Pagina 2
D Gebrauchsanleitung 1 - 26 G Instruction Manual 27 - 52 F Notice d’emploi 53 - 79 E Manual de instrucciones 80 - 105 S Skötselanvisning 106 - 129 f Käyttöohje 130 - 153 I Istruzioni d’uso 154 - 179 d Betjeningsvejledning 180 - 205 N Bruksanvisning...
Pagina 3
Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden Wichtige Bauteile Technische Daten Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Anschriften Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel- fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 4
Kinder, Tiere und Zuschauer fern halten. Gegenstände können irgendwo abprallen und dann den Benutzer Wird das Gerät nicht benutzt, ist es so treffen. abzustellen, dass niemand gefährdet wird. Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern, Netzstecker ziehen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 5
Schal, keine Krawatte und Rundumgriff tragen. optimal auf das Produkt und die keinen Schmuck. Lange Haare Anforderungen des Benutzers In Fahrzeugen: Gerät gegen Umkippen zusammenbinden und sichern abgestimmt. und Beschädigung sichern. (Kopftuch, Mütze, Helm etc.). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 6
Isolierung von Anschluss- und – bei verschlungenen Leitungen – – Verlängerungsleitung, Stecker und Gerät nur dann in Betrieb nehmen, wenn Netzstecker ziehen und Kabel Kupplung in einwandfreiem Zustand alle Bauteile unbeschädigt und fest entwirren montiert sind. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 7
Gefährdung nicht ausgeschlossen werden. Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei Netzstecker nicht durch Ziehen an der guten Licht- und Sichtverhältnissen. Anschlussleitung aus der Steckdose Umsichtig arbeiten, andere nicht ziehen, am Netzstecker anfassen. gefährden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 8
Wartungsarbeiten und Reparaturen lösen und mit hoher Geschwindigkeit Durchblutungsstörungen der Hände ausführen, die in der Bedienungsperson oder dritte Personen führen ("Weißfingerkrankheit"). Gebrauchsanleitung beschrieben sind. treffen – schwerste Verletzungen! Alle anderen Arbeiten von einem Fachhändler ausführen lassen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 9
Schnitthöhe Schneidwerkzeug auf Festsitz prüfen Berühren von Zäunen, Mauern, und bei Bedarf festziehen. Steinen usw. vermeiden – führt zu Kühlluftschlitze im Motorgehäuse bei erhöhtem Verschleiß Bedarf reinigen. Gerät sicher in einem trockenen Raum aufbewahren. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 10
Mähfaden entlang der Rasenkante führen – dabei Gerät mit dem richtigen Abstand zum Boden halten oder Stützrad einsetzen (siehe "Stützrad anbauen) Entsorgung Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen, das Schnittgut kann kompostiert werden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 11
Kombinationen nicht zulässig – Unfallgefahr! An Motorsensen mit gebogenem Schaft und Rundumgriff dürfen nur Mähköpfe (1, 2) verwendet werden. Schneidwerkzeuge Mähköpfe STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Schutz Schutz mit Messer für Mähköpfe FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 12
30 cm vor dem Bedienungsgriff (2) herdrehen auf den Schaft stecken Schraube (3) im Gehäuse Sechskantmutter (3) in den festziehen Rundumgriff (1) legen Enden zusammendrücken und Schraube (4) M6x40 mit Scheibe (5) von der Gegenseite durchstecken und festziehen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 13
Das Beilageblatt für den Mähkopf gut Innensechskant am Schutz stecken Mähfäden durch die Hülsen fädeln aufbewahren! und Spule in das Spulengehäuse Löcher müssen fluchten setzen Schraube (4) M6x30 eindrehen und Die einzelnen Arbeitsschritte sind im festziehen mitgelieferten Beilageblatt beschrieben! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 14
Mähkopf abbauen Arbeitsbereich des Mähfadens geht bis zum Außendurchmesser des Spulengehäuse festhalten Stützrades Kappe gegen den Uhrzeigersinn Arbeitsbereich des Mähfadens geht drehen nicht bis zum Außendurchmessers des Stützrades – z. B. zum Mähen um Bäume FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 15
Rasthaken (3) kann das Stützrad (1) wieder vom Halter (2) gelöst werden. Stützrad an Schutz anbauen Durch Drehen des Gerätes um 180° ist das Gerät als Kantenschneider einsatzbereit (siehe "Anwendung"). Stützrad (1) mit Halter am Schutz (4) aufschieben FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 16
Die Adern in der Leitung müssen, abhängig von Netzspannung und Leitungslänge, den aufgeführten Mindestquerschnitt haben. Leitungslänge Mindestquerschnitt 220 V – 240 V: bis 20 m 1,5 mm 20 m bis 50 m 2,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 17
Hand am Bedienungsgriff – linke Hand am Rundumgriff aufrecht stehen – Gerät entspannt halten und stets rechts vom Körper führen Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände und nicht den Boden berühren Einschaltsperre (1) drücken und halten Schalter (2) drücken FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 18
Benutzung (z. B. durch Welle nach oben zeigen ungefähr 15 Sekunden ohne Kinder) schützen Belastung laufen lassen – dadurch werden die Wicklungen des Motors gekühlt und ein erneutes Ansprechen des Überlastschutzes deutlich verzögert FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 19
Wenn der Mähfaden kürzer als 2,5 cm Bei normalem Betrieb wird der ist: Fadenvorrat im Mähkopf nahezu aufgebraucht. WARNUNG Zum Nachstellen des Mähfadens mit der Hand unbedingt den Motor abstellen – sonst besteht Verletzungsgefahr! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 20
Mähkopf anbauen – siehe "Mähkopf zwei Pfeilspitzen aufeinander anbauen" zeigen beide Fäden jeweils mit geraden Enden durch je eine der Hülsen (5) bis zum ersten spürbaren Widerstand in das Oberteil (3) stecken – bis zum Anschlag weiterschieben FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 21
Knick dass die Druckfeder eingebaut ist – entsteht siehe "Mähkopf anbauen". Spulenkörper bewickeln Alternativ zu den einzelnen Fäden kann auch ein bereits mit Faden bewickelter Spulenkörper (Sonderzubehör) eingesetzt werden. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 22
Ösen (7) führen und Spulenkörper (2) im Spulengehäuse einrasten Fäden müssen beim Einsetzen des Spulenkörpers in den Mähkopf wieder aus den Schlitzen (5) ausrasten Enden der Fäden bis zum Anschlag herausziehen Mähkopf wieder anbauen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 23
Komplette Maschine reinigen prüfen Anschlussleitung ersetzen durch Fachhändler Funktionsprüfung Schalter, Einschaltsperre ersetzen durch Fachhändler Kühlluftschlitze reinigen Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Sichtprüfung Schneidwerkzeuge (Mähkopf) ersetzen Festsitz prüfen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 24
Pflegehinweise“ aufgeführten Arbeiten rechtzeitig ersetzt werden. Dazu müssen regelmäßig durchgeführt gehören u. a.: werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt Schneidwerkzeug – werden können, ist damit ein Schutz – Fachhändler zu beauftragen. Kohlebürsten – FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 25
Wichtige Bauteile Anschlussleitung Winkelschraubendreher Ansaugöffnungen für Kühlluft Schalter Einschaltsperre Tragöse Rundumgriff Schaft (Schutzrohr) Mähkopf 10 Ablängmesser 11 Schutz 12 Stützrad (im Lieferumfang enthalten oder als Sonderzubör erhältlich) 13 Zugentlastung Maschinennummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 26
Informationen zur Erfüllung der REACH Nennspannung: 230 V Höchstdrehzahl berücksichtigt. Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe Frequenz: 50 Hz www.stihl.com/reach Weiterführende Angaben zur Erfüllung Nennstromstärke: 4,3 A der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Leistung: 1000 W 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 27
Richtlinie 2000/14/EG, Teilen kann das Zeichen auch allein Anhang VIII, unter Anwendung der stehen). Norm ISO 11094 verfahren. Beteiligte benannte Stelle: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 28
STIHL Vertriebs AG Fax: +90 216 394 00 44 Isenrietstraße 4 Thomas Elsner 8617 Mönchaltorf Leiter Produktmanagement und Telefon: +41 44 9493030 Services TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 29
Minimize Wear and Avoid Damage Main Parts Specifications Maintenance and Repairs Disposal EC Declaration of Conformity This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 30
To operate this power tool you must be supply. rested, in good physical condition and The user is responsible for avoiding mental health. injury to third parties or damage to their property. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 31
STIHL or are nation, do not wear a Carry the unit hanging from the shoulder technically identical. If you have any work coat.
Pagina 32
Left hand on loop handle, right hand on can be dangerous. Use only control handle, even if you are left- extension cords approved for handed. outdoor use which are labeled as such and have the appropriate wire gauge. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 33
This avoids the risk of injury from the motor Be particularly alert and cautious when 15m (50ft) starting unintentionally. wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 34
Check tightness of mounting screws on injury from the motor starting safety devices and the cutting unintentionally. attachment and retighten if necessary. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 35
Swing the trimmer steadily to the left and right like a scythe, while maintaining the required cutting height. Avoid contact with fences, walls, rocks, etc. since it will result in a higher rate of wear. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 36
– use the depth wheel (see "Mounting Depth Wheel") or hold the unit at the right height. Disposal Do not throw cuttings into the garbage can – they can be composted! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 37
Only mowing heads (1, 2) may be used on trimmers with a curved drive tube Shoulder strap may be used and loop handle. Cutting Attachments Mowing heads STIHL AutoCut C 52 STIHL AutoCut C 6-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 38
Tighten down the screw (3) in the handle (1). housing firmly. Squeeze the ends of the clamp together, fit the M6x40 screw (4) with washer (5) from the other side and tighten down firmly. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 39
Make sure the holes line up. The individual steps are described in the Insert the M6x30 screw (4) and instruction sheet supplied. tighten it down firmly. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 40
Remove the mowing head. depth wheel. Working range of mowing line does Hold the mowing head steady. not reach as far as outside diameter Unscrew the cap counterclockwise. of depth wheel, e.g. for mowing around trees. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 41
(2). Fitting Depth Wheel on Deflector The trimmer can now be turned through 180° and used as a power edger (see "Applications"). Push the depth wheel (1) with support on to the deflector (4). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 42
Up to 20 m 1.5 mm 20 m to 50 m 2.5 mm 100 V – 127 V: Up to 10 m AWG 14 / 2.0 mm 10 m to 30 m AWG 12 / 3.5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 43
The cutting attachment must not touch the ground or any other objects. Press down the starting lockout lever (1) and hold it in that position. Squeeze the trigger switch (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 44
English Overload Cutout Storing the Machine Maintaining the Mowing Head STIHL FSE 71 and FSE 81 electric For periods of 3 months or longer Placing Power Tool on the Ground trimmers are equipped with an overload Thoroughly clean the machine, cutout.
Pagina 45
In normal operation, the supply of nylon WARNING line in the head is used up almost completely. To reduce the risk of injury, always shut off the engine before adjusting the mowing line by hand. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 46
"Mounting the Mowing Head". Push the straight end of each line through one sleeve (5) in the mowing head (3) until you feel a noticeable resistance – and then continue pushing as far as stop. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 47
Check that the spring is installed (see "Mounting the Mowing Head"). Winding line onto spool A prewound spool (special accessory) may be used as an alternative to the following procedure. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 48
The nylon lines must disengage from the notches (5) as the spool is pushed into position. Pull out the ends of the lines as far as stop. Mount the mowing head on the machine. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 49
Switch, starting lockout Have replaced by dealer Cooling inlets Clean All accessible screws and nuts Retighten Visual Inspection Cutting attachment (mowing head) Replace Check tightness Safety labels Replace STIHL recommends a STIHL servicing dealer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 50
Carbon brushes – owner, they should be performed by a servicing dealer. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 51
Starting lockout lever Carrying ring Loop handle Drive tube Mowing head 10 Line limiter blade 11 Deflector 12 Depth wheel (included as standard equipment or available as special accessory) 13 Strain relief (cord retainer) Serial number FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 52
Rated current: 4.3 A FSE 71: 82 dB(A) Power rating: 1000 W FSE 81: 83 dB(A) Rated speed at mowing line diameter of 350 mm: 7,400 rpm Fuse: min. 10 A Insulation: II, E FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 53
Serial identification: 4809 approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- are technically identical. Only use high- friendly recycling. conforms to the relevant provisions of...
