Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 31
Franz Joseph Schütte GmbH | Hullerweg 1 | D-49134 Wallenhorst | info@fjschuette.de | www.fjschuette.de
Montageanleitung
Spiralfeder-Spültischarmatur
NIEDERDRUCK
Montageanleitung NIEDERDRUCK .........................................
Návod pro montáž NÍZKÝ TLAK ..............................................
CZ
Monteringsanvisning LAVTRYK ..............................................
Instrucciones de montaje BAJA PRESIÓN .............................
ES
Instructions de montage BASSE PRESSION ..........................
FR
53
Installation instructions LOW-PRESSURE ..............................
GB
Uputstvo za montažu NISKI TLAK ..........................................
HR
Szerelési útmutatás ALACSONY NYOM .................................
HU
Istruzioni di montaggio BASSA PRESSIONE ..........................
IT
Montagehandleiding LAGE DRUK .........................................
NL
Instrucţiuni de montaj JOASĂ PRESIUNE .............................
RO
RU
Monteringsanvisning LÅGT TRYCK ........................................
SE
Navodila za montažo PODTLAK .............................................
SI
Návod na montáž NÍZKY TLAK ...............................................
SK
Montaj kılavuzu ALÇAK BASINÇ ............................................
TR
2
4
6
7
9
10
12
13
16
17
19
20
22
23
25
26
28
29
31
32
34
35
37
38
41
42
44
45
47
48
50
51

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Schütte NIEDERDRUCK

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    Montageanleitung Spiralfeder-Spültischarmatur NIEDERDRUCK Montageanleitung NIEDERDRUCK ......... Garantiekarte Návod pro montáž NÍZKÝ TLAK ..........Záruční list Monteringsanvisning LAVTRYK ..........Garantibevis Instrucciones de montaje BAJA PRESIÓN ......Tarjeta de garantía Instructions de montage BASSE PRESSION ...... Carte de garantie Installation instructions LOW-PRESSURE ......
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    Ausschließlich geeignet zur Verwendung in Räumen mit einer Temperatur über 0 °C, bei Bitte verwenden Sie nur spezielle Frostgefahr Wasserzufuhr unterbrechen und STRAHLREGLER für Niederdruck-Armaturen. Armatur entleeren. • Wenn die Armatur längere Zeit nicht genutzt Technische Daten wurde, empfehlen wir, zunächst eine größere Wassermenge durchlaufen zu lassen, bevor ...
  • Pagina 3: Pflegeanleitung

    durchspülen (Warm-/Kaltwasserzufuhr), da- Generell gilt für die Trinkbarkeit von Leitungswasser folgende Empfehlung: mit Verschmutzungen (Späne und Hanfreste) herausgespült werden. Schrauben Sie den • Lassen Sie Wasser aus Leitungen eine kurze Strahlregler nach Spülung der Armatur wie- Zeit laufen, wenn es länger als vier Stunden der an den Auslauf an.
  • Pagina 4: Garantiekarte

     Die Abbildungen dienen der bildlichen 2. Garantieleistung Darstellung, Abweichungen vom Produkt Die Garantieleistung bezieht sich nach unserer sind möglich. Technische Änderungen Wahl auf die unentgeltliche Reparatur, die bleiben vorbehalten. kostenlose Lieferung von Ersatzteilen oder einer gleichwertigen Armatur gegen Rückgabe des fehlerhaften Teils bzw.
  • Pagina 5 Durch Garantieleistungen wird die Garantie- zeit für die Armatur weder verlängert noch erneuert. Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Verein- ten Nationen über Verträge über den internati- onalen Warenkauf (CISG). Diese Garantiekarte ist nur gültig mit dem dazugehörigen Original-Kaufbeleg.
  • Pagina 6: Bezpečnostní Pokyny

    Návod pro montáž Likvidace Vážený zákazníku, Vaše baterie pro dřez Vám je dodána v solid- získal jste vysoce kvalitní výrobek z našeho ním balení, které ji chrání proti poškození při sortimentu s dlouhou životností. Před instalací přepravě. Balení je vyrobeno z recyklovateln- si prosím celý...
  • Pagina 7: Záruční List

