Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 18
instructions for use
istruzioni per l'uso
mode d' e mploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
instrucciones para el uso
instruções de utilização
Οδηγίες χρήσης
Инструкции по эксплуатации
használati utasítás
návod k použití
návod na používanie
instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Bruksanvisning
brugsanvisning
käyttöohjeet
upute za uporabu
instrucţiuni de folosire
Указания за употреба
navodila za uporabo
kullanım kılavuzu
‫دستورالعمل استفاده‬
‫دستورالعمل استفاده‬
‫تعليمات االستخدام‬
‫تعليمات االستخدام‬
ICM15210.1
coffee maker
macchina da caffè
machine à café
kaffeemaSchine
koffieZeTaPParaaT
cafeTera
mÁQUina de café
ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ ΚΑΦΕ
КОФЕВАРКА
kÁVéfŐZŐ GéP
kÁVoVar
kÁVoVar
ekSPreS do kaWY
kaffemaSkin
kaffeBrYGGare
kaffemaSkine
kahVinkeiTin
aParaT Za kaVU
maŞinĂ de cafea
КАФЕМАШИНА
aParaT Za kaVo
kahve makinaS
kahVe makİneSİ
‫قهوه ساز‬
‫قهوه ساز‬
‫جهاز إعداد القهوة‬
‫جهاز إعداد القهوة‬

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor DeLonghi ICM15210.1

  • Pagina 1 ICM15210.1 coffee maker instructions for use macchina da caffè istruzioni per l’uso machine à café mode d’ e mploi kaffeemaSchine Bedienungsanleitung koffieZeTaPParaaT Gebruiksaanwijzingen cafeTera instrucciones para el uso mÁQUina de café instruções de utilização ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ ΚΑΦΕ Οδηγίες χρήσης КОФЕВАРКА...
  • Pagina 3 electrical connection (UK only) a) if your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 amp fuse. if it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WarninG: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 amp socket el- sewhere in the house as this could cause a shock hazard.
  • Pagina 4 description descrizione - description - Beschreibung - beschrijving - descripción - descrição - περιγραφή - описание - leírás - popis - opis - opis - beskrivelse - beskrivning - beskrivelse - kuvaus - opis - descriere - описание - opis ‫شرح‬...
  • Pagina 6: Important Safeguards

    Important safeguards play with the appliance. Please note: • After removing the packaging, make sure the appliance This symbol identifies important advice or information for the is complete and undamaged. if in doubt, do not use the user. appliance and contact qualified personnel only. •...
  • Pagina 7: Cleaning And Maintenance

    G. Warming plate ting. The coffee maker emits a beep when delivery begins, h. Water level indicator then three beeps when it ends. • button (E) In models with glass jug: if you leave the How to make drip coffee pressed after percolation has finished, the warming plate will keep the coffee at the ideal temperature.
  • Pagina 8: Technical Data

    technical data mains voltage: 220-240V ˜ 50/60hz absorbed power: 900W Weight: 1,55 kg Disposing of the appliance in compliance with european directive 2002/96/ec, the appliance must not be disposed of with household wa- ste, but taken to an authorised waste separation and recycling centre.
  • Pagina 9: Avvertenze Di Sicurezza

    avvertenze di sicurezza • Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche Nota Bene: bambini) con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali, o con Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non sia- per l’utente. no attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile •...
  • Pagina 10: Pulizia E Manutenzione

    utilizzo estrazione della caraffa dalla macchina, fare attenzione a Le quantità indicate in tabella sono indicative e vanno adeguate al gusto personale e al tipo di caffè: mai superare il livello mas- non versare liquidi sulla spina e cavo di alimentazione. simo di 10 misurini.
  • Pagina 11: Dati Tecnici