Pagina 54
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Product Licensing) The year of manufacture and serial number are applied to the product. Done at Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Director Product Management and Services FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 55
Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Utilisation procédés les plus modernes et les...
Pagina 56
à un stage de formation. Avant de commencer le travail, vérifier chaque fois la machine pour s'assurer qu'elle se trouve en bon état de fonctionnement. Faire tout FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 57
Les vêtements doivent STIHL pour cette machine ou des pièces pièces – retirer la fiche de la prise de être fonctionnels et similaires du point de vue technique.
Pagina 58
Ajuster la poignée suivant la taille – assurer la machine de telle sorte qu'elle Brancher la machine seulement sur – de l'utilisateur. ne risque pas de se renverser et d'être une prise de courant installée endommagée. conformément aux prescriptions. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 59
– relâcher le commutateur et le Veiller à ce que les câbles ne – blocage de mise en circuit. frottent pas sur des arêtes vives ou des objets pointus ou acérés. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 60
– risque de très graves ! pas mettre en danger les animaux blessure par des objets projetés ! cachés, tels que les hérissons. Ne pas couper de l'herbe mouillée. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 61
N'apporter aucune modification au retirer la fiche de la prise de courant. un médecin. dispositif à moteur – cela risquerait de compromettre la sécurité – risque d'accident ! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 62
à la surface de gazon détermine la hauteur de coupe ; éviter d'entrer en contact avec des clôtures, murs, pierres etc. – car cela causerait une usure plus rapide. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 63
à la distance correcte par rapport au sol ou bien utiliser la roulette (voir « Montage de la roulette »). Élimination Ne pas jeter les végétaux coupés à la poubelle – les végétaux donnent un bon compost ! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 64
Sur les débroussailleuses avec tube recourbé et poignée circulaire, il faut Harnais simple – peut être utilisé utiliser exclusivement des têtes faucheuses (1, 2). Outils de coupe Têtes faucheuses STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 65
à six pans (3) dans la poignée circulaire (1) ; presser les extrémités l'une vers l'autre puis introduire la vis (4) M6x40 munie de la rondelle (5) du côté opposé et la serrer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 66
! boîtier de bobine ; les trous doivent coïncider ; Les différentes opérations sont décrites visser et serrer la vis (4) M6x30. sur le folio joint à la tête faucheuse ! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 67
; introduire le capuchon (8) dans la bobine, l'enfoncer jusqu'en butée en tournant simultanément dans le sens des aiguilles d'une montre ; tourner le capuchon jusqu'en butée et le serrer à la main. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 68
Le rayon d'action du fil de coupe atteint tout juste le diamètre extérieur de la roulette Le rayon d'action du fil de coupe est inférieur au diamètre extérieur de la roulette – par ex. pour faucher autour des arbres FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 69
Longueur de câble Section minimale 220 V – 240 V : jusqu'à 20 m 1,5 mm de 20 m à 50 m 2,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 70
être en contact ni avec le sol, ni avec un objet quelconque ; enfoncer le blocage de mise en circuit (1) et le maintenir enfoncé ; enfoncer la gâchette du commutateur (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 71
Relâcher le commutateur et le Les débroussailleuses électriques Pour un arrêt de travail de 3 mois ou blocage de mise en circuit. STIHL FSE 71 et FSE 81 sont équipées plus : d'un disjoncteur de surcharge. nettoyer soigneusement le AVERTISSEMENT...
Pagina 72
2,5 cm ! Au besoin, démonter la tête faucheuse. Si la longueur des fils de coupe est inférieure à 2,5 cm : FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 73
(2) de la partie des deux fils dans la partie supérieure (3) et enlever les restes supérieure (3), à travers l'une des de fil. douilles (5), jusqu'à la première résistance perceptible – puis pousser jusqu'en butée ; FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 74
; fil. Enroulement du fil sur la bobine Au lieu d'enrouler des fils neufs sur la bobine vide, on peut aussi utiliser une bobine déjà munie de fils enroulés (accessoire optionnel). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 75
AVIS les sortir à fond ; Avant l'assemblage, s'assurer que le remonter la tête faucheuse. ressort de pression est monté – voir « Montage de la tête faucheuse ». FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 76
Remplacement par revendeur spécialisé Fentes d'air de refroidissement Nettoyage Vis et écrous accessibles Resserrage Contrôle visuel Outils de coupe (tête faucheuse) Remplacement Contrôle du serrage Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 77
– Toutes les opérations énumérées au survenus sur le dispositif par suite chapitre « Instructions pour la de l'utilisation de pièces de maintenance et l'entretien » doivent être rechange de mauvaise qualité. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 78
10 Couteau rogneur 11 Capot protecteur 12 Roulette (comprise dans le jeu de pièces fourni à la livraison ou livrable en tant qu'accessoire optionnel) 13 Attache amortissant les efforts de traction Numéro de machine FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 79
« Vibrations Ampérage nominal : 4,3 A Plus plus d'informations sur le respect 2002/44/CE » concernant les Puissance : 1000 W du règlement REACH N° (CE) employeurs, voir www.stihl.com/vib 1907/2006, voir www.stihl.com/reach FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 80
à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être FSE 71 de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques FSE 81 batterie, les accessoires et leur requises.
Pagina 81
(Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 28/10/2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Chef de la Division Produits et Services FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 82
Gestión de residuos Declaración de conformidad UE Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 83
– a excepción de jóvenes mayores de 16 años que mantenimiento, cambio de piezas – estén aprendiendo bajo la tutela de un ¡desenchufarla de la red! instructor. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 84
STIHL ofrece una extensa gama de La ropa deberá ser apro- corte o accesorios autorizados equipamiento de protección personal. piada y no estorbar. por STIHL para esta máquina o piezas Ponerse ropa ceñida – técnicamente equivalentes. Si tiene Transporte de la máquina traje combinado, no preguntas al respecto, consulte a un abrigo de trabajo.
Pagina 85
– véase "Conectar la máquina a la red eléctrica" Tender el cable de conexión y – marcarlo, de manera que no sufra daños y que nadie pueda correr peligro – ¡peligro de tropezar! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 86
También a una Adoptar siempre una postura estable y distancia de más de 15 m no se puede segura. excluir que exista peligro. Llevar la máquina siempre en el lado derecho del cuerpo. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 87
En caso de dudas, lesiones! – por un arranque accidental Hacer siempre oportunamente pausas consultar a un distribuidor del motor en el trabajo para prevenir el cansancio especializado. y el agotamiento – ¡peligro de accidente! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 88
– ello puede ir en perjuicio de la seguridad – ¡peligro de accidente! Comprobar periódicamente el cable de conexión y el enchufe de la red en cuanto a aislamiento perfecto y envejecimiento (fragilidad). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 89
No echar el material cortado a la basura Evitar tocar vallas, muros, piedras, doméstica, todo lo que se ha cortado se etc. – ello origina un alto desgaste puede compostar. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 90
Se puede emplear un cinturón de emplear sólo cabezales de corte (1, 2). porte sencillo Herramientas de corte Cabezales de corte STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 91
Apretar el tornillo (3) en la caja Colocar la tuerca hexagonal (3) en el asidero tubular cerrado (1) Comprimir los extremos, hacer pasar el tornillo (4) M6x40 con la arandela (5) desde el lado opuesto y apretarlo FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 92
Los agujeros tienen que estar caja de la misma alineados Los distintos pasos de trabajo están Enroscar el tornillo (4) M6x30 y descritos en la hoja de instrucciones apretarlo adjuntada en el suministro. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 93
La zona de trabajo del hilo de corte alcanza hasta el diámetro exterior de la rueda de apoyo – p. ej. para Sujetar la caja de la bobina segar entorno a árboles Girar la caperuza en sentido antihorario FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 94
(1) del soporte (2). Acoplar la rueda de apoyo al protector Girando la máquina 180°, queda lista para trabajar como cortabordes (véase "Aplicación"). Calar la rueda de apoyo (1) con el soporte en el protector (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 95
Longitud de cable Sección mínima 220 V – 240 V: hasta 20 m 1,5 mm 20 m hasta 50 m 2,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 96
La herramienta de corte no deberá tocar ningún objeto ni el suelo Oprimir el bloqueo de conexión (1) y mantenerlo oprimido Oprimir el interruptor (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 97
Una vez que vuelve a arrancar la niños) máquina: Dejarla funcionar más o menos 15 s sin carga – ello hace que se enfríen los arrollamientos del motor y se prolongue considerablemente la reactivación de la protección para la sobrecarga FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 98
El hilo de corte sólo se reajusta si los Si es necesario, desmontar el dos hilos de corte tienen aún al menos cabezal de corte 2,5 cm de longitud. Si el hilo de corte mide menos de 2,5 cm de longitud: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 99
Insertar los dos hilos con los extremos rectos, respectivamente, en la la parte superior (3) a través de cada uno de los manguitos (5) hasta percibir la primera resistencia – seguir empujándolos hasta el tope FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 100
Arrollar la bobina produzca un pliegue en el hilo – véase "Montar el cabezal de corte" A modo de alternativa a los hilos, se puede colocar también una bobina arrollada ya con hilo (accesorio especial). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 101
Los hilos tienen que volver a desencastrar de las hendiduras (5) al colocar la bobina en el cabezal de corte Extraer los extremos de los hilos hasta el tope Volver a montar el cabezal de corte FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 102
Ranuras del aire de refrigeración limpiar Tornillos y tuercas accesibles reapretar Control visual Herramientas de corte (cabezal de corte) sustituir comprobar el asiento firme Rótulos adhesivos de seguridad sustituir STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 103
Todos los trabajos que figuran en el capítulo "Instrucciones de mantenimiento y conservación" se han de efectuar con regularidad. En tanto estos trabajos de mantenimiento no los pueda efectuar el usuario mismo, habrán de encargarse a un distribuidor especializado. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 104
Vástago (tubo protector) Cabezal de corte 10 Cuchilla de acortar hilo 11 Protector 12 Rueda de apoyo (contenida en el volumen de suministro o adquirible como accesorio especial) 13 Descarga de tracción Número de máquina FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 105
Para más detalles relativos al 1907/2006, véase www.stihl.com/reach cumplimiento de la pauta de la patronal Tensión nominal: 230 V sobre vibraciones 2002/44/CE, véase Frecuencia: 50 Hz www.stihl.com/vib Intensidad de corriente nominal: 4,3 A Potencia: 1000 W FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 106
{ y, dado el caso, el anagrama procedido conforme a la de repuestos STlHL K (en piezas directriz 2000/14/CE, anexo VIII, pequeñas, puede encontrarse este aplicándose la norma ISO 11094. anagrama también solo). Organismo participante y denominación: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 107
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung El año de construcción y el número de máquina están indicados en la máquina. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente Thomas Elsner Director de gestión de productos y servicios FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 108
Skötsel och underhåll Minimera slitage och undvik skador 125 Viktiga komponenter Tekniska data Reparationsanvisningar Avfallshantering EU-försäkran om överensstämmelse Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och bearbetning med elektroniska system. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 109
Den som inte får anstränga sig av lånas ut till personer som känner till hälsoskäl ska rådfråga sin läkare före denna modell och dess användning – arbete med maskinen. och lämna alltid med bruksanvisningen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 110
Använd endast sådana skärverktyg eller loophandtaget. inte heller halsduk, slips eller smycken. tillbehör som har godkänts av STIHL för Se till att maskinen inte kan välta eller Bind upp och skydda långt hår (med sjal, denna maskin eller tekniskt likvärdiga skadas vid transport i fordon.
