEN VARUSTEIDEN ASEN- NUS- JA/TAI KÄYTTÖOHJEET VARUSTEIDEN KÄYTTÖOPPAISTA. PEHMEÄN KANTOKOPAN ASENNUS JA IRROTUS RATTAISTA Chicco WE -rattaat ovat yhteensopivat Chicco Sot Carrycot -kopan kanssa. Kantokopan kiinnittämiseksi rattaisiin on irrotettava turvakaari, minkä jälkeen selkänoja lasketaan täysin alas ja jalkatuki asetetaan vaaka-asentoon.
Pagina 86
. ارة اع درر دي إذ اا ا ةا ل ا رة ا اما : ائ وChicco WE ل ا ا ا ر Kaily رة ا • Fast In ا و Kiros i-size رة ا •...
Pagina 88
Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...