    utilizzo 1. diluire nella caraffa il prodotto seguendo le indicazioni sul- la confezione del decalcificante stesso; 2. Versare la soluzione nel serbatoio acqua; 3. disporre la caraffa sulla piastra; (E), far percolare l’ e quivalente di una 4. Premere il tasto tazza e poi spegnere l’apparecchio;...
  • Pagina 12: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité siques ou sensorielles réduites, une expérience ou des N.B: connaissances insuffisantes, sans la surveillance vigilante ce symbole signale des conseils et des informations importantes et les instructions d’une personne responsable de leur sé- pour l’utilisateur. curité. Surveillez les enfants afin qu’ils ne jouent pas avec •...
  • Pagina 13 utilisation de 10 cuillères doseuses. Le résultat obtenu dépend beaucoup Description de l’appareil du type de café utilisé. Il est conseillé donc d’ e ssayer plusieurs a. Verseuse en verre types de café pour trouver celui qui correspond le mieux à votre B.
  • Pagina 14: Caractéristiques Techniques

    utilisation (E), faites couler l’ é quivalent 4. appuyez sur la touche d’une tasse puis arrêtez l’appareil; 5. Laissez agir la solution pendant 15 minutes. Répétez les opérations 4 et 5. 6. Allumez la machine et laissez couler jusqu’à ce que le réser- voir soit complètement vide.
  • Pagina 15: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sie sich für eventuelle Reparaturen ausschließlich an eine Hinweis: vom hersteller autorisierte kundendienststelle und ver- dieses Symbol weist auf ratschläge und wichtige informationen langen Sie die Verwendung von originalersatzteilen. die für den Benutzer hin. nichteinhaltung der obigen angaben kann die Sicherheit •...
  • Pagina 16: Gerätebeschreibung

    Gebrauch die durch die fehlende erdung der anlage verursacht wer- Empfohlene Mengen: den. Anzahl große anzahl kleine anzahl messlöffel • Sollte die Steckdose nicht für den Netzstecker Ihres Gerätes Tassen Tassen geeignet sein, lassen Sie diese bitte durch eine geeignete Steckdose von einem fachmann austauschen.
  • Pagina 17: Reinigung Und Wartung

    Gebrauch Reinigung und Wartung das Gerät entspricht folgenden eG-richtlinien: Vor Beginn jeder reinigung bzw. Wartung die kaffeemaschine • Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG und nachfolgende ausschalten, den netzstecker ziehen und die kaffeemaschine Änderungen; abkühlen lassen. • EMV-Richtlinie 2004/108/EG und nachfolgende Änderun- • Verwenden Sie zur Reinigung der Kaffeemaschine keine gen;...
  • Pagina 18: Veiligheidswaarschuwingen

    veiligheidswaarschuwingen dat erkend is door de fabrikant, en vraagt u het gebruik Nota Bene: van originele onderdelen. indien het bovenstaande niet in dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor de acht wordt genomen, kan de veiligheid van het apparaat in gebruiker.
  • Pagina 19: Gebruik

    gebruik den gesteld voor eventuele ongevallen te wijten aan het Aangeraden hoeveelheden: ontbreken van een aardaansluiting. aantal kleine aantal grote aantal maatschepjes • Indien de stekker niet in het stopcontact past, het stopcon- koppen koppen tact door een vakman laten vervangen door een stopcon- tact van het geschikte type.
  • Pagina 20: Oplossing Van Problemen

    gebruik oplossing van problemen tact te verwijderen en het apparaat te laten afkoelen. • Gebruik voor de reiniging van het apparaat geen oplosmid- delen of schurende reinigingsmiddelen. het is voldoende probleem Mogelijke oplossing om een vochtige en zachte doek te gebruiken. oorzaak •...
  • Pagina 21 advertencias de seguridad • No permita que personas (incluidos niños) con capacida- Nota: des psicofísicas sensoriales disminuidas o con experiencia este símbolo indica consejos e información importantes para el y conocimientos insuficientes usen el aparato, a no ser que usuario. estén vigilados atentamente e instruidos por un responsa- •...
  • Pagina 22: Descripción Del Aparato

    jarra (A) de la cafetera. Las cantidades indicadas en la tabla son indicativas y han de adaptarse al gusto personal y al tipo de café: no supere nunca el nivel máximo 10 medidores. el tipo de mezcla influye mucho Descripción del aparato sobre el café...
  • Pagina 23: Datos Técnicos