Pagina 111
Spola aldrig av maskinen med vatten – föreskrifterna. Linda alltid av kabeln helt från – risk för kortslutning! kabelvindan för att undvika Isoleringen av anslutnings- och – brandfara genom överhettning. förlängningskabel, stickkontakt och koppling ska vara i felfritt skick. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 112
än 15 m – skade- Stäng alltid av maskinen och dra ut risk! Föremål kan också stickkontakten vid manuell justering av skada skärverktyget och skärtråden – skaderisk! orsaka sakskador på föremål (t.ex. parkerade fordon, fönsterrutor). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 113
Använd endast reservdelar av hög kvalitet. Annars finns risk för olyckor och skador på maskinen. Vid frågor, kontakta en fackhandlare. Vi rekommenderar att du använder STIHL originalreservdelar. Deras egenskaper är optimalt anpassade till maskinen och användarens krav. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 114
Rör maskinen jämnt fram och tillbaka – avståndet mellan Avfallshantering skärtrådarna och gräsytan bestämmer klipphöjden. Kasta inte avklippt material bland Undvik beröring med staket, murar, hushållsavfallet, materialet kan stenar osv. – detta leder till förhöjd komposteras. förslitning. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 115
– olycksrisk! På trimrar med böjt riggrör och loophandtag får endast trimmerhuvuden (1, 2) användas. Skärverktyg Trimmerhuvuden STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Skydd Skydd med kniv för trimmerhuvuden FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 116
(4) M6x40 med bricka (5) från den andra sidan och dra åt. Justering av loophandtaget till lämpligaste läge. Lossa skruven (4). Skjut loophandtaget (1) på riggröret enligt önskemål – dra på nytt åt skruven (4). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 117
Sätt hättan (8) på överdelen – vrid spolen (4). medurs och dra åt till stopp på Trä skärtrådarna genom hylsorna axeln. Förvara informationsbladet för och sätt in spolen i spolhuset. trimmerhuvudet väl! De enskilda stegen beskrivs i det medföljande informationsbladet! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 118
åt för hand. Skärtrådens bearbetningsområde skyddet (4). når till stödhjulets ytterkant. Ta loss trimmerhuvudet. Skärtrådens bearbetningsområde når inte till stödhjulets ytterkant – t. ex vid klippning runt träd. Håll fast spolhuset. Vrid hättan moturs. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 119
220 V – 240 V: upp till 20 m 1,5 mm 20 m till 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: upp till 10 m AWG 14/2,0 mm 10 m till 30 m AWG 12/3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 120
(2). förlängningssladden. För öglan (3) genom öppningen (4). Dragavlastning För öglan (3) över hakarna (5) och dra åt. Dragavlastningen skyddar Sätt in förlängningskabelns anslutningskabeln mot skador. stickkontakt i ett korrekt installerat eluttag. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 121
Stå upprätt – håll maskinen avspänt och för den alltid till höger om dig. Skärverktyget får inte komma i kontakt med något föremål eller marken. Tryck in inkopplingsspärren (1) och håll kvar. Tryck in strömbrytaren (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 122
Skärtråden justeras endast om båda skärtrådarna är minst 2,5 cm långa! Om skärtråden är kortare än 2,5 cm: VARNING Vid justering av skärtråden för hand måste motorn stängas av – annars finns skaderisk! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 123
Montera loss trimmerhuvudet vid hakar fast. behov. Montering av trimmerhuvud – se STIHL AutoCut C 5-2 ”Montering av trimmerhuvud”. Plocka isär trimmerhuvudet och ta bort trådrester Vid normal användning förbrukas tråden i trimmerhuvudet nästan helt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 124
(5) till det första kännbara motståndet i överdelen (3) – skjut Som alternativ till de separata trådarna vidare till stopp. kan man även använda en spole som redan har lindats med tråd (specialtillbehör). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 125
Dra ut trådändarna till stopp. Böj båda trådarna hårt vid hålets Montera trimmerhuvudet igen. OBS! kant, så att en krök uppstår. Se till att tryckfjädern är på plats före sammansättningen (se ”Montering av trimmerhuvud”). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 126
(skick) hela maskinen rengöring kontroll anslutningskabel byte hos återförsäljare funktionskontroll strömbrytare, inkopplingsspärr byte hos återförsäljare kylluftspringa rengöring åtkomliga skruvar och muttrar dra åt okulärbesiktning skärverktyg (trimmerhuvud) kontroll betr. fäste säkerhetsdekal vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 127
”Skötsel och underhåll” måste utföras regelbundet. Om användaren inte kan utföra dessa arbeten själv skall en fackhandlare anlitas för dem. Vi rekommenderar att man endast låter auktoriserade STIHL återförsäljare genomföra underhållsarbeten och reparationer. STIHL-återförsäljare har FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 128
Viktiga komponenter Anslutningskabel Vinkelskruvmejsel Kylluftsspringor Kontakt Inkopplingsspärr Bärögla Loophandtag Riggrör (skyddsrör) Trimmerhuvud 10 Kapkniv 11 Stänkskärm 12 Stödhjul (ingår i leveransen eller finns som tillbehör) 13 Dragavlastning Maskinnummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 129
REACH förordningen maximala varvtalet under driften. (EG) Nr. 1907/2006 FSE 81 Mer information om uppfyllelsen av arbetsgivardirektivet vibration Märkspänning: 230 V 2002/44/EG finns på www.stihl.com/vib Frekvens: 50 Hz Märkströmstyrka: 4,3 A Effekt: 1000 W FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 131
Förvaring av teknisk dokumentation: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Tillverkningsår samt serienummer står på maskinen. Waiblingen, 2016-10-28 ANDREAS STIHL AG & Co. KG enligt fullmakt Thomas Elsner Chef för produkthantering och tjänster FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 132
Laitteen säilytys Siimapään huolto Huolto- ja hoito-ohjeita Kulutuksen minimointi ja vaurioiden välttäminen Tärkeät osat Tekniset tiedot Korjausohjeita Hävittäminen EU-vaatimustenmukaisuus- vakuutus Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset käsittelyoikeudet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 133
Kun et käytä laitetta, sijoita se niin, että ja osua käyttäjään. se ei aiheuta kenellekään vaaraa. Varmista, että sivulliset eivät pääse Älä puhdista laitetta painepesurilla. käsiksi laitteeseen. Irrota pistoke Voimakas vesisuihku vahingoittaa pistorasiasta. laitteen osia. Älä suihkuta vettä laitetta kohti. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 134
Käyttökohteet hyvin. vaara! Pelkkä kasvosuojus ei suojaa tarpeeksi Tarkista, että leikkuulaite on oikein – silmiä. asennettu, kunnolla kiinni ja ehjä Laitetta saa käyttää vain ruohon leikkaamiseen. Valitse leikkuuterä Käytä kuulosuojaimia, esim. käyttökohteen mukaan. korvatulppia. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 135
Jatkojohdon läpimitan Irrota pistoke pisto- on oltava riittävä. rasiasta heti, jos Jatkojohdon pistokkeen ja liittimen – liitäntäjohto on vahingoit- tulee olla roiskevesisuojattuja. Ne tunut – sähköiskun eivät saa olla vedessä. aiheuttama hengenvaara! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 136
– esinevahinkojen vaara! käyttäjään tai muihin – vakavan Työskentele rauhallisesti ja harkitusti. Tapaturmat ovat mahdollisia myös 15 tapaturman vaara! Työskentele vain valoisaan aikaan ja metrin säteen ulkopuolella. näkyvyyden ollessa hyvä. Ole varovainen. Älä vaaranna muita. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 137
Käytä ainoastaan korkealaatuisia verenkiertohäiriöitä (valkosormisuus). varaosia. Huonompilaatuisten Yleistä kaikille sopivaa käyttöaikaa ei voi varusteiden käyttö voi aiheuttaa ilmoittaa, sillä käyttöaika riippuu monista tapaturmia tai vahingoittaa laitetta. tekijöistä. Lisätietoa saat alan liikkeistä. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 138
(ks. Tukipyörän oikealla puolella asentaminen). Liikuta laitetta tasaisesti edestakaisin. Leikkuusiiman Jätehuolto etäisyys leikattavasta nurmesta määrittää leikkuukorkeuden. Älä heitä leikkuujätettä talousjäteastiaan Vältä koskemasta aitoihin, – leikkuujätteen voi kompostoida! muureihin, kiviin tms., koska se kuluttaa osia FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 139
Tapaturmavaara! Taivutetulla runkoputkella ja rengaskahvalla varustetuissa ruohotrimmereissä saa käyttää vain siimapäitä (1, 2). Leikkuulaitteet Leikkuupäät STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Suojus Terällä varustettu suojus siimapäille FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 140
Aseta kuusiomutteri (3) kiristä rengaskahvaan (1) Paina päät yhteen, paina ruuvi (4) M6x40 aluslevyineen (5) vastakkaiselta puolelta ja kiristä Rengaskahvan säätäminen oikeaan asentoon Löysää ruuvia (4) Työnnä rengaskahvaa (1) haluamaasi runkoputken kohtaan – kiristä ruuvi (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 141
Kierrä siima (3) kelaan (4) Aseta suojahattu (8) yläosaan. Pujota siima holkkien läpi ja aseta Kierrä sitä akseliin myötäpäivään Säilytä leikkuupään ohje! kela koteloon vasteeseen saakka. Kiristä Vaiheet on selostettu yksityiskohtaisesti mukana toimitetussa ohjeessa! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 142
Työnnä tukipyörä (1) ja pidike leikkaamiseen saakka. Kiristä se käsin suojukseen (4) Leikkuusiiman työskentelyalue ulottuu tukipyörän ulkohalkaisijaan Siimapään irroittaminen Leikkuusiiman työskentelyalue on pienempi kuin tukipyörän Pidä kiinni kelan kotelosta ulkohalkaisija – esim. puiden Käännä suojahattua vastapäivään ympäriltä leikkaamiseen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 143
220 - 240 V: enintään 20 m 1,5 mm 20 - 50 m 2,5 mm 100 - 127 V: enintään 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 - 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 144
Työnnä pistoke (1) jatkojohdon Tee jatkojohtoon silmukka (3). liittimeen (2). Pujota silmukka (3) aukon (4) läpi. Vie silmukka (3) pidikkeen (5) yli ja Vedonpoistaja kiristä. Työnnä jatkojohdon pistoke Vedonpoistaja suojaa liitäntäjohtoa määräysten mukaisesti vahingoittumiselta. asennettuun pistorasiaan. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 145
Seiso suorassa. Ota laitteesta rento ote ja kuljeta sitä aina vartalon oikealla puolella Leikkuuterä ei saa koskea maahan tai muihin esineisiin Paina varmistuskatkaisinta (1) ja pidä se pohjassa Paina kytkintä (2) asentoon FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 146
2,5 cm! lang sind! Jos siima on alle 2,5 cm: VAROITUS Sammuta moottori, ennen kuin lisäät siimaa käsin. Tapaturmavaara! Käännä laite ja laita se maahan Paina suojahattu vasteeseen saakka Vedä siiman päät ulos kelasta FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 147
(3) ja ota siiman Paina jousta kelan runkoon (2), Leikkuupään purkaminen ja jäänteet pois kunnes se lukkiutuu naksahtaen leikkuusiiman jäänteiden poistaminen Asenna leikkuupää – ks. Siimapään asentaminen Normaalikäytössä leikkuupäässä oleva leikkuusiima kuluu lähes loppuun. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 148
Työnnä molemmat siimat suorat jäännökset pois päät edellä hylsyjensä (5) läpi Leikkuusiiman kääriminen kelaan yläpuoliskoon (3), kunnes tuntuu vastusta – työnnä vasteeseen asti Yksittäisten siimojen vaihtoehtona voi käyttää valmiiksi leikkuusiimalla varustettua kelaa (lisävaruste). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 149
(3) kelan rungon reikiin (4) Leikkuupään kokoaminen Vedä siimojen päät vasteeseen asti Taita siimoja reiän kohdalta niin, ulos että syntyy taite HUOMAUTUS Asenna leikkuupää takaisin Varmista ennen kokoamista, että paikalleen puristusjousi on asennettuna (ks. Siimapään asentaminen) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 150
(kunto) Koko kone puhdista tarkasta Johto vaihdatuta alan liikkeessä tarkista toiminta Kytkin, varmistuskatkaisin vaihdatuta alan liikkeessä Jäähdytysilma-aukot puhdista Ruuvit ja mutterit kiristä tarkista silmämääräisesti Leikkuuterät (leikkuupää) vaihda tarkista kiinnitys Turvatarra vaihda STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 151
Näitä ovat mm.: leikkuulaite – Huoltotyöt suojus – Kaikki kohdassa “Huolto- ja hoito- hiiliharjat – ohjeet” kuvatut työt on tehtävä säännöllisesti. Jos käyttäjä ei itse voi tehdä huoltotöitä, hänen on annettava ne alan ammattilaisen suoritettavaksi. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 152
Tärkeät osat Liitäntäjohto kulmaruuvimeisseli Jäähdytysilman imuaukot Kytkin Käynnistyslukitus Kantosilmukka Rengaskahva Runkoputki (suojaputki) Leikkuupää 10 Katkaisuterä 11 Suojus 12 Tukipyörä (kuuluu toimitussisältöön tai on saatavana lisävarusteena) 13 Vedonpoistaja Konenumero FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 153
REACH-asetuksen 1907/2006/EY FSE 81 vaatimusten täyttämisestä on tietoa Lisätietoja työnantajia koskevan osoitteessa www.stihl.com/reach tärinädirektiivin 2002/44/EY Nimellisjännite: 230 V vaatimusten täyttämisestä, ks. Taajuus: 50 Hz www.stihl.com/vib Nimellisvirta: 4,3 A Teho: 1000 W FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 154
Mitattu ja taattu äänitehotaso on määritetty direktiivin 2000/14/EY liitteen VIII ja standardin ISO 11094 mukaisesti. Arviointimenettelyyn osallistunut ilmoitettu laitos: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 155
95 db(A) Teknisten asiakirjojen säilyttäminen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Valmistusvuosi ja koneennumero on ilmoitettu tuotteen päällä. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG puolesta Thomas Elsner tuotehallinta- ja palveluasioista vastaava johtaja FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 156
Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso Dichiarazione di conformità UE La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Impiego Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di Combinazioni ammesse fra...
