Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 54
SYNCLUX
I
MODULO OPZIONALE
PER LA GESTIONE DI
LUCI, SEMAFORO O
ELETTROFRENO
GB
OPTIONAL MODULE FOR
THE MANAGEMENT OF
LIGHTS, SEMAPHORE,
OR ELECTRICAL BRAKE
F
MODULE OPTION
POUR LA GESTION DE
LUMIÈRES, SÉMAPHORE
OU ÉLECTRO-FREIN
E
MÓDULO OPCIONAL
PARA LA GESTIÓN DE
LUCES, SEMÁFORO Y
ELECTROFRENO
D
OPTIONALES MODUL FÜR
DIE STEUERUNG VON
BELEUCHTUNG, AMPEL
ODER ELEKTROBREMSE
NL
OPTIONELE MODULE
VOOR HET BEHEER VAN
LICHTEN, STOPLICHT EN
ELEKTROREM

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor V2 SYNCLUX

  • Pagina 1 SYNCLUX MODULO OPZIONALE MÓDULO OPCIONAL PER LA GESTIONE DI PARA LA GESTIÓN DE LUCI, SEMAFORO O LUCES, SEMÁFORO Y ELETTROFRENO ELECTROFRENO OPTIONAL MODULE FOR OPTIONALES MODUL FÜR THE MANAGEMENT OF DIE STEUERUNG VON LIGHTS, SEMAPHORE, BELEUCHTUNG, AMPEL OR ELECTRICAL BRAKE...
  • Pagina 2 Fig. 1 DOWN MENU MAINS OVERLOAD NERO ROSSO BLACK NOIR ROUGE FUNCTION NEGRO ROJO SCHWARZ SYNCRO ZWART ROOD...
  • Pagina 3 Fig. 2 BIANCO ROSSO WHITE BLUE BLANCHE BLEU ROUGE BLANCO AZUL ROJO WEISS BLAU BLAUW ROOD FUNCTION NERO BLACK SYNCRO NOIR NEGRO SCHWARZ ZWART Fig. 3...
  • Pagina 4: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione la V2 SPA dispone Il fabbricante V2 S.p.A., con sede in di un servizio di assistenza clienti attivo durante le ore di ufficio TEL. Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italia (+39) 01 72 81 24 11 Dichiara sotto la propria responsabilità...
  • Pagina 5: Collegamenti Elettrici

    INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI ELETTRICI Il modulo SYNCLUX può essere installato sia nelle centrali dotate di Sul dispositivo sono presenti 4 morsettiere e 2 porte per l’interfaccia porta ADI (CITY1EVO, CITY2+, PD19, PD20, ECC) che nelle centrali con le centrali: dotate dell’interfaccia MUDI (KB24, ecc.) MORSETTIERE: Nel primo caso il modulo dovrà...
  • Pagina 6 / DOWN PROGRAMMAZIONE Avviare la procedura di programmazione sulla centrale di comando e i.Adi selezionare il menù 1. Accedere al menù di programmazione del SYNCLUX: - nelle centrali con interfaccia ADI entrare in programmazione, i.Adi selezionare il menù e la voce...
  • Pagina 7 SYnL Fv I.0 i.Adi rEL1 rEL2 rd.Gr Crt.L LiGh StA.L E.brA S.rGb SAvE SLAv ITALIANO - 7 -...
  • Pagina 8 toUt CANALE AUSILIARIO Timer 2: l’uscita relè viene chiusa al ricevimento della trasmissione del telecomando e aperta dopo il L’uscita relè viene comandata da un trasmettitore memorizzato sul tempo impostato. canale 4 del ricevitore. Se viene ricevuta un’altra trasmissione durante la fase di L’uscita relè...
  • Pagina 9 W.L. LUCE DI SEGNALAZIONE Lampada spia: indica in tempo reale lo stato del cancello, il tipo di lampeggio indica le quattro condizioni possibili: LAMPEGGIANTE - CANCELLO FERMO luce spenta In base alla logica programmata l’uscita relè viene azionata in modo - CANCELLO IN PAUSA la luce è...
  • Pagina 10 LUCE DI STATO Lo stato dell’uscita relè è definita dal segmento lampeggiante: APERTO: lampeggia il segmento in BASSO L’uscita relè viene chiusa o aperta in base alle impostazioni delle varie CHIUSO: lampeggia il segmento in ALTO fasi del ciclo di funzionamento. 1.
  • Pagina 11 CLoS SEGNALAZIONE FINE CORSA l’uscita relè è chiusa se entrambe le ante sono completamente chiuse L’uscita relè viene utilizzata per segnalare il raggiungimento del finecorsa delle ante: oPn1 NOTA: se il cancello ha una sola anta selezionare l’opzione , se oPn2 ne ha 2 selezionare l’opzione oPn1...
  • Pagina 12 AUTOMATISMO IN APERTURA O APERTO : semaforo verde stradale. nella direzione in cui è stata comandata l’apertura, rosso nell’altra direzione. Collegare i semafori al modulo SYNCLUX come indicato nello schema. Strt = altri valori NOTA: questa impostazione prevede il semaforo in uscita sempre La logica di funzionamento dipende dall’impostazione del parametro...
  • Pagina 13 Installare un modulo SYNCLUX in ciascun motore e collegare tra loro le due morsettiere M4 rispettando la posizione dei morsetti. NOTA: per una migliore immunità ai disturbi è preferibile utilizzare un cavo twistato per i morsetti 1 e 2.
  • Pagina 14: Important Remarks