    1. disuelva el producto en la jarra siguiendo las indicaciones del envase del descalcificante. 2. Vierta la solución en el depósito del agua. 3. coloque la jarra sobre la placa. (E), filtre una cantidad equivalente a 4. Pulse el botón una taza y, a continuación, apague la cafetera.
  • Pagina 24 avisos de segurança relho. Nota: • Não permita o uso do aparelho a pessoas (incluindo este símbolo evidencia conselhos e informações importantes crianças) com capacidades psicofísicas e sensoriais redu- para o utilizador. zidas, ou com uma experiência e conhecimentos insufi- •...
  • Pagina 25 utilização mar líquidos sobre a ficha e o cabo de alimentação. as quantidades indicadas na tabela são aproximadas e devem ser adaptadas ao gosto pessoal e ao tipo de café: nunca supere o nível máximo de 10 colheres doseadoras. o tipo de mistura Descrição do aparelho influencia muito o café...
  • Pagina 26: Resolução De Problemas

    utilização de café com filtro, que se encontram em comércio. Resolução de problemas 1. dilua o produto no jarro, seguindo as instruções na emba- lagem do descalcificador; problema Causa possível Solução 2. Verta a solução no depósito da água; O café sai 3.
  • Pagina 27 προειδοποιήσεις ασφαλείας της παραπάνω οδηγίας, θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια της Σημαντικό: συσκευής. Το σύμβολο αυτό επισημαίνει συμβουλές και πληροφορίες που • Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής σε άτομα (ακόμα είναι σημαντικές για το χρήστη. και παιδιά) με μειωμένες ψυχοφυσικές ικανότητες ή με •...
  • Pagina 28: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    χρήση προσωπικό για την αντικατάσταση της πρίζας. Συνιστώμενες ποσότητες: • Κατά την πλήρωση του δοχείου και την αφαίρεση της Αρ. μικρών Αρ. μεγάλων Αρ. μεζουρών κανάτας από τη συσκευή, προσέξτε να μην χύσετε υγρά φλιτζανιών φλιτζανιών πάνω στο φις και στο ηλεκτρικό καλώδιο. Περιγραφή...
  • Pagina 29: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    χρήση αφήστε τη μηχανή να κρυώσει. • Ευρωπαϊκός Κανονισμός Stand-by 1275/2008 • Για τον καθαρισμό της μηχανής, μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή διαβρωτικά απορρυπαντικά. Αρκεί ένα υγρό και μαλακό Επίλυση προβλημάτων πανί. • Μη βυθίζετε ποτέ τη μηχανή του καφέ σε νερό: η συσκευή Πρόβλημα...
  • Pagina 30 Меры безопасности ремонта обращайтесь только в авторизированный Примечание: производителем прибора сервисный центр, и Этот символ выделяет советы и информацию, важную для требуйте использования фирменных запасных частей. пользователя. Несоблюдение правил, указанных выше, может • До начала сборки и эксплуатации прибора внимательно повлиять...
  • Pagina 31: Описание Прибора

    использование Подключайте прибор только к розеткам с допустимым Обратите внимание на таблицу с рекомендуемыми количествами. Пользуйтесь молотым кофе хорошего током минимум 10 А и надежным заземлением. Производитель не может считаться ответственным качества, среднего помола в расфасовках для за возможный ущерб, связанный с отсутствием приготовления...
  • Pagina 32: Технические Данные