    Vyřazení z provozu • Při chybné montáži je ručení - zejména pro následné škody - vyloučeno! • Před demontáží výrobku přerušte přívod vody. Návod pro údržbu • Pozor na vytékající zbytkovou vodu. • Demontáž proveďte v obráceném pořadí než Sanitární armatury vyžadují zvláštní péči. Proto montáž.
  • Pagina 8 • Neodborné zacházení, nedostatečná Záruční doba pro armaturu není záručním výkonem nijak prodloužena či obnovena. péče nebo použití nevhodného čisticího prostředku • Chemické nebo mechanické vlivy během přepravy, skladování, připojování, opravy a Pro tuto záruku platí německé právo, úmluva použití armatury Spojených národů...
  • Pagina 9: Dk Monteringsanvisning Lavtryk

    Monteringsanvisning Bortskaffelse Kære kunde For at beskytte mod transportskader leveres De har erhvervet et produkt i høj kvalitet og køkkenvaskarmaturet i en solid forpakning. lang levetid fra vores sortiment. Læs venligst Forpakningen består af genanvendelige mate- hele denne vejledning før installationen, og rialer.
  • Pagina 10: Plejevejledning

    • Ved forkert montering er garanti – især for • Vær opmærksom på udløbende restvand følgeskader – udelukket! • Udfør demonteringen i omvendt rækkefølge af monteringsvejledningen Plejevejledning  Illustrationerne er til billedlig gengivelse, afvigelser fra produktet kan forekomme. Sanitetsarmaturer kræver særlig pleje. Over- Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Pagina 11 2. Garantiydelse Garantiydelsen udgøres efter vores valg af Denne garanti er omfattet at tysk lovgivning vederlagsfri reparation, gratis levering af med undtagelse af de Forenede Nationers kon- reservedele eller et armatur af samme type vention om aftaler om internationale varekøb med returnering af den fejlbehæftede del eller (CISG).
  • Pagina 12: Indicaciones De Seguridad

    Instrucciones de montaje • Aún con una cuidadosa producción pueden generarse cantos filosos. Por favor, tenga Estimado cliente: precaución. Ha adquirido usted un producto de nuestro programa de larga vida y una elevada calidad. Eliminación Por favor, antes de la instalación lea completa- mente estas instrucciones y tenga en cuenta las indicaciones que encontrará...
  • Pagina 13: Puesta Fuera De Servicio

    rante bastante tiempo la tubería y la grifería, ser renovado, ante aguas muy calcáreas o de manera que la suciedad y los residuos sucias, en caso necesario cada 1-2 años. puedan ser enjuagados. • Compruebe en intervalos regulares todas las •...
  • Pagina 14 como el montaje profesional, la hermeticidad ción por daños y perjuicios, al igual que demás y la funcionalidad de la técnica de mezcla reclamaciones de daños y pérdidas del mismo monomanual. tipo que hubieran sido causados por la grifería o por el uso de la misma. Se excluye de la garantía: •...
  • Pagina 15 Esta tarjeta de garantía sólo es válida con el correspondiente ticket de compra original. Dirección de servicio Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (ALEMANIA)  +49 (0) 54 07 / 87 07-0 info@fjschuette.de www.fjschuette.de...
  • Pagina 16: Consignes De Sécurité

    Instructions de montage • Les bords peuvent être tranchants malgré une production minutieuse. Soyez vigilants. Très cher client, très chère cliente, Vous avez opté pour un produit durable et Mise au rebut de qualité de notre gamme. Avant installati- on, veuillez lire attentivement les présentes instructions et respectez les consignes.
  • Pagina 17: Consignes D'entretien

    canalisation et l’armature afin que les saletés • Contrôlez régulièrement l'étanchéité ou et les dépôts soient évacués. les dommages visibles de l'ensemble des • Ne faites pas pivoter les tuyaux et ne mettez raccords et des liaisons pas sous tension ! Après la mise en service, •...
  • Pagina 18: Coordonnées Du Service