Pagina 157
Per chi lavora per la prima volta con STIHL sottopone tutte le macchine e le dispositivi di sicurezza. l’apparecchiatura: farsi istruire dal apparecchiature a un continuo sviluppo;...
Pagina 158
Su automezzi: assicurare caratteristiche sono perfettamente l’apparecchiatura contro il ribaltamento adatte al prodotto e soddisfano le e il danneggiamento. esigenze dell’utente. Non modificare l’apparecchiatura – si potrebbe comprometterne la sicurezza. STIHL non si assume alcuna FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 159
– Srotolare sempre interamente il pericolo d’infortunio! – cavo dal tamburo, per evitare il Mettere in funzione l’apparecchiatura rischio d’incendio per solo se tutti i componenti sono integri e surriscaldamento. montati stabilmente. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 160
Lavorare calmi e concentrati – solo in Afferrare la spina di rete e il cavo di buone condizioni di luce e di visibilità. collegamento solo con le mani asciutte. Lavorare con prudenza – non mettere in pericolo altre persone. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 161
STIHL raccomanda di fare eseguire le nelle mani ("Malattia della mano gravissime lesioni! operazioni di manutenzione e di bianca"). riparazione solo presso un rivenditore STIHL. Ai rivenditori STIHL vengono FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 162
Se occorre, pulire le fessure per l’aria di evitare il contatto con recinzioni, raffreddamento sulla carcassa motore. muri, sassi ecc., contribuirebbe ad aumentare l’usura Conservare l’apparecchiatura in un locale sicuro e asciutto. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 163
Guidare il filo contro il bordo erboso – tenendo l’apparecchiatura alla giusta distanza dal suolo o usando la rotella di sostegno (ved. "Montaggio della rotella di sostegno") Smaltimento Non buttare via lo i residui dello sfalcio, ma metterli nel compost. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 164
Sulle motoseghe con stelo curvo e impugnatura circolare si devono montare solo teste falcianti (1, 2). Attrezzi di taglio Teste falcianti STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Riparo Riparo con coltello per teste falcianti FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 165
(3) nella carcassa. comando (2) sistemare il dado esagonale (3) nell’impugnatura (1) premere insieme le due estremità e infilare e stringere dalla parte opposta la vite (4) M6x40 con rondella (5) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 166
Fare passare il filo attraverso le illustrativo della testa falciante! bussole e sistemare la bobina nel i fori devono coincidere corpo avvitare e stringere la vite (4) Le singole operazioni sono descritte nel M6x30 foglietto illustrativo allegato. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 167
Smontaggio della testa falciante raggio d’azione del filo non arriva fino al diametro esterno della rotella – per es. tagliando intorno a un Tenere fermo il corpo della bobina albero. Girare il coperchietto in senso antiorario FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 168
(2) supporto (2). serrare la vite (1) Montaggio della rotella sul riparo Girandola di 180°, l’apparecchiatura è pronta per l’impiego come tagliabordi (ved. "Impiego"). Calzare sul riparo (4) la rotella (1) con sostegno FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 169
Lunghezza cavo Sezione minima 220 V – 240 V: fino a 20 m 1,5 mm da 20 m a 50 m 2,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 170
– tenere l’apparecchiatura rilassati e sempre sul lato destro del corpo l’attrezzo di taglio non deve toccare alcun oggetto né il terreno premere e tenere premuta la leva di comando (1) premere l’interruttore (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 171
Dopo che l’apparecchiatura è di nuovo in funzione: lasciarla girare per circa 15 secondi senza carico – così vengono raffreddate le spire del motore, ritardando notevolmente una nuova reazione dell’interruttore FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 172
Se il filo è più corto di 2,5 cm: del filo residuo AVVERTENZA Nel normale esercizio la scorta di filo viene quasi completamente esaurita. Per regolare a mano il filo, spegnere assolutamente il motore – altrimenti vi è il pericolo di lesioni! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 173
(5), fino a percepire la prima resistenza, nella parte superiore (3) – continuare a spingerli fino all’arresto FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 174
– ved. "Montaggio della testa falciante“. Avvolgimento del corpo bobina In alternativa ai singoli fili si può anche montare un corpo bobina (a richiesta) con il filo già avvolto. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 175
(7) e innestare a scatto il corpo bobina (2) nella propria sede Inserendo il corpo bobina nella testa, i fili devono sporgere di nuovo dalle fessure (5). Estrarre le estremità dei fili fino all’arresto Rimontare la testa falciante. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 176
Feritoie aria di raffreddamento pulizia Viti e dadi accessibili stringere controllo visivo Attrezzi di taglio (testa falciante) sostituzione controllo dell’accoppiamento fisso Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 177
„Istruzioni di manutenzione e cura“ devono essere periodicamente eseguiti. Attrezzo di taglio – Se l’utente non può farlo di persona, Riparo – deve affidarli a un rivenditore. Spazzole di carbone – FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 178
Occhiello di trasporto Impugnatura circolare Stelo (tubo di protezione) Testa falciante 10 Coltello tranciafilo 11 Riparo 12 Rotella di sostegno (compresa nella fornitura o disponibile come accessorio) 13 Scarico della trazione Numero di matricola FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 179
CE 2002/44 Vibrazione per il Tensione di rete: 230 V direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib Frequenza: 50 Hz ved. www.stihl.com/reach Intensità corrente nominale: 4,3 A Potenza: 1000 W FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 180
STIHL offerti corsi di aggiornamento e messe a Modello: FSE 60 disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei FSE 71 Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la FSE 81 autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
Pagina 181
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull’apparecchiatura. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Per incarico Thomas Elsner Responsabile Gestione Prodotti e Assistenza FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 182
Minimering af slitage og undgåelse af skader Vigtige komponenter Tekniske data Reparationsvejledning Bortskaffelse EU-overensstemmelses-erklæring 204 Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Alle rettigheder forbeholdes, især retten til kopiering, oversættelse og behandling med elektroniske systemer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 183
Den hårde til fare for nogen. Sikr redskabet så vandstråle kan beskadige dele af uvedkommende ikke har adgang til det, redskabet. træk netstikket ud. Sprøjt ikke vand på redskabet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 184
Ansigtsbeskyttelse monteret korrekt, sidder fast og er i Brug kun redskabet til græsslåning, er ikke tilstrækkelig øjenbeskyttelse. upåklagelig stand kratrydning eller lignende – afhængigt af de monterede skæreværktøjer. Bær “personligt” høreværn – f.eks. kapselhøreværn. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 185
“Elektrisk tilslutning af redskabet” stykke tid – Tilslutningsledningen skal lægges – efterløbseffekt! og afmærkes på en sådan måde, at den ikke bliver beskadiget, og at ingen personer kan komme til skade – fare for at snuble! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 186
– fare for elektrisk stød og Brug ikke redskabet til slåning af vådt kortslutning! græs. Udvis forsigtighed på skråninger, på Lad ikke redskabet stå ude i regnvejr. ujævnt terræn, etc. – fare for at glide! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 187
(kraftigt greb – Kontroller regelmæssigt hindrer blodomløbet) Brug aldrig metaltråd i stedet for snor til tilslutningsledning og netstik for isolering græshovedet – fare for kvæstelser! og ældning (skørhed). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 188
Bevæg maskinen regelmæssigt frem og tilbage – snorenes afstand til græsplænen bestemmer skærehøjden Undgå berøring af hegn, mure, sten, osv. – det medfører øget slitage FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 189
Brug maskinen som vist på billedet Før snorene langs med græskanten – hold derved maskinen i korrekt afstand til jorden eller brug støttehjulet (se “Montering af støttehjul”) Bortskaffelse Smid ikke afklippet bort sammen med husholdningsaffald, afklippet kan komposteres. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 190
årsager – fare for ulykker! På kratryddere med bøjet skaft og specialhåndtag må der kun bruges græshoveder (1, 2). Skæreværktøjer Græshoveder STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Beskyttelse Beskyttelse med kniv til græshoveder FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 191
Stram skruen (3) i huset til betjeningsgrebet (2) på skaftet Læg sekskantmøtrikken (3) i specialhåndgrebet (1) Tryk enderne sammen og sæt skruen (4) M6x40 med skiven (5) i fra den modsatte side og spænd den fast FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 192
Hullerne skal være ud for hinanden De enkelte arbejdstrin er beskrevet i det medfølgende bilagsblad! Skru skruen (4) M6x30 i, og stram den til. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 193
Snorens arbejdsområde går til Afmonter græshoved støttehjulets udvendige diameter Snorens arbejdsområde går ikke til Hold fast i spolehuset støttehjulets udvendige diameter – Drej kappen venstre om f. eks. til trimning omkring træer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 194
(2) igen ved at trykke hagerne (3) sammen. Montering af støttehjulet på beskyttelsesskærmen Ved at dreje maskinen 180° er den klar til brug som kantskærer (se “Brug”). Skub støttehjulet (1) med holderen på beskyttelsesskærmen (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 195
20 m 1,5 mm 20 m til 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: op til 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 196
Stå rankt – hold redskabet afslappet og før det altid højrevendt i forhold til kroppen Skæreværktøjet må ikke berøre nogen genstande eller jorden Spærrearmen (1) trykkes helt ind og fastholdes Tryk på kontakten (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 197
Beskyt maskinen mod akslen vender opad lad det køre i ca. 15 sekunder uden uvedkommende brug (f. eks. af belastning – derved bliver motorens børn) viklinger afkølede og en ny reaktion fra overbelastningssikringen væsentligt formindsket FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 198
2,5 cm lange! Hvis snorene til græshovedet er kortere end 2,5 cm: ADVARSEL Når snoren efterjusteres med hånden, skal motoren altid standses – ellers er der fare for kvæstelser! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 199
Montering af græshoved – se “Montering af græshoved” begge snore med lige ender gennem begge mufferne (5) til den første mærkbare modstand i overdelen (3) – skub yderligere til anslag FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 200
(Se “Montering af græshoved”) snorresterne hullet, så der opstår et knæk Vikling af spoleindsatsen Som alternativ til de enkelte snore kan der også anvendes en spoleindsats (specialtilbehør), der allerede er viklet med snore. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 201
Før snorenderne (6) gennem øskenerne (7) og læg spoleindsatsen (2) i spolehuset Når spoleelementet sættes ind i mejehovedet, skal trådene igen komme ud af slidserne (5) Træk trådenderne ud til anslag Monter græshovedet igen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 202
Tilslutningsledning udskiftning hos forhandleren funktionskontrol Kontakt, tilkoblingsspærre udskiftning hos forhandleren Køleluftspalter rensning De tilgængelige skruer og møtrikker efterspændes visuel kontrol Skæreværktøjer (græshoved) udskiftning Kontrol af fast sæde Sikkerhedsmærkat udskiftning STIHL anbefaler STIHL forhandleren FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 203
Dertil hører bl. a.: Vedligeholdelsesarbejder Skæreværktøj – Beskyttelsesskærm – Alle anførte opgaver i kapitlet "Vedligeholdelse og service" skal Kulbørster – udføres regelmæssigt. Hvis disse vedligeholdelsesopgaver ikke kan udføres af brugeren selv, skal de overlades til en faghandler. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 204
Vigtige komponenter Tilslutningsledning Vinkelskruetrækker Køleluft, indsugningsåbninger Kontakt Tilkoblingsspærre Bæreøsken Specialhåndgreb Skaft (beskyttelsesrør) Græshoved 10 Afkortningskniv 11 Beskyttelse 12 Støttehjul (i leveringsomfanget eller fås som specialtilbehør) 13 Trækaflastning Maskinnummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 205
Mærkespænding: 230 V For yderligere oplysninger om Frekvens: 50 Hz opfyldelse af direktivet for Nominel strømstyrke: 4,3 A arbejdstagernes eksponering for risici Effekt: 1000 W på grund af fysiske agenser (vibrationer) 2002/44/EF, se www.stihl.com/vib FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 206
2011/65/EU, 2006/42/EF, Aktuelle informationer om bortskaffelse reservedele. Ellers kan der opstå fare for 2014/30/EU og 2000/14/EF og er kan fås hos din lokale STIHL forhandler. uheld eller skader på redskabet. udviklet og produceret i overensstemmelse med de på STIHL anbefaler, at der anvendes produktionsdatoen gældende versioner...