    использование а прекращается только его подача в емкость. В случае, ЕС: если вы хотите добавить еще немного кофе, рекомендуется • Директиве по низкому напряжению 2006/95/EС и произвести эту операцию как можно быстрее, чтобы последующим дополнениям. • Директиве ЕМС 2004/108/EС и последующим избежать...
  • Pagina 33 biztonsági tudnivalók szenzorikus képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal Megjegyzés: és tudással rendelkező személyek (beleértve gyermekek) Ez a jelzés fontos tanácsokra vagy információkra hívja fel a fel- használják, hacsak valaki nem ügyel a testi épségükre és használó figyelmét. nem tanítja meg őket a készülék használatára. A gyer- •...
  • Pagina 34 használat lépje túl a 10 adagolókanálnak megfelelő szintet. A kávékeverék A készülék leírása típusa nagyban befolyásolja az elkészített kávé minőségét. Ezért A. Üveg kiöntőkanna tanácsos többfajta kávét kipróbálni hogy megtalálja melyik ízlik B. adagolókanál legjobban. C. Fogantyú a kinyitáshoz / szűrőtartó kivételéhez •...
  • Pagina 35: Műszaki Adatok

    használat található utasítások követésével; A problémák megoldása 2. az oldatot öntse a víztartályba; 3. Helyezze a kiöntőkannát a kávéfőzőlapra; probléma Lehetséges ok Megoldás (E) gombot és folyasson ki két csé- 4. nyomja meg az A kávé lassan készülékben A készülékben a szényi oldatot, majd kapcsolja ki a készüléket;...
  • Pagina 36 bezpečnostní upozornění bou odpovědnou za jejich bezpečnost. Dohlížejte na děti a Poznámka: kontrolujte, aby si se spotřebičem nehrály. Tento symbol upozorňuje na rady a informace důležité pro • Po vybalení spotřebič zkontrolujte, zda je kompletní a uživatele. neporušený. V případě pochybností spotřebič nepoužívejte •...
  • Pagina 37 používání nu 10 odměrek. Druh směsi velmi ovlivňuje kávu, které dosáh- popis spotřebiče nete: proto doporučujeme vyzkoušet různé druhy směsí, abyste A. Skleněná konvice určili tu, která nejvíce vyhovuje Vaší chuti. B. Odměrka • Zavřete čelní dvířka a umístěte zavřenou konvici na plotýn- c.
  • Pagina 38: Technické Údaje

    používání 3. Postavte konvici na plotýnku; 4. Stiskněte tlačítko (E), nechte překapat zhruba jeden šálek roztoku a poté přístroj vypněte; 5. Nechte roztok působit 15 minut. Opět jindy zopakujte po- stup 4 a 5. 6. Zapněte znovu spotřebič a počkejte, dokud se nádrž zcela vyprázdní.
  • Pagina 39 bezpečnostné upozornenia • Nedovoľte, aby spotrebič používali osoby (vrátane detí) Poznámka: so zníženými rozumovými, fyzickými a zmyslovými Tento symbol upozorňuje na informácie dôležité pre schopnosťami ani osoby, ktoré nemajú dostatok znalostí používateľa. alebo skúseností s jeho obsluhou, ak na ne nedohliada a •...
  • Pagina 40: Čistenie A Údržba

    použitie opis spotrebiča zmesí, aby ste zistili, ktorá vám najviac chutí. • Zatvorte predné dvierka a položte zatvorenú kanvicu na a. Sklenená kanvica platňu (obr. 5). B. odmerka • Stlačte tlačidlo (E) (obr. 6). Svetelná kontrolka na sa- c. rukoväť na otvorenie/vybratie držiaka filtra motnom vypínači indikuje, že filtrovací...
  • Pagina 41: Riešenie Problémov