    La garantie ne porte pas sur les éléments 3. Revendication de la garantie Les réclamations liées à la garantie doivent suivants : • La cartouche être effectuées auprès de l’entreprise Franz • Les détériorations liées à un montage, une Joseph Schütte GmbH au cours de la période mise en service et une manipulation incorrect de garantie, sur présentation de la preuve •...
  • Pagina 19: Installation Instructions Low-Pressure

    Installation instructions Disposal Dear customer, Your washbasin tap is delivered in a solid pa- You have purchased a high-quality and long- ckaging, in order to protect it against transport lasting product from our line of goods. Please damages. The packaging consists of recyclable read these instructions carefully before assem- materials.
  • Pagina 20: Instructions For Care

    • We do not assume any warranty for incorrect • Pay attention to escaping residual water. installation - in particular for subsequent • Disassemble the product in the reverse order damages! of the assembly instructions. Instructions for care  The illustrations are to be considered as figurative representations, deviations of the product are possible.
  • Pagina 21: Service Address

    • Chemical or mechanical effects during trans- port, storage, connection, repair and use of This guarantee is governed by German law the tap under exclusion of the United Nations Conven- tion on Contracts for the International Sale of 2. Guarantee Goods (CISG).
  • Pagina 22: Uklanjanje Otpada

    Uputstvo za montažu Uklanjanje otpada Štovani klijenti, Za zaštitu od oštećenja kod transporta, dobili ste visokokvalitetan i dugotrajan armatura za sudoper za izljevom isporučuje se proizvod iz našega asortimana. Molimo prije u solidnom pakiranju. Pakiranje se sastoji od montaže pročitajte ovo uputstvo u cijelosti i reciklirajućih materijala.
  • Pagina 23: Stavljanje Izvan Pogona

    Uputa za njegu  Slike služe za vizualni prikaz, mogućna su odstupanja od izgleda proizvoda. Zadržavamo si pravo tehničkih izmjena. Sanitarne armature trebaju posebnu njegu. Stoga poštujte sljedeće upute: • Kromirane površine osjetljive su na sredstva GARANCIJSKI LIST koja rastvaraju kamenac, sredstva za čišćenje koja sadrže kiselinu i sve vrste abrazivnih sredstava.
  • Pagina 24 Ovaj garantni list vrijedi samo uz armature, uz vraćanje neispravnih dijelova originalan dokaz o kupnji. odn. armature. Ako se dotični tip ne proizvodi više, zadržavamo si pravo isporučiti Vam drugu armaturu iz našega asortimana, po našem Adresa servisa izboru, koja što više odgovara vraćenom tipu armature.
  • Pagina 25: Szerelési Útmutatás

    Szerelési útmutatás Megsemmisítés Tisztelt Vevő! A szállítási sérülések megakadályozására a Ön most olyan terméket vásárolt meg a ter- mosogató szerelvényt erős csomagolásban mékválasztékunkból, amely kiváló minőségű. szállítják. A csomagolás újrahasznosítható Szerelés előtt szíveskedjen teljes egészében anyagokból áll. Ezeket környezetbarát módon elolvasni ezt az útmutatást és vegye figyelem- semmisítse meg.
  • Pagina 26: Ápolási Útmutatás

    Üzemen kívül helyezés • Vizsgálja meg az első üzembevétel után gondosan a csatlakozásokat tomítettségre. • Hibás szerelés esetén nincs garancia – • Szakítsa meg a vízellátást a termék kiszerelé- különösen a járulékos károkra! sekor • Ügyeljen a maradék víz kifolyására •...
  • Pagina 27 • Szakszerűtlen kezelés, nem megfelelő ápolás eladási dátumtól számított 1 év, amikor itt is és használat nem megfelelő tisztítószerek mérvadó az eredeti vásárlási bizonylaton lévő • Vegyi vagy mechanikus hatás a szerelvény dátum. szállítása, tárolása, csatlakoztatása, javítása és A garancia teljesítéseivel a szerelvény használata alatt garanciaideje se nem nő, se nem újul meg.
  • Pagina 28: Istruzioni Di Montaggio Bassa Pressione