Pagina 207
Opbevaring af teknisk dokumentation: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Fremstillingsåret og maskinnummeret er angivet på redskabet. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Thomas Elsner Leder af produktmanagement og services FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 208
Stell og vedlikehold Redusere slitasje og unngå skader 226 Viktige komponenter Tekniske data Reparasjoner Avfallshåndtering EU-samsvarserklæring Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet. Med forbehold om alle rettigheter, spesielt retten til mangfoldiggjøring, oversetting og behandling med elektroniske systemer. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 209
Ikke spyl maskinen med vann. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller farer som andre personer eller deres Fysisk egnethet eiendom utsettes for. Den som arbeider med apparatet, må være uthvilt, frisk og i god form. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 210
Før arbeidet Det skal bare monteres skjæreverktøy deler. Bruk heller ikke skjerf, slips eller eller tilbehør som STIHL har godkjent for smykker. Sett opp og sikre langt hår denne maskinen, eller teknisk Teste maskinen (skaut, lue, hjelm osv.).
Pagina 211
Ikke dra i ledningen for å trekke i henhold til forskriftene støpselet ut av stikkontakten, ta tak i selve støpselet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 212
Bruk alltid vernedeksel med kan en viss fare ikke utelukkes. Arbeid spesielt forsiktig i uoversiktlig, forskriftsmessig montert kniv, slik at gjengrodd terreng. klippetråden begrenses til tillatt lengde. Unngå å berøre kniven - fare for personskader! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 213
STIHL anbefaler å bruke originale pauser STIHL-reservedeler. De er optimalt – tilpasset maskinen og brukerens krav. Det må ikke foretas endringer på maskinen – det kan sette sikkerheten i fare – fare for ulykker! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 214
Beveg maskinen jevnt frem og Avfallshåndtering tilbake – skjæretrådens avstand til plenen avgjør snitthøyden Ikke kast avfallet i søpla, hageavfall kan Unngå å berøre søyler, murer, komposteres. steiner osv. – det fører til økt slitasje FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 215
- fare for ulykker! På trimmere med bøyd skaft og rundhåndtak må bare trådhoder (1, 2) benyttes. Skjæreverktøy Trådhode: STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Vernedeksel Vernedeksel med kniv til trådhoder FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 216
å få det til foran betjeningshåndtsaket (2) Trekk til skruen (3) i huset Legg sekskantmutteren (3) i rundhåndtaket (1) Trykk endene sammen og stikk skruen (4) M6x40 med skive (5) gjennom fra motsatt side og fest FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 217
Tre skjæretrådene gjennom innvendige sekskanten i hylsene, og sett spoleenheten inn i vernedekselet spolehuset Hullene må være i flukt med De videre arbeidstrinnene er beskrevet i hverandre følgebladet! Skru inn skruen (4) M6x30 og fest FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 218
Skjæretrådens arbeidsområde går til for hånd ut til støttehjulets utvendige diameter Demonter trådhodet Skjæretrådens arbeidsområde går ikke frem til støttehjulets utvendige diameter – f. eks. ved klipping rundt Hold fast spolehuset trær Skru hetten mot klokken FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 219
(1) løsnes fra holderen (2) igjen. Montere støttehjulet på vernedekselet Ved å dreie maskinen 180° er maskinen klar for bruk som kantskjærer (se „Bruk“). Skyuv støttehjul (1) med holder inn på vernedekselet (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 220
20 m 1,5 mm 20 m til 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: inntil 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 221
Stå rett – hold maskinen avslappet og før den alltid til høyre for kroppen Skjæreverktøyet må ikke berøre gjenstander og ikke bakken Trykk på startsperren (1) og hold den inne Trykk på bryteren (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 222
Når maskinen går igjen: (f. eks. barn). akselen oppover La den gå i cirka 15 sekunder uten belastning – det avkjøler motorviklingene og gjør at overlastsikringen ikke utløses så raskt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 223
2,5 cm lange! nesten oppbrukt. Er tråden kortere enn 2,5 cm: ADVARSEL Når klippetråden skal etterjusteres for hånd, må alltid motoren slås av først, hvis ikke er det fare for personskader! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 224
Monter trådhodet, se «Montere trådhodet» Stikk begge trådene med rette ender gjennom en av hylsene (5) til du merker den første motstanden i overdelen (3), og skyv videre til det butter FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 225
Kontroller at trykkfjæren er montert før trådhodet settes sammen, se «Montere Vikle opp spolen trådhodet». Alternativt til enkelttråder kan også en ferdig viklet spole (ekstrautstyr) settes inn. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 226
Stikk trådendene (6) gjennom maljene (7) og la spolen (2) smette på plass i spolehuset Når spolen settes inn i trådhodet, må trådene stikke ut av slissene (5) Trekk trådendene ut til det stopper Monter trådhodet igjen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 227
Utskiftning av autorisert forhandler Funksjonskontroll Bryter, startsperre Utskiftning av autorisert forhandler Kjøleluftslisser Rengjøring Tilgjengelige skruer og muttere Ettertrekking Visuell inspeksjon Skjæreverktøy (trådhode) Utskiftning Kontroll av at verktøyet sitter Sikkerhetsetikett Utskiftning STIHL anbefaler en STIHL-forhandler. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 228
STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 229
Viktige komponenter Strømledning Vinkelskrutrekker Innsugningsåpninger for kjøleluft Bryter Startsperre Bæremalje Rundhåndtak Skaft (beskyttelsesrør) Trådhode 10 Kuttekniv 11 Vernedeksel 12 Støttehjul (inkludert i leveransen eller tilgjengelig som ekstrautstyr) 13 Strekkavlastning Maskinnummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 230
1907/2006 på www.stihl.com/reach FSE 81 driftstilstand til nominelt maksimumsturtall. Merkespenning: 230 V Videre opplysninger angående Frekvens: 50 Hz oppfyllelse av arbeidsgiverdirektivet om Merkestrøm: 4,3 A vibrasjon 2002/44/EF, se Ytelse: 1000 W www.stihl.com/vib FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 231
2000/14/EF, vedlegg VIII, med anvendelse av standard ISO 11094. Deltagende oppnevnt instans: TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 232
Oppbevaring av de tekniske dokumentene: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Byggeår og apparatnummer står oppført på apparatet. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V. Thomas Elsner Leder produktledelse og service FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 233
Fontos alkotórészek Műszaki adatok Javítási tanácsok Eltávolítása EK Megfelelőségi nyilatkozat Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva, különös tekintettel a sokszorosításra, a fordításra és az elektronikus rendszerekben történő feldolgozásra. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 234
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót! képzésben részesülnek. A berendezés védőeleme nem védi a Tartsa távol a gyermekeket, az állatokat berendezés kezelőjét minden, a és a nézelődőket. vágószerszám által felvert idegen tárggyal (kő, üveg, drót, stb.) szemben. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 235
Különben balesetek egybeszabott overall, húzza ki a berendezés hálózati történhetnek, vagy károsodhat a nem munkaköpeny. csatlakozódugóját. berendezés. Ne viseljen olyan ruházatot, amely beakadhat fába, bozótba vagy a gép mozgó alkatrészeibe. Sál, nyakkendő és FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 236
Ellenőrizze a védőfelszereléseket – mód előírásainak megfelelőek Utánfutási effektus! (pl. a vágószerszámhoz való védőt), legyenek. hogy azok nem sérültek-e, ill. hogy mennyire kopottak. A sérült alkatrészeket cserélje ki. A berendezést ne használja sérült védővel. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 237
A vezetéket mindig tekerje le – ki a konnektorból, hanem mindig a esetén sem. teljesen a kábeldobról, a túlhevülés hálózati dugasznál fogva. miatti gyulladásveszély elkerülése érdekében A hálózati dugaszt és a csatlakozóvezetéket csakis száraz kézzel érintse meg. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 238
és nagy fény- és látási viszonyok mellett zavarok jelentkezhetnek a kezekben sebességgel a kezelőszemélyhez vagy dolgozzon. Körültekintően dolgozzon, ("fehérujj betegség"). másokhoz csapódhatnak – Igen súlyos ne veszélyeztessen másokat. sérülés veszélye! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 239
és javítási ronggyal tisztogassuk meg. Az erős munkálatokat végezzük el, melyek a tisztítószerek a műanyagot könnyen használati utasításban leírtak. A megsérthetik. szakkereskedéssel végeztessük el az összes többi munkálatot. A berendezést vízzel lelocsolni tilos. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 240
A levágott anyagot tilos háztartási Vigyázzunk arra, hogy a géppel ne hulladékként eltávolítani, a levágott érjünk hozzá a kerítésekhez, anyag komposztként hasznosítható. falakhoz, kövekhez, stb. – mivel akkor nagyobb mértékű az elkopás FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 241
A biztonsági okokból más kombinációk nem megengedettek – Balesetveszély! Az íves védőcsővel és körfogantyúval ellátott motoros kaszán csak nyírófejeket (1, 2) szabad használni. Vágószerszámok Nyírófejek STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Védő Késes védő nyírófejekhez FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 242
A csavart (3) a gépházban húzzuk A hatlapú anyát (3) helyezzük bele feszesre a körfogantyúba (1) A végeket nyomjuk össze és a csavart (4) M6x40 a tárcsával (5) a túloldalról dugjuk át és húzzuk feszesre FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 243
A nyírófejhez mellékelt adatlapot Az egyes műveleti lépéseket a mellékelt gondosan őrizze meg. A lyukak fedjék egymást adatlapon ismertettük! Az M6x30 csavart (4) csavarozzuk be és húzzuk feszesre FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 244
A vágózsinór munkaterülete a Fogja szorosan az orsóházat. támaszkerék külső átmérőjéig terjed Forgassa a kupakot jobbról balra. A vágózsinór munkaterülete nem terjed ki a támaszkerék külső átmérőjéig – pld. a fák körüli kaszáláskor FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 245
A csavart (1) húzzuk feszesre támaszkerék (1) újra levehető a tartóról (2). A támaszkerék felszerelése a védőnél A gép 180°-os elforgatásával a gép szegélyvágóként alkalmazható (lásd "Alkalmazás"). A támaszkereket (1) toljuk fel a tartóval együtt a védőnél (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 246
A vezetékben az erek, a hálózati feszültségtől és a vezeték hosszúságától függően, a felsorolt legkisebb keresztmetszettel kell rendelkezzenek. Vezetékhossz Minimális keresztmetszet 220 V – 240 V: 20 m-ig 1,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 247
Álljunk egyenesen – a berendezést tartsuk lazán és mindenkor testünktől jobbra vezessük A vágószerszám semmilyen tárgyhoz, még a földhöz sem érhet hozzá A bekapcsolási zárat (1) nyomjuk be és tartsuk benyomva A kapcsolót (2) nyomjuk be FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 248
Túlterhelés elleni védelem A berendezés tárolása A nyírófej karbantartása A STIHL FSE 71 és FSE 81 elektromos Több mint kb. 3 hónapos munkaszünet Rakja le a motoros berendezést. motoros kaszákat túlterhelésvédővel esetén: láttuk el. A berendezést alaposan tisztítsuk A túlterhelésvédő mechanikus, ill.