    použitie 4. Stlačte tlačidlo (E), nechajte pretiecť množstvo zodpo- vedajúce jednej šálke a potom spotrebič vypnite; 5. roztok nechajte pôsobiť 15 minút. Postup v bodoch 4 a 5 zopakujte ešte raz. 6. Zapnite spotrebič a nechajte úplne vyprázdniť nádržku. 7. Spotrebič prepláchnite tak, že necháte cez neho pretiecť vodu aspoň...
  • Pagina 42: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Uwagi dotyczące bezpieczeństwa zwracać wyłącznie do Serwisu Technicznego producenta i Zwróć uwagę: zażądać użycia oryginalnych części zamiennych. Brak pr- Symbol ten podkreśla ważne porady i informacje dla zestrzegania tego warunku może zagrozić bezpieczeństwu użytkownika. urządzenia. • Przed rozpoczęciem instalacji i użytkowania urządzenia •...
  • Pagina 43: Opis Urządzenia

    użytkowanie urządzenia. Zalecane ilości: • W razie niezgodności między gniazdkiem zasilającym a L.ba małych L.ba dużych L.ba miarek wtyczką urządzenia, wykwalifikowany personel powinien filiżanek filiżanek dokonać wymiany wtyczki na właściwy model. • Podczas operacji napełniania zbiornika na wodę i wyciągania szklanego dzbanka z ekspresu, należy zwrócić...
  • Pagina 44: Dane Techniczne

    użytkowanie ani czyszczących środków ściernych. Wystarczy wilgotna i • Rozporządzenie Europejskie w sprawie trybu Czuwania miękka ściereczka. 1275/2008 • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. jest to urządzenie elektryczne. Rozwiązanie problemów odkamienianie problem Możliwa Rozwiązanie Jeśli wasza woda jest twarda, z czasem w ekspresie pojawia przyczyna się...
  • Pagina 45: Beskrivelse Av Apparatet

    sikkerhetsadvarlser med for liten erfaring eller kunnskap, med mindre de har Merk: tilstrekkelig tilsyn og opplæring av en ansvarlig voksen, dette symbolet vil angi råd og informasjon som er viktig for som kan forebygge ulykker. Pass på barna, sørg for at de brukeren.
  • Pagina 46: Avkalking

    bruk d. Vannbeholder malt at det kommer litt damp fra apparatet mens kaffen føres ut. Apparatet gir fra seg et lydsignal (bip) når kaffen on/STand-BY-tast med varsellampe begynner å føres ut, og tre bip når utførselen er ferdig. Permanent filter (kun på enkelte modeller) o filtro carta •...
  • Pagina 47: Tekniske Data

    bruk tekniske data Tekniske data 220-240V ˜ 50/60hz Strømbehov: 900W Vekt: 1,55 kg Apparatet er i samsvar med følgende EU-direktiver: • Lavspenningsdirektivet 2006/95/EU med påfølgende en- dringer, • Direktivet EMC 2004/108/EU med påfølgende endringer • Kommisjonsforordning 1275/2008 om strømforbruk ved stand-by og avtilstand problemløsning problem...
  • Pagina 48: Beskrivning Av Apparaten

    säkerhetsanvisningar vakning och ledning av en person som ansvarar för deras Anm.: säkerhet. Se till att barn inte leker med apparaten. denna symbol visar på råd och information som är viktiga för • Kontrollera efter att ha tagit bort emballaget att kaffeb- användaren.
  • Pagina 49: Avkalkning

    användning knappen tänds för att visa att kaffebryggaren är i drift. on/STand-BY-knapp med kontrollampa kaffet börjar matas ut efter några sekunder. det är helt Permanent filter (om sådant ingår) eller pappersfilter normalt att kaffebryggaren avger lite ånga under tiden Värmeplatta som kaffet produceras.
  • Pagina 50: Tekniska Data