    Istruzioni di montaggio • Anche con una produzione accurata possono verificarsi spigoli vivi. E‘ richiesta cautela. Egregio cliente, Lei ha acquistato un prodotto durevole e Smaltimento di alta qualità del nostro assortimento. La preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni d'uso e di osservare le indicazioni La rubinetteria viene fornita in un robusto prima di installare il prodotto.
  • Pagina 29: Messa Fuori Servizio

    tubazioni e la rubinetteria onde sciacquare le • In caso di perdite o danni visibili al rubinetto impurità e i residui. o ai tubi di collegamento, rivolgersi subito ad • Non torcere i tubi o sottoporli a tensioni! un esperto per farlo controllare o sostituire. Dopo aver installato la rubinetteria, verificare la tenuta delle guarnizioni! Messa fuori servizio...
  • Pagina 30 • Danni risultanti da fattori esterni, come per 4. Durata della garanzia La durata della garanzia viene indicata esempio fuoco, acqua, condizioni ambientali anomale sull'etichetta della confezione. Se sulla confe- • Danni meccanici dovuti a sinistri, cadute, urti zione non dovesse essere stampata la durata •...
  • Pagina 31: Afvalverwijdering

    Montagehandleiding • Ook bij een zorgvuldige productie kunnen scherpe randen ontstaan. We adviseren heel Geachte cliënte, Geachte klant, voorzichtig te zijn. U hebt een kwalitatief hoogwaardig en du- urzaam product uit ons assortiment verwor- Afvalverwijdering ven. Gelieve vóór de installatie deze handlei- ding volledig door te lezen en de aanwijzingen in acht te nemen.
  • Pagina 32: Onderhoud

    • Gelieve na de montage van de waterkraan de • Controleer regelmatig alle aansluitingen en mengsproeier los te schroeven, de pijpleiding verbindingen op lekkage of zichtbare en de waterkraan goed en lang door te spoe- beschadigingen len opdat vervuiling en residu’s (spaanders en •...
  • Pagina 33: Serviceadres

    Van de garantie uitgesloten zijn: 3. Indiening van de garantieclaim De garantieclaim moet tijdens de garantiepe- • Patroon • Beschadigingen door onoordeelkundige riode tegenover de firma Franz Joseph Schütte montage, ingebruikname en behandeling GmbH op vertoon van de originele kassabon •...
  • Pagina 34: Instrucţiuni De Montaj

    Instrucţiuni de montaj • Chiar şi în cazul unei producţii realizate cu atenţie pot rezulta muchii ascuţite. Vă rugăm Stimată clientă, stimate client, să fiţi atent! Aţi achiziţionat un produs de calitate superioară şi durabil din cadrul gamei noastre. Eliminarea Vă...
  • Pagina 35: Instrucţiuni De Îngrijire

    murdăria şi reziduurile (şpanul şi resturile de • În caz de neetanşeităţi sau deteriorări vizibile cânepă) să fie eliminate. la nivelul armăturii sau la furtunurile de • Nu răsuciţi furtunurile sau nu le tensionaţi! racordare, acestea trebuie verificate, respectiv • După punerea în funcţiune, verificaţi înlocuite de un specialist.
  • Pagina 36: Adresa De Service

    • Deteriorarea prin montajul, punerea în oadei de garanţie prin prezentarea documen- tului de plată original şi acest lucru este valabil funcţiune şi întreţinerea necorespunzătoare • Deteriorarea cauzată de influenţe externe, doar în ţara, în care a fost cumpărată armătura. precum foc, apă, condiţii anormale de mediu •...
  • Pagina 37: Технические Данные

    Руководство по чистящих средств, на соединительные монтажу шланги, так это может привести к протечкам. Уважаемая покупательница, уважаемый • Даже при тщательном контроле в процессе покупатель! производства могут образоваться острые Вы приобрели высококачественный края. Соблюдайте осторожность. продукт с долгим сроком службы из нашего ассортимента.
  • Pagina 38: Гарантийная Карточка