Pagina 249
Ha a damil 2,5 cm-nél rövidebb: maradékainak eltávolítása FIGYELMEZTETÉS Normál üzemben a nyírófejben lévő damil készlet csaknem teljes egészében A damil kézzel való utánállításához elhasználódik. állítsa le a motort – egyébként sérülésveszély áll fenn! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 250
Szerelje fel a nyírófejet – lásd: "A egymás felé mutasson. nyírófej felszerelése". A két szálat azok egyenes végeivel egy-egy hüvelyen (5) átvezetve az első érezhető ellenállásig dugja a felső részbe (3) – ütközésig tolja tovább a végeket. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 251
Az összeszerelést megelőzően Az orsótest becsavarása gondoskodjon a nyomórugó Külön damil helyett betehetünk egy, már beszereléséről – lásd: "A nyírófej damillal betekercselt orsótestet (külön felszerelése". tartozék) is. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 252
Vezesse át a damilvégeket (6) a fűzőszemeken (7), majd kattintsa be az orsótestet (2) az orsóházban. Az orsóháznak a nyírófejbe történő behelyezésekor a damilszálaknak ismét ki kell ugraniuk nyílásaikból (5). Ütközésig húzza ki a damilvégeket. Szerelje vissza a nyírófejet. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 253
Ellenőrzés Csatlakozó vezeték Csere márkaszervizben Működés ellenőrzése Kapcsoló, bekapcsolás-reteszelő Csere márkaszervizben Hűtőlevegő-nyílások Tisztítás Hozzáférhető csavarok és anyák Utánhúzás Szemrevételezés Vágószerszámok (nyírófej) Csere Rögzítettség ellenőrzése Biztonsági címke Csere A STIHL cég a STIHL márkaszervizt ajánlja FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 254
– ellenére is tovább működtetett, és a a szakszerűtlen tárolás miatt – károsodás emiatt történik okozott rozsdásodás és annak következtében létrejött károsodások a berendezés károsodása, mely a – rosszabb minőségű alkatrészek használata miatt történt FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 255
Fontos alkotórészek Csatlakozóvezeték Szögcsavarhúzó A hűtőlevegő beszívónyílásai Kapcsoló Bekapcsolásreteszelő Hordozószem Körfogantyú Szár (védőcső) Nyírófej 10 Hossztolókés 11 Védő 12 Támasztó kerék (a géppel szállítjuk vagy az külön tartozékként kapható). 13 Feszültségmentesítő Gépszám FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 256
FSE 81 történt. www.stihl.com/reach További információk a 2002/44/EK Névleges feszültség: 230 V irányelv munkaadókra vonatkozó Frekvencia: 50 Hz rezgéssel kapcsolatos előírásainak Névleges áramerősség: 4,3 A betartásáról a www.stihl.com/vib Teljesítmény: 1000 W webhelyen találhatók. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 257
ISO 11094 sz. alkatrészjelről (kisebb alkatrészeken ez szabványnak megfelelően történt. a jel egymagában is állhat) A vizsgálatot végző intézmény: felismerhetőek. TÜV Rheinland Product Safety GmbH Am Grauen Stein D-51105 Köln (NB 0197) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 258
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung A gép gyártási éve és a gép száma a berendezésen van feltüntetve. Waiblingen, 2016. 10. 28. ANDREAS STIHL AG & Co. KG nevében Thomas Elsner Termék- és szolgáltatás menedzser FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 259
Indicações de reparação Eliminação Declaração de conformidade CE Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 260
16 anos vigiados para a sua proteger o utilizador contra todos os formação profissional. objectos (pedras, vidro, arame, etc.) que são projectados pela ferramenta de Manter afastados crianças, animais e espectadores. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 261
Só aplicar as ferramentas de corte ou os convenientes, e não acessórios autorizados pela STIHL para devem incomodar. Usar A STIHL tem uma vasta gama de este aparelho, ou peças tecnicamente fatos apertados – fato equipamentos de protecção pessoais. similares. Dirija-se a um revendedor...
Pagina 262
"Conectar danificada electricamente o aparelho" Instalar e marcar a linha de conexão – de tal modo que esta não possa ser danificada e que ninguém possa ser posto em perigo – perigo de tropeçar! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 263
Manter esta distância também a Conduzir sempre o aparelho à direita do objectos (veículos, vidros) – perigo de corpo. danos materiais! Um perigo também não pode ser excluído numa distância maior a 15 m. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 264
Trabalhar calma e concentradamente – e tocar com uma alta velocidade no só em boas condições de luz e de vista. operador ou em terceiras pessoas – Trabalhar prudentemente, não pôr feridas mais graves! outras pessoas em perigo. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 265
à má circulação de perguntas sobre a matéria. sangue (característica: Dedos frios com muita frequência, irritação) A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estas são Por baixas temperaturas ambientes – adaptadas optimamente nas suas Pelo tamanho das forças de pegar...
Pagina 266
Não deitar o material cortado no lixo determina a altura de corte doméstico, podem fazer-se estrumes do Evitar o contacto com estacadas, material cortado. muros, pedras, etc. – isto conduz a um maior degaste FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 267
O cinto para um só ombro pode ser utilizadas cabeças de corte (1, 2). utilizado Ferramentas de corte Cabeças de corte STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 268
Apertar bem o parafuso (3) na caixa Colocar a porca de cabeça sextavada (3) no cabo circular (1) Comprimir as extremidades, e passar o parafuso (4) M6x40 com a arruela (5) a partir do lado oposto, e apertá-lo bem FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 269
Os buracos têm que estar em bobinas alinhamento Os passos de trabalho individuais são Aparafusar o parafuso (4) M6x30, e descritos na folha anexada fornecida! apertá-lo bem FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 270
– por exemplo para Segurar a caixa de bobinas cortar as ervas à volta de árvores Girar a capa no sentido contrário aos ponteiros do relógio FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 271
Aplicar a roda de apoio na protecção O aparelho pode ser utilizado como cortador de bordas ao girar o aparelho de 180° (vide o capítulo "Utilização"). Enfiar a roda de apoio (1) com o suporte na protecção (4) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 272
Comprimento da Secção transver- linha sal mínima 220 V a 240 V: até 20 m 1,5 mm 20 m a 50 m 2,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 273
à direita do corpo A ferramenta de corte não deve tocar em objectos, nem no chão Premir o bloqueio de ligação (1), e mantê-lo Premir o interruptor (2) FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 274
Quando o aparelho foi arrancado novamente: Deixá-lo funcionar durante aprox. 15 segundos sem carga – por consequência, os enrolamentos do motor são arrefecidos, e uma nova activação da protecção contra sobrecargas é retardada consideravelmente FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 275
O fio só é reajustado quando os dois fios seguro. do fio de corte têm ainda um comprimento mínimo de 2,5 cm! Desmontar a cabeça de corte em caso de necessidade Quando o fio de corte é mais curto que 2,5 cm: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 276
Passar os dois fios com as extremidades direitas por cada vez um dos estojos (5) até sentir a primeira resistência para dentro da parte superior (3) – continuar a puxá-los até ao encosto FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 277
- vide o capítulo "Aplicar a Enrolar o corpo das bobinas ferramenta de corte". Como alternativa aos fios individuais também pode ser utilizado um corpo das bobinas já enrolado de fios (acessório especial). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 278
Os fios têm que desengatar-se novamente das fendas (5) durante a inserção do corpo das bobinas na cabeça de corte Retirar as extremidades dos fios até ao encosto Aplicar novamente a cabeça de corte FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 279
Fendas de ar de refrigeração limpar Parafusos e porcas acessíveis reapertar Controlo visual Ferramentas de corte (cabeça de corte) substituir Controlar se estão bem apertadas Autocolante de segurança substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 280
Todos os trabalhos mencionados no capítulo „Indicações de manutenção e de conservação“ têm que ser efectuados regularmente. Quando o próprio utilizador não pode efectuar estes trabalhos de manutenção, tem que encarregar um revendedor especializado. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 281
Haste (tubo de protecção) Cabeça de corte 10 Faca de traçamento 11 Protecção 12 Roda de apoio (incluída no volume de fornecimento ou adquirível como acessório especial) 13 Descarga de tracção Número da máquina FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 282
Tensão nominal: 230 V Para mais indicações relativas ao Frequência: 50 Hz cumprimento da diretiva da entidade Amperagem nominal: 4,3 A patronal referente à Potência: 1000 W vibração 2002/44/CE consultar o site www.stihl.com/vib FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 283
FSE 71 STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com instruções, e são postas à disposição FSE 81 que os produto da STIHL, a bateria, os Informações técnicas. Identificação de série: 4809 acessórios e a embalagem sejam Durante as reparações, aplicar reutilizados ecologicamente.