    användning utan malet kaffe minst 3 gånger (3 fulla vattenbehållare). en förutsättning för att garantin ska gälla är att den ovan beskri- vna rengöringen görs regelbundet. tekniska data nätspänning: 220-240V ˜ 50/60hz Upptagen spänning: 900W Vikt: 1,55 kg Avfallshantering i enlighet med eU-direktiv 2002/96/eG ska apparaten inte kastas bland hushållssoporna, utan lämnas till en återvinningscentral.
  • Pagina 51 advarsler om sikkerhed anvisninger kan sætte maskinens sikkerhed på spil. OBS: • Sørg for, at maskinen ikke anvendes af personer (derunder dette symbol angiver et vigtigt råd eller en vigtig oplysning til børn) med nedsatte psykiske, fysiske og sensoriske evner brugeren.
  • Pagina 52 anvendelse skal man passe på ikke at hælde væske på stikket og strøm- tilpasses brugerens smag og kaffetypen: der må under ingen ledningen. omstændigheder anvendes mere end 10 måleskeer. kaffeblan- dingen påvirker resultatet i høj grad. Det anbefales derfor at prøve forskellige slags blandinger for at finde frem til den, der Beskrivelse af apparatet passer bedst til din smag.
  • Pagina 53: Fejlfinding

    anvendelse 1. Fortynd produktet i kanden ifølge anvisningerne på afkal- Fejlfinding kningsmidlets pakning; 2. Hæld opløsningen i vandbeholderen; problem Mulig årsag Løsning 3. Stil kanden på pladen; Kaffen løber (E)-knappen, lad en mængde svarende til en maskinen skal maskinen afkalkes 4.
  • Pagina 54 turvaohjeet ominaisuuksia tuntemattomien henkilöiden (tai lasten), Tärkeää: käyttää laitetta, ellei laitteen käyttö tapahdu kyseisten Tämän symbolin avulla käyttäjän huomio halutaan kiinnittää henkilöiden turvallisuudesta vastaavien henkilöiden tar- tärkeisiin ohjeisiin ja tietoihin. kassa valvonnassa. Varmista, etteivät lapset pääse leikki- • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin asennat tai mään laitteella.
  • Pagina 55: Laitteen Kuvaus

    käyttö Laitteen kuvaus muuttaa henkilökohtaisten makutottumusten sekä kahvityypin mukaan: älä ylitä koskaan maksimitasoa, joka on 10 annoslusi- a. Lasikannu kkaa. kahvityyppi vaikuttaa erittäin paljon valmistetun kahvin B. annoslusikka laatuun: suosittelemme että kokeilet eri kahvisekoituksia, joista c. Suodatinkupin aukaisun/poiston kahva voit valita parhaiten makutottumuksiisi sopivan. d.
  • Pagina 56: Tekniset Tiedot

    käyttö Vianetsintä 1. Liuota kalkinpoistoaine kannuun sen käyttöohjeissa an- nettujen ohjeiden mukaisesti; 2. kaada liuos vesisäiliöön; ongelma Mahdollinen Ratkaisu 3. aseta kannu levylle; (E) ja valuta yhden kupillisen verran 4. Paina näppäintä kahvi valuu Suorita keittimen Suorita kalkinpoisto vettä ulos. Sammuta laite tämän jälkeen; hitaasti.
  • Pagina 57 sigurnosna upozorenja dzorom kako se ne bi igrala uređajem. Važno: • Nakon što ste otpakirali uređaj, provjerite sadrži li sve dije- Ovaj simbol označava važne savjete i informacije. love i jesu li neoštećeni. Ako u to niste potpuno sigurni, ne- •...
  • Pagina 58: Čišćenje I Održavanje

    uporaba G. Grijaća ploča pare. Na početku istjecanja kave oglasit će se jedan zvučni signal, a tri zvučna signala označavaju kraj. h. indikator razine vode • (E) ostavi Modeli sa staklenim vrčem: ako se tipka pritisnuta nakon istjecanja kave, grijača ploča održavat će priprema filtar kave idealnu temperaturu kave.
  • Pagina 59: Tehnički Podaci