    Under its sole responsibility hereby declares that the products: to 12:30 and from 14:00 to 18:00. SYNCLUX V2 has the right to modify the product without previous notice; it also comply with the following directives: declines any responsibility to damage or injury to people or things 2014/30/EU, RoHS-3 2015/863/EU caused by improper use or wrong installation.
  • Pagina 15: Electrical Connections

    FASTENING: SYNCRO If the SYNCLUX module must be used with a CITY digital control unit, fasten the module inside the container of the control unit using the two screws supplied (Fig. 1). If the SYNCLUX module must be used inside a NUUR barrier, fasten the module on the bracket using one of the two screws supplied (Fig.
  • Pagina 16: Use Of The Programming Keys On The Control Unit

    Press and release the key PROGRAMMING Start the programming procedure of the command control unit and i.Adi select the menu 1. Access the SYNCLUX programming menu: - on the control units with ADI interface, enter programming, i.Adi select the menu and the item...
  • Pagina 17 SYnL Fv I.0 i.Adi rEL1 rEL2 rd.Gr Crt.L LiGh StA.L E.brA S.rGb SAvE SLAv ENGLISH - 17 -...
  • Pagina 18 toUt AUXILIARY CHANNEL Timer 2: the relay output is closed when the transmission is received from the remote control and opened after the The relay output is controlled by a transmitter stored on channel 4 of set time. If another transmission is received during the receiver.
  • Pagina 19: Flashing Light

    W.L. FLASHING LIGHT Warning light: indicates the real time status of the gate, the type of flashing indicates the four possible According to the programmed logic the relay output is activated in an conditions: intermittent manner during the opening and/or closing stages of the - GATE STOPPED light off gate.
  • Pagina 20: Status Light

    STATUS LIGHT The state of the output relay is defined by the flashing segment: OPEN: the BOTTOM segment flashes The relay output is closed or opened depending on the settings of the CLOSED: the TOP segment flashes different stages of the operation cycle. 1.
  • Pagina 21 CLoS LIMIT SWITCH SIGNAL The relay output is closed when both leaves are fully close The relay output is used to signal the achievement of the limit oPn1 NOTE: if the gate has only one leaf, select the option switches of the leaves: oPn2 if it has 2 leaves, select the option oPn1...
  • Pagina 22 • AUTOMATISM OPENING OR OPENED : green traffic light in passage. direction in which opening was controlled, red in other direction. Connect the traffic lights to the SYNCLUX module as indicated on the screen. Strt = altri valori NOTE: this setting includes the exit traffic light always red.
  • Pagina 23: Rgb Barrier Lights