Pagina 284
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung O ano de construção e o número da máquina estão indicados no aparelho. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício Thomas Elsner Diretor da gestão de produtos e serviços FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 285
Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke componenten Technische gegevens Reparatierichtlijnen Milieuverantwoord afvoeren EU-conformiteitsverklaring Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 286
Deze voorwerpen gevaar kan worden gebracht. Het kunnen ergens afketsen en vervolgens apparaat zo opbergen dat onbevoegden de gebruiker treffen. er geen toegang toe hebben, de netkabel uit de contactdoos trekken. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 287
Geen wijzigingen aan het apparaat In auto's: het apparaat tegen kantelen aanbrengen – uw veiligheid kan hierdoor en beschadiging beveiligen. in gevaar worden gebracht. Voor FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 288
Het apparaat mag alleen in technisch volgens voorschrift geïnstalleerde halen goede staat worden gebruikt – kans op contactdoos ongelukken! Isolatie van de net- en verlengkabel, – steker en contrasteker in goede staat FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 289
Op tijd rustpauzes nemen om objecten (auto's, ruiten) aanhouden – vermoeidheid en uitputting te voorkomen – kans op ongelukken! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 290
Door het onbedoeld aanlopen van de snijgarnituren niet meer gebruiken en motor – kans op letsel! niet repareren – bijv. door lassen of richten – wijziging van de vorm (onbalans). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 291
Het apparaat veilig in een droge ruimte STIHL adviseert onderhouds- en opslaan. reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Alleen hoogwaardige onderdelen monteren. Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan het apparaat.
Pagina 292
De maaidraad langs de gazonrand geleiden – het apparaat op de juiste hoogte boven de grond houden of het steunwiel gebruiken (zie "Steunwiel monteren") Milieuverantwoord afvoeren Het maaigoed niet bij het huisvuil gooien, het maaigoed kan worden gecomposteerd! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 293
– kans op ongelukken! Bij motorzeisen met gebogen steel en beugelhandgreep mogen alleen maaikoppen (1, 2) worden gemonteerd. Snijgarnituren Maaikoppen STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 Beschermkap Beschermkap met mes voor maaikoppen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 294
Bout (3) in het huis vastdraaien steel schuiven Zeskantmoer (3) in de beugelhandgreep (1) plaatsen De uiteinden tegen elkaar aan drukken en bout (4) M6x40 met ring (5) vanaf de tegenoverliggende zijde aanbrengen en vastdraaien FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 295
De bijlage voor de maaikop goed steken en de spoel in de bewaren! De boringen moeten in lijn liggen spoelbehuizing plaatsen Bout (4) M6x30 aanbrengen en De afzonderlijke handelingen staan in vastdraaien. de meegeleverde bijlage beschreven! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 296
Het spoelhuis vasthouden Het werkgebied van de maaidraad De dop linksom draaien is kleiner dan de buitendiameter van het steunwiel – bijv. voor het maaien rondom bomen FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 297
(2). Steunwiel op beschermkap monteren Door het apparaat 180° te verdraaien kan het apparaat als kantensnijder worden gebruikt (zie "Gebruik"). Steunwiel (1) met houder op beschermkap (4) schuiven FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 298
220 V – 240 V: tot 20 m 1,5 mm 20 m tot 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: tot 10 m AWG 14/2,0 mm 10 m tot 30 m AWG 12/3,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 299
– het apparaat ontspannen vasthouden en altijd rechts van het lichaam houden Het snijgarnituur mag geen obstakels en ook de grond niet raken Inschakelblokkering (1) indrukken en ingedrukt houden Schakelaar (2) indrukken FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 300
Nadat het apparaat weer aanloopt: kinderen) gericht Circa 15 seconden zonder belasting laten draaien – hierdoor worden de wikkelingen van de motor gekoeld en een opnieuw aanspreken van de overbelastingsbeveiliging aanzienlijk vertraagd FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 301
WAARSCHUWING Bij normaal gebruik wordt de draadvoorraad in de maaikop bijna Voor het met de hand bijstellen van de compleet opgebruikt. maaidraad de motor beslist afzetten – anders is er kans op letsel! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 302
De beide draden altijd met de rechte uiteinden ieder door een van de hulzen (5) tot aan de eerst merkbare weerstand in het bovenste deel (3) schuiven – tot aan de aanslag verder schuiven FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 303
Voor de montage controleren of de ontstaat drukschotel is aangebracht – zie Spoel opwikkelen "Maaikop monteren". Als alternatief voor de afzonderlijke draden kan ook een al met draad opgewikkelde spoel (speciaal toebehoren) worden gebruikt. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 304
De draden moeten bij het aanbrengen van de spoel in de maaikop weer uit de sleuven (5) worden genomen De uiteinden van de draden tot aan de aanslag uittrekken De maaikop weer monteren FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 305
Schakelaar, inschakelblokkering vervangen door geautoriseerde dealer Koelluchtsleuven reinigen Bereikbare bouten en moeren natrekken visuele controle Snijgarnituur (maaikop) vervangen op vastzitten controleren Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 306
STIHL dealer te laten uitvoeren. De slijtage bloot en moeten, afhankelijk van STIHL dealers worden regelmatig de toepassing en de gebruiksduur, tijdig...
Pagina 307
Nederlands Belangrijke componenten Netkabel Haakse schroevendraaier Aanzuigopeningen voor koellucht Schakelaar Inschakelblokkering Draagoog Beugelhandgreep Steel/maaiboom (beschermbuis) Maaikop 10 Afkortmes 11 Beschermkap 12 Steunwiel (behoort tot de leveringsomvang of als speciaal toebehoren leverbaar) 13 Trekontlasting Machinenummer FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 308
230 V voldoen aan het REACH voorschrift Gedetailleerde gegevens m.b.t. de Frequentie: 50 Hz (EG) nr. 1907/2006 zie arbo-wetgeving voor wat betreft Nominale stroomsterkte: 4,3 A www.stihl.com/reach trillingen 2002/44/EG, zie Vermogen: 1000 W www.stihl.com/vib FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 309
STIHL adviseert onderhouds- en Constructie: elektrische reparatiewerkzaamheden alleen door motorzeis de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Fabrieksmerk: STIHL STIHL dealers worden regelmatig Type: FSE 60 geschoold en hebben de beschikking FSE 71 over Technische informaties.
Pagina 310
Bewaren van technische documentatie: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Thomas Elsner Hoofd productmanagement en services FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 311
Κύρια μέρη του μηχανήματος Τεχνικά χαρακτηριστικά Οδηγίες επισκευής Απόρριψη Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 312
χρησιμοποιείται από ανηλίκους. μηχάνημα, π.χ. καθάρισμα, συντήρηση, Εξαιρούνται νεαροί άνω των 16 ετών, οι αλλαγή εξαρτημάτων, αποσυνδέστε το οποίοι εκπαιδεύονται υπό επίβλεψη. καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα! Κρατάτε σε ασφαλή απόσταση περαστικούς, παιδιά και ζώα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 313
προσώπου μόνο δεν εξασφαλίζει εξοπλισμό. παρελκόμενα που έχουν εγκριθεί από τη επαρκή προστασία των ματιών. STIHL για χρήση σ’ αυτό, ή τα οποία Να φοράτε ατομικά μέσα για την είναι ισοδύναμα από τεχνική άποψη. Αν προστασία της ακοής, όπως έχετε απορίες, απευθυνθείτε σε ένα...
Pagina 314
αορτήρα πρέπει να είναι επιτρεπτός, Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια – και όλα τα εξαρτήματα πρέπει να επέκτασης (μπαλαντέζες) που είναι έχουν τοποθετηθεί σωστά. Μη κατάλληλα για την εκάστοτε χρήση. χρησιμοποιείτε μεταλλικά εξαρτήματα κοπής – Κίνδυνος τραυματισμού! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 315
Πιάνετε πάντα το φις! κίνδυνος ακόμα και πέρα από την καλώδιο από την ανέμη, για να απόσταση των 15 m. αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς Μην πιάνετε το φις και το καλώδιο λόγω υπερθέρμανσης. σύνδεσης με βρεγμένα χέρια. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 316
τον νου σας για πιθανούς κινδύνους, πριν συνεχίσετε τη χρήση – Βλέπε που φράζουν την περιοχή του επειδή είναι εκ των πραγμάτων μειωμένη επίσης κεφάλαιο «Πριν την εργασία». κοπτικού εξαρτήματος ή του Ελέγξτε ειδικά τη λειτουργία των προφυλακτήρα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 317
μόνο γνήσια ανταλλακτικά STIHL. Οι η δύναμη με την οποία πιάνετε το – ιδιότητες των γνήσιων προϊόντων είναι μηχάνημα (το πολύ σφιχτό κράτημα άριστα προσαρμοσμένες στο μηχάνημα παρεμποδίζει την αιμάτωση) και στις απαιτήσεις του χρήστη. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 318
μεσινέζας από την επιφάνεια καθορίζει το ύψος κοπής. Απόρριψη Αποφεύγετε την επαφή με φράχτες, τοίχους, πέτρες κ.λπ. γιατί Μη ρίχνετε τα κομμένα κλαδιά στα προκαλούν αυξημένη φθορά. απορρίμματα, αλλά χρησιμοποιήστε τα για την παραγωγή λιπάσματος. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 319
Σε χορτοκοπτικά με καμπύλο σωλήνα και κυκλική λαβή επιτρέπεται να Μπορεί να χρησιμοποιείται απλός χρησιμοποιούνται μόνο κεφαλές αορτήρας ώμου. κοπής (1, 2). Κοπτικά εξαρτήματα Κεφαλές κοπής χόρτου STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 320
Σφίξτε τη βίδα (3) στον κορμό. Τοποθετήστε το εξάγωνο παξιμάδι (3) μέσα στην κυκλική λαβή (1). Συμπιέστε τα άκρα και περάστε τη βίδα (4) M6x40 μαζί με τη ροδέλα (5) από την αντίθετη πλευρά. Σφίξτε τη βίδα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 321
δαχτυλίδια και τοποθετήστε το συνοδεύουν την κεφαλή κοπής! καρούλι στη θήκη του. Οι οπές πρέπει να συμπίπτουν. Τα διάφορα βήματα περιγράφονται στις Βιδώστε και σφίξτε τη βίδα (4) οδηγίες χρήσης της κεφαλής κοπής! M6x30. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 322
τρόχου στήριξης. Κρατήστε σταθερό το καρούλι με τη Η ακτίνα δράσης της μεσινέζας είναι μεσινέζα. μικρότερη από την εξωτερική Ξεβιδώστε το καπάκι διάμετρο του τροχού στήριξης, π.χ. αριστερόστροφα. για κοπή χόρτου γύρω από δέντρα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 323
ασφαλείας (3). Τοποθέτηση τροχού στήριξης σε προφυλακτήρα Αφού το γυρίσετε κατά 180°, το μηχάνημα είναι έτοιμο για χρήση ως κοπτικού μπορντούρας (βλέπε "Χρήση"). Περάστε τον τροχό στήριξης (1) με το στήριγμά του στον προφυλακτήρα (4). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 324
Τα επιμέρους σύρματα του καλωδίου πρέπει να έχουν τουλάχιστον τη διατομή που ισχύει για την τάση του δικτύου και το μήκος του καλωδίου. Μήκος Ελάχιστη διατομή μπαλαντέζας 220 V – 240 V: Έως 20 m 1,5 mm FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 325
μηχάνημα χωρίς να το σφίγγετε και πάντα στα δεξιά του σώματός σας. Βεβαιωθείτε ότι το κοπτικό εξάρτημα δεν έρχεται σε επαφή με αντικείμενα ή με το έδαφος. Πιέστε και κρατήστε τον διακόπτη εκκίνησης (1). Πιέστε τον διακόπτη (2). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 326
χρήση (π.χ. από παιδιά). Αφού το μηχάνημα ξεκινήσει πάλι: Αφήστε το να λειτουργήσει χωρίς φορτίο για περίπου 15 δευτερόλεπτα. Έτσι ψύχονται οι περιελίξεις του κινητήρα και θα καθυστερήσει αισθητά η εκ νέου ενεργοποίηση της ασφάλειας υπερφόρτωσης. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 327
πάνω μέρος (3) της κεφαλής κοπής δύο νήματα έχουν μήκος τουλάχιστον συνοδεύουν την κεφαλή. και απομακρύνετε τα υπολείμματα 2,5 cm! της μεσινέζας. Αν χρειάζεται, αφαιρέστε την Αν το νήμα είναι μικρότερο από 2,5 cm: κεφαλή. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 328
Ισιώστε και τα δύο άκρα της μεσινέζας και περάστε από ένα ισιωμένο άκρο σε κάθε δαχτυλίδι (5). Σπρώξτε τα νήματα μέσα στη θήκη (3), μέχρι να αισθανθείτε την πρώτη αντίσταση, και συνεχίστε να τα σπρώχνετε ώσπου να τερματίσουν. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 329
απομακρύνετε τα υπολείμματα της δημιουργηθεί ένα άγκιστρο. βεβαιωθείτε ότι το ελατήριο βρίσκεται μεσινέζας. στη θέση του (βλέπε «Τοποθέτηση κεφαλής κοπής»). Τύλιγμα μεσινέζας Εναλλακτικά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επίσης έτοιμα καρούλια (πρόσθετος εξοπλισμός) που είναι ήδη εφοδιασμένα με μεσινέζα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 330
υποδοχή του. Καθώς τοποθετείτε το καρούλι μέσα στην κεφαλή κοπής, τα νήματα πρέπει να ελευθερωθούν πάλι από τις σχισμές (5). Τραβήξτε τα άκρα της μεσινέζας μέχρι τον οδηγό. Τοποθετήστε την κεφαλή κοπής πάλι στο μηχάνημα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 331
Αλλαγή από ειδικευμένο κατάστημα Σχισμές αναρρόφησης αέρα ψύξης Καθάρισμα Προσιτές βίδες και παξιμάδια Σφίξιμο Οπτικός έλεγχος Κοπτικά εξαρτήματα (κεφαλή κοπής) Αλλαγή Έλεγχος στερέωσης Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της STIHL. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 332
Όλες οι εργασίες που αναφέρονται στο κεφάλαιο «Οδηγίες συντήρησης και καθαρισμού» πρέπει να πραγματοποιούνται τακτικά. Σε περίπτωση που ο χρήστης δεν είναι σε θέση να εκτελεί μόνος του αυτές τις εργασίες συντήρησης, πρέπει να τις αναθέσει σε ειδικευμένο κατάστημα. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 333
Κρίκος Κυκλική λαβή Προστατευτικός σωλήνας Κεφαλή κοπής 10 Μαχαίρι κοπής νήματος 11 Προφυλακτήρας 12 Τροχός στήριξης (ανάλογα με το μοντέλο, περιλαμβάνεται στον βασικό εξοπλισμό ή διατίθεται ως πρόσθετος εξοπλισμός) 13 Ασφάλεια καλωδίου Αριθμός μηχανήματος FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 334
230 V Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά Συχνότητα: 50 Hz με τη συμμόρφωση προς την Ονομαστικό ρεύμα: 4,3 A Οδηγία 2002/44/ΕΚ για την έκθεση των Ισχύς: 1000 W εργαζομένων σε κραδασμούς, βλέπε την ιστοσελίδα www.stihl.com/vib/. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 335
αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι FSE 71 αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά FSE 81 Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να προγράμματα εκπαίδευσης και έχουν Αριθμός σειράς: 4809 απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά στη διάθεσή τους τις απαραίτητες...