    uporaba tehnički podaci napon mreže: 220-240V ˜ 50/60hz ulazna snaga: 900W masa: 1,55 kg Uređaj je usklađen sa sljedećim direktivama EZ: • Direktiva o niskom naponu 2006/95/EZ i njezine izmjene i dopune; • Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2004/108/ eZ i njezine izmjene i dopune. •...
  • Pagina 60 avertismente privind siguranţa cu experienţă şi cunoştinţe insuficiente, decât dacă sunt Nota Bene: supravegheate cu atenţie şi instruite de către un respon- acest simbol evidenţiază recomandări şi informaţii importante sabil al integrităţii lor. Supravegheaţi copiii, asigurându-vă pentru utilizator că nu se joacă cu aparatul. •...
  • Pagina 61 utilizarea Descrierea aparatului maxim de 10 măsurători. Tipul de amestec influenţează mult asupra cafelei care se obţine: se recomandă aşadar să se probeze a. carafă din sticlă mai mule feluri de amesecuri pentru a o identifica pe cea care se B.
  • Pagina 62: Date Tehnice

    utilizarea jul decalifiantului; 2. Vărsaţi soluţia în rezervorul apă; 3. aşezaţi carafa pe plită; (E), lăsaţi să se filtreze echivalentul unei 4. apăsaţi tasta ceşti şi apoi stingeţi aparatul; 5. Lăsaţi soluţia să acţioneze timp de 15 minute. repetaţi operaţia 4 şi 5 încă o dată. 6.
  • Pagina 63 предупреждения за безопасност център и изисквайте употребата на оригинални части. Важно: Неспазването на горните указания може да застраши С този символ се обозначават съвети и информация, важни безопасността на уреда. за потребителя. • Не допускайте употреба на уреда от лица (включително •...
  • Pagina 64: Описание На Уреда

    употреба инсталация. Препоръчителни количества: • В случай на несъвместимост между контакта и щепсела Бр. малки чаши Бр. големи чаши Бр. мерителни на уреда, контактът трябва да се смени с подходящ тип лъжици (*) от квалифициран персонал. • При пълненето на резервоара и изваждането на каната от...
  • Pagina 65 употреба Почистване и поддръжка Уредът съответства на следните Директиви на ЕО: Преди да започнете каквато и да е операция за почистване • Директиви за ниско напрежение 2006/95/ЕС и или поддръжка, изключете машината, извадете щепсела от последвалите поправки; електрическия контакт и оставете машината да изстине. •...
  • Pagina 66: Varnostna Opozorila

    varnostna opozorila • Uporabo aparata ne dovolite osebam (tudi otrokom) z Opomba: zmanjšanimi psihofizičnimi in senzoričnimi sposobnostmi Ta simbol opozarja na pomembne nasvete in informacije za ali z nezadostnim znanjem ter izkušnjami, razen če jih po- uporabnika. zorno nadzira ter pouči oseba, ki je odgovorna za njihovo •...
  • Pagina 67 uporaba mešanic in odkrijete tisto, ki je najbližja vašemu okusu. opis aparata • Zaprite prednja vratca kavo in na ploščo postavite zaprt vrč A. Steklen vrč (slika 5). B. merica • Pritisnite tipko (E) (slika 9). Signalna lučka na sami ti- C.
  • Pagina 68: Tehnični Podatki