    Указания по монтажу Обслуживание • Навинчивание шлангов подключения • Обратите внимание, что картридж смесителя проводите, пожалуйста, только вручную, не подвержен износу, и при очень жесткой или используйте плоскогубцы или гаечный ключ! загрязненной воде его необходимо менять • После монтажа смесителя, пожалуйста, раз...
  • Pagina 39 Условия гарантии: Возмещение затрат на демонтаж и монтаж, проверку, претензии по упущенной прибыли 1. Распространение гарантии и возмещению убытков не являются частью Компания Franz Joseph Schütte GmbH гарантии так же, как и последующие претензии гарантирует безупречные, служащие цели по любым другим видам ущерба и убытка, назначения...
  • Pagina 40 Гарантийная карточка действительна только вместе с оригиналом соответствующей квитанции о покупке. По вопросам сервиса обращайтесь к Franz Joseph Schütte GmbH Hullerweg 1 49134 Wallenhorst (ГЕРМАНИ) Телефон сервисной линии +49-(0)5407-8707-0 info@fjschuette.de www.fjschuette.de...
  • Pagina 41: Kassering

    Monteringsanvisning • Även vid noggrann produktion kan vassa kanter uppstå. Var försiktig. Käre kund Du har nu köpt en produkt av hög kvalitet ur Kassering vårt sortiment och du kommer att ha glädje av den under lång tid. Vi ber dig att först läsa igenom hela den här instruktionen innan du För att skydda den mot transportskador börjar och att följa alla anvisningarna när du...
  • Pagina 42: Urdrifttagning

    Urdrifttagning • Slangarna får inte vridas eller spännas! Kontrollera att alla kopplingar håller tätt när utrustningen tagits i drift! • Bryt vattentillförseln innan produkten • Kontrollera alla anslutningar på täthet efter demonteras första användning. • Se till att allt kvarvarande vatten rinner ut •...
  • Pagina 43: Serviceadress

    • Felaktig behandling, otillräcklig skötsel samt Den här garantin faller under tysk lagstiftning, användning av olämpliga rengöringsmedel • Kemisk eller mekanisk inverkan under trans- förutom överenskommelsen om internationel- port, förvaring, anslutning, reparation och la köpeavtal för varor (CISG) från FN. användning av armaturen Garantikortet gäller endast tillsammans med 2.
  • Pagina 44: Navodila Za Montažo Podtlak

    Navodila za montažo Odstranjevanje med odpadke Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, Za zaščito pred poškodbami pri transportu, iz naše ponudbe ste dobili kakovosten izdelek, je armatura za pomivalno mizo dobavljena ki ima dolgo življenjsko dobo. Pred montažo v solidni embalaži. Embalaža je sestavljena iz v celoti preberite ta navodila in upoštevajte materialov, ki se lahko ponovno uporabijo.
  • Pagina 45: Garancijska Kartica

    Razgradnja • Vse povezave pred prvo uporabo skrbno testirajte na tesnjenje. • Pri napačni montaži je izključeno jamstvo - • Pred demontažo izdelka odklopite dovod še posebej za posledično škodo! vode • Poskrbite za izpust preostale vode • Izvedite demontažo v obratnem vrstnem Navodila za nego redu kot v navodilih za montažo Sanitarne armature potrebujejo posebno...
  • Pagina 46 • Nestrokovno ravnanje, nezadostno datum na originalnem računu. S pravicami iz garancije se garancijska doba za vzdrževanje ter uporaba neprimernih čistil • Kemični ali mehanski vplivi med transportom, armature niti ne podaljša, niti obnovi. skladiščenjem, priklapljanjem, popra vilom ali uporabo armature 5.
  • Pagina 47: Bezpečnostné Pokyny