Pagina 336
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Το έτος κατασκευής και ο αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται στο μηχάνημα. Waiblingen, 28.10.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG κ.ε. Thomas Elsner Επικεφαλής τμήματος Produktmanagement und Services FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 337
Wskazówki dotyczące napraw Utylizacja Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze- trwarzania danych. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 338
Instrukcji ogólnokrajowymi lub lokalnymi. zademonstrowanie bezpiecznego użytkowania. Przed każdym rozpoczęciem pracy sposobu posługiwania się tym należy sprawdzić, czy urządzenie urządzeniem, albo wziąć udział w kursie znajduje się w przepisowym stanie przygotowawczym. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 339
Kto ze względów zdrowotnych nie powstaną w wyniku stosowania obuwie ochronne, wypo- powinien wykonywać robót związanych niedozwolonych przystawek. sażone w podeszwy o z dużym wysiłkiem fizycznym, powinien dobrej przyczepności. zapytać swojego lekarza, czy może pracować powyższym urządzeniem. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 340
– nienagannym stanie technicznym Zagrożenie odniesienia Przenosić urządzenie zawieszone na obrażeń! pasie nośnym lub – po wybalansowaniu – trzymając za wysięgnik lub uchwyt obwiedniowy. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 341
Wtyk oraz złącze przedłużenia – manipulacyjnym – dotyczy to także osób przewodu muszą być wodoszczelne leworęcznych. i nie mogą być wyłożone w wodzie Nie przeciągać przewodu po – krawędziach, a także po spiczastych czy ostrych przedmiotach FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 342
W razie zagrażającego (szkody na rzeczach). niebezpieczeństwa należy natychmiast W nieprzejrzystym terenie, o gęstej wyłączyć urządzenie – w tym celu roślinności, należy pracować z zwolnić przycisk włącznika i blokadę zachowaniem szczególnej ostrożności. włączania. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 343
– przykład przez spawanie, prostowanie – rozdział "Przed rozpoczęciem pracy". chwyt rękojeści maszyny zaburza naprawianie może spowodować zmianę Szczególnie dokładnie należy zwrócić ukrwienie). formy zasadniczej narzędzia uwagę na poprawność działania (mimośrodowość). urządzeń zabezpieczających. Nie FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 344
W razie wątpliwości prosimy zwracać się z poruszać urządzeniem pytaniami do wyspecjalizowanego równomiernie w obydwu kierunkach dystrybutora. – odstęp sznurów tnących od Firma STIHL zaleca stosowanie oryginalnych części zamiennych tej firmy. Właściwości techniczne tych FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 345
(patrz rozdział "Zamontowanie koła dystansowego") Utylizacja Skoszony materiał roślinny nie powinien być deponowany razem z odpadkami z gospodarstwa domowego – materiał ten nadaje się do kompostowania. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 346
Kosy mechaniczne z ugiętymi kolumnami wysięgnikowymi i uchwytami Można stosować pojedynczy nośny obwiedniowymi mogą współpracować pas barkowy wyłącznie z głowicami koszącymi (1, 2). Narzędzia tnące Głowice koszące STIHL AutoCut C 5-2 STIHL AutoCut C 6-2 FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 347
(2) dokręcić śrubę (3) w obudowie włożyć do uchwytu obwiedniowego (1) nakrętkę sześciokątną (3) następnie ścisnąć razem końcówki, włożyć od przeciwnej strony śrubę zaciskową (4) M6x40 z podkładką i dokręcić FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 348
Przewlec sznury tnące przez tulejki Starannie przechować Instrukcję prowadnikowe i umieścić szpulkę w użytkowania głowicy koszącej! otwory muszą się pokrywać obudowie wkręcić i dokręcić śrubę (4) M6x30 Powyższe czynności zostały opisane w ulotce zawierającej! FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 349
(zamocować) korpus szpulki w tej pozycji Osadzić kołpak (8) w korpusie szpulki – wcisnąć go aż do oporu i jednocześnie obracać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Wkręcić kołpak aż do oporu i ręcznie dokręcić FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 350
(1) zasięg sznura tnącego jest równy razem z mocowaniem na osłonę (4) ze średnicą zewnętrzną koła dystansowego zasięg sznura tnącego jest mniejszy od średnicy zewnętrznej koła dystansowego – np. do koszenia wokół drzew FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 351
Przestrzegać oznaczenia konstrukcji (oznaczenie typu) podanego na Zabezpieczenie przed wyrwaniem przewodzie zasilającym. chroni przewód zasilania napięciem Kable w przewodzie muszą posiadać przed uszkodzeniem. minimalny przekrój poprzeczny, który jest zależny od napięcia sieciowego oraz długości przewodu zasilania. FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 352
żadnych przedmiotów ani podłoża wcisnąć i przytrzymać w pozycji wciśniętej blokadę włączania (1), wcisnąć przycisk włączania FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 353
Chronić przed użyciem przez osoby urządzenie: nieupoważnione (np. przez dzieci). przez około 15 sekund pozostawić urządzenie pracujące bez obciążenia – wskutek tego nastąpi schłodzenie uzwojenia silnika oraz znacznie wydłuży się czas ponownej aktywacji wyłącznika przeciążeniowego FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 354
Długość sznurów tnących może zostać starannie przechować. wyregulowana tylko wtedy, gdy obydwa sznury tnące będą posiadały długość nie Jeżeli zachodzi potrzeba, mniejszą niż 2,5 cm! zdemontować głowicę koszącą Jeżeli sznury tnące (żyłki) będą krótsze niż 2,5 cm: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 355
(3) i usunąć z niej jednej z tulejek prowadnikowych (5) pozostałości poprzedniego sznura do korpusu szpulki (3) aż do tnącego pierwszego wyraźnego oporu – i następnie dalej aż do krańcowego oporu FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 356
Mocno zgiąć każdy ze sznurów Nawinąć sznur tnący w korpusie szpulki tnących na krawędzi otworu, tak, że Jako rozwiązanie alternatywne można powstanie trwałe zagięcie zastosować korpus szpulki z pełnym zapasem sznura tnącego (wyposażenie specjalne). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 357
(5) Montaż głowicy koszącej Wyciągnąć końcówki sznurów tnących aż do oporu WSKAZÓWKA Ponownie zamontować głowicę Przed rozpoczęciem montażu należy koszącą stwierdzić, czy w głowicy została zamontowana sprężyna dociskowa – patrz rozdział "Zamontowanie głowicy koszącej" FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 358
Szczeliny cyrkulacji powietrza chłodzącego oczyścić Dostępne śruby i nakrętki dokręcić badanie wzrokowe Narzędzia tnące (głowica kosząca) wymienić sprawdzić zamocowanie Naklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić STIHL zaleca zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy STIHL FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 359
– szkody powstałe wskutek podczas imprez sportowych czy – nieprawidłowego podłączenie zawodów urządzenia do sieci zasilania wystąpiły szkody będące – prądem elektrycznym (napięcie, konsekwencją użytkowania niewystarczające przekroje urządzenia z podzespołami przewodów zasilających) niesprawnymi technicznie FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 360
Zawiesie Uchwyt obwiedniowy Wysięgnik (kolumna osłonowa) Głowica kosząca 10 Nóż korygujący długość żyłek 11 Osłona 12 Koło podporowe (należy do zakresu dostawy lub można uzyskać jako wyposażenie specjalne) 13 Odciążenie przewodu zasilającego Numer seryjny FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 361
10 m, dla Wersja dla Australii: 240 V poziomu mocy wynosi zgodnie z Wielkiej Brytanii RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A). Natomiast dla przyspieszenia drgań wartość K- ta wynosi zgodnie z RL 2006/42/EG = 2,0 m/s FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 362
Oryginalne części zamienne firmy STIHL można rozpoznać po numerze katalogowym części zamiennej, po napisie { a także po znaku części zamiennych STIHL K (na mniejszych częściach zamiennych znak ten może występować samodzielnie). FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 363
Przy ustaleniu odpowiadającego Thomas Elsner wynikom pomiarów oraz gwarantowanego poziomu mocy Kierownik działu zarządzania akustycznej zastosowano postępowanie produktami i usług przewidziane przez Wytyczne 2000/14/WE, dodatek VIII, z uwzględnieniem wymagań stawianych przez normę ISO 11094. Jednostka notyfikowana: FSE 60, FSE 71, FSE 81...
Pagina 364
0458-282-9921-A INT1 D G F E S f I d N H P n g p www.stihl.com *04582829921A* 0458-282-9921-A...