    uporaba približno za skodelico raztopine, nato pa aparat izključite 5. Preostalo raztopino pustite delovati približno 15 minut. Ponovite postopek iz točk 4 in 5. 6. Vklopite aparat in počakajte, dokler se rezervoar ne popol- noma izprazni. 7. izplaknite aparat tako, da ga pustite delovati vsaj trikrat samo s čisto vodo (tri polne rezervoarje vode).
  • Pagina 69 güvenlik uyarıları kullanımına, kendilerinden sorumlu kişilerin dikkatli Önemli Not: eğitimi ve gözetimi olmadığı takdirde, izin vermeyin. Cihaz Bu sembol, kullanıcı için önemli önerileri ve bilgileri işaret et- ile oynamadıklarından emin olmak için çocukları gözetim mektedir. altında tutun. • Bu talimat kitapçığını cihazın kurulum ve kullanımından •...
  • Pagina 70 kullanım d. Su haznesi ve yapma aşamasında cihazdan biraz buhar çıkması çok normaldir.Kahve demlenmeye başladığında cihaz sesli bir on/STand-BY tuşu sinyal (bip) verir, demleme işlemi sonlandığında da 3 bip Kalıcı filtre (bazı modellerde) veya kağıt filtre ile uyarır. G. isıtma yüzeyi •...
  • Pagina 71 kullanım teknik özellikler şebeke gerilimi: 220-240V ˜ 50/60hz emilen güç: 900W Pağırlık: 1,55 kg cihaz müteakip ce direktiflerine uygundur: • Alçak Gerilim Direktifi 2006/95/CE ve akabinde yapılan değişiklikler; • EMC Direktifi 2004/108/CE ve akabinde yapılan değişiklikler • Hazır bekleme (stand-by) modu ile ilgili 1275/2008 sayılı aB standardı...
  • Pagina 72 ‫کاربری‬ .‫ساز که در بازار یافت می شود دستگاه را رسوب زدایی کنید‬ ‫رسوب پارچ را با پیروی از موارد درج شده بر روی‬ ‫جعبه رسوب زدا، رقیق کنید؛‬ ‫محلول را وارد محفظه آب کنید؛‬ ‫پارچ را بر روی بشقاب قرار دهید؛‬ ‫را...
  • Pagina 73 ‫کاربری‬ ‫شرح دستگاه‬ ‫مقادیر درج شده در جدول مقادیر پیشنهادی هستند و می‬ ‫توان با توجه به ذائقه شخصی و نوع قهوه ان را تغییر داد: این‬ ‫پارچ سیشه ای‬ ‫مقدار نباید از حداکثر مقدار 01 مالقه فراتر رود. نوع قهوه‬ ‫مقاله‬...
  • Pagina 74 ‫توصیه های ایمنی‬ ‫با معلولیت جسمی یا حسی و یا کم تجربه و دانش‬ :‫نکته‬ ‫طراحی نشده است مگر اینکه تحت نظارت باشند و‬ ‫این عالمت بر توصیه ها و اطالعاتی تأکید دارد که برای‬ ‫یا دستورالعمل استفاده از دستگاه توسط فرد مسئول‬ .‫کاربر...
  • Pagina 75 ‫االستخدام‬ ‫خفف المنتجيف الـدورق متبع ا ً االرشادات المكتوبة على‬ ‫غالف مزيل التكلس‬ ‫اسكب المحلوليف المساحة المخصصة لوضع الماء‬ ‫ضع الـدورق على الصفيحة‬ ،‫قم بتقطير ما يعادل فنجان ا ً ثم اغلق الجهاز‬ ‫اضغط الزر‬ ، ‫مرة أخرى‬ ‫و‬...
  • Pagina 76 ‫االستخدام‬ ‫الكم المشار إليهيف الجدول هو تقريبي ويجب تعديله حسب‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫رغبة الشخص ونوع القهوة: ال تتجاوزيف أي حال الحد‬ ‫الدورق الزجاجي‬ ‫األقصى 01 معايير. يؤثر نوع مزيج البن بشكل كبير القهوة‬ ‫معيار‬ ‫التي يمكن الحصول عليها: ننصح بالتالي بتجربة أنواع‬ ‫ممسك...
  • Pagina 77 ‫تنبيهات من أجل السالمة‬ ‫إاليف حال مراقبتهم وتوجيههم من قبل أشخاص‬ :‫انتبه إلى ما يلي‬ ‫مسؤولين عن سالمتهم. انتبه إلى األطفال واحذر أال‬ ‫يشير هذا الرمز إلى نصائح ومعلومات هامة للمستخدم‬ .‫يلعبوا بالجهاز‬ ‫اقرأ بعناية كتيب اإلرشادات هذا قبل تركيب‬ •...
  • Pagina 78 de’Longhi appliances via Seitz, 47 31100 Treviso italia 1321093idL /11.12...

Inhoudsopgave