    Návod na montáž Likvidácia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na ochranu výrobku pred škodami spôso- kúpili ste výrobok z nášho sortimentu, ktorý benými pri preprave sa vaša batéria dodáva v sa vyznačuje vysokou kvalitou a dlhou kvalitnom obale. životnosťou. Pred jeho nainštalovaním si kom- Obal sa skladá...
  • Pagina 48: Záručný List

    Vyradenie z prevádzky • Pri chybnej montáži je vylúčená záruka – predovšetkým pre následné škody! • Pred demontážou výrobku prerušte prívod vody Návod na ošetrovanie • Dávajte pozor na zvyšnú vytekajúcu vodu • Demontáž vykonajte v opačnom poradí návo- Batérie si vyžadujú špeciálnu starostlivosť. du na montáž...
  • Pagina 49 • Normálne opotrebenie alebo nedostatok du o kúpe. Pre všetky povrchy, ktoré nie sú vysokolesklé údržby • Škody v dôsledku opráv zrealizovaných nek- pochrómované, ako napr. pobronzované alebo valifikovanými osobami farebné povrchy, je záručná doba nezávisle • Neodborná manipulácia, nedostatočná od údajov na etikete na obale v trvaní...
  • Pagina 50: Teknik Veriler

    Montaj kılavuzu İmha etme Çok sevgili müşterimiz, Taşıma hasarlarına karşı korunması için arma- Portföyümüzden yüksek kaliteli ve uzun türünüz sağlam bir ambalaj içinde teslim edilir. ömürlü bir ürün seçtiniz. Lütfen kurulumdan Bu ambalaj, geri dönüştürülebilir malzemeden önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve içerdiği oluşmaktadır.
  • Pagina 51: Devre Dışı Bırakma

    Devre dışı bırakma • Hatalı montaj halinde, özellikle dolaylı zararlar hakkında olmak üzere herhangi bir garanti talep edilemez! • Ürünü sökmeden önce su girişini kesin • Akan artık suya dikkat edin • Sökme işlemini montaj kılavuzunda göste- Bakım kılavuzu rilen sıranın tersi sırada yapın Sıhhi armatürler özel bir bakım gerektirir.
  • Pagina 52: Servis Adresi

    • Uygunsuz kullanım, yetersiz bakım ve uygun Garanti hizmetleri nedeniyle armatürün garan- ti süresi ne uzar, ne de yenilenir. olmayan temizlik maddeleri kullanımı • Armatürün taşınması, depolanması, bağlantısı, onarımı veya kullanımı sırasında kimyasal veya mekanik etkiler Bu garanti ile ilgili olarak Uluslararası Mal Satış...
  • Pagina 53 Im Lieferumfang ist entweder die Gewindebolzenmutter 1 oder die Gewindebolzenmutter 2 enthalten. Die Anbringungsart ist identisch. Technische Abweichungen vom abgebildeten Montagematerial bleiben vorbehalten. V dodávce je obsažena buď svorníková matice 1 nebo svorníková matice 2. Způsob připevnění je shodný. Technické změny od vyobrazeného montážního materiálu zůstávají vyhrazeny. I leveringstilbudet er enten boltmøtrik 1 eller boltmøtrik 2 inkluderet.
  • Pagina 54 5 Im Lieferumfang ist entweder die Gewindebolzenmutter 1 oder die Gewindebolzenmutter 2 enthalten.
  • Pagina 56 5 Im Lieferumfang ist entweder die Gewindebolzenmutter 1 oder die Gewindebolzenmutter 2 enthalten.
  • Pagina 57 °C / °F °C / °F...
  • Pagina 58 10 l Langes Reduzierröhrchen + geringfügige bis starke Lang reduceerbuisje + geringe tot sterke sluiting van Schließung des Eckventils, je Anschlussdruck het hoekventiel, afhankelijk van aansluitdruk Dlouhá redukční trubka + nepatrné až silné uzavření Tub lung de reducţie + închidere redusă până la rohového ventilu, dle přípojného tlaku puternică...
  • Pagina 59 2 min...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

BrillantPeruzzi

Inhoudsopgave