    The SYNCLUX device can be used to synchronise operation of two motors if the control unit includes this function in the programming menu. Install a SYNCLUX module in each motor and connect the two M4 terminal boards together respecting the position of the terminals.
  • Pagina 24: Conseils Importants

    CONSEILS IMPORTANTS DECLARATION UE DE CONFORMITÉ Le fabricant V2 S.p.A., ayant son siège social a: Pour tout précision technique ou problème d’installation V2 dispose Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italie d’un Service Clients à Votre disposition du lundi au vendredi de 8:30 à...
  • Pagina 25 INSTALLATION BRANCHEMENTS ELECTRIQUES Le module SYNCLUX peut être installé aussi bien dans les centrales 4 borniers et 2 ports sont présents sur le dispositif pour l'interface de port ADI (CITY1EVO, CITY2+, PD19, PD20, ECC) que dans les avec les centrales : centrales dotées de l’interface MUDI (KB24, etc.)
  • Pagina 26 PROGRAMMAZIONE Démarrer la procédure de programmation sur la centrale de i.Adi commande et sélectionner le menu 1. Accéder au menu de programmation du SYNCLUX : - dans les centrales avec interface ADI entrer dans la i.Adi programmation, sélectionner le menu...
  • Pagina 27 SYnL Fv I.0 i.Adi rEL1 rEL2 rd.Gr LiGh Crt.L StA.L E.brA S.rGb SAvE SLAv FRANÇAIS - 27 -...
  • Pagina 28 CANAL AUXILIAIRE toUt Temporisateur 2 : la sortie relais est fermée à la réception de la transmission de la télécommande et ouverte après La sortie relais est commandée par un émetteur mémorisé sur le le temps configuré. Si une autre transmission est reçue canal 4 du récepteur.
  • Pagina 29: Lumière De Signalisation Clignotante

    LUMIÈRE DE SIGNALISATION W.L. Voyant : indique en temps réel l’état de la grille, le type de clignotement indique les quatre conditions possibles : CLIGNOTANTE - GRILLE À L’ARRÊT lumière éteinte En fonction de la logique programmée, la sortie relais est actionnée - GRILLE EN PAUSE la lumière est toujours allumée de manière intermittente pendant les phases d’ouverture et/ou de - GRILLE EN OUVERTURE la lumière clignote lentement...
  • Pagina 30 LUMIÈRE D’ÉTAT L’état de la sortie relais est définie par le segment clignotant : OUVERT : le segment en BAS clignote La sortie relais est fermée ou ouverte en fonction des réglages des FERMÉ : le segment en HAUT clignote différentes phases du cycle de fonctionnement.
  • Pagina 31: Indication De Fin De Course

    INDICATION DE FIN DE COURSE CLoS la sortie relais est fermée quand les deux vantaux sont complètement fermés On utilise la sortie relais pour indiquer que le fin de course des vantaux a été rejoint: ATTENTION: si le portail a un seul vantail, sélectionner l’option oPn1 oPn2 ;...
  • Pagina 32: Sémaphore Entrée / Sortie

    AUTOMATISME EN OUVERTURE OU OUVERT : sémaphore vert véhicules avec un passage routier. dans la direction où l’ouverture a été commandée, rouge dans l’autre direction. Brancher les sémaphores au module SYNCLUX comme indiqué dans le schéma. Strt = autres valeurs REMARQUE : cette configuration prévoit le sémaphore en sortie...
  • Pagina 33 ALIGNEMENT : feu violet clignotant FUNCTION SYNCRO FONCTION SYNCRO Le dispositif SYNCLUX peut être utilisé pour synchroniser le fonctionnement de deux moteurs si la centrale de commande prévoit cette fonction dans le menu de programmation. Installer un module SYNCLUX dans chaque moteur et brancher entre eux les deux borniers M4 en respectant la position des bornes.
  • Pagina 34 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD El fabricante V2 S.p.A., con sede en Corso Principi di Piemonte 65, Para cualquier problema técnico ponerse en contacto con el Servicio 12035, Racconigi (CN), Italia Clientes V2 al número +39-0172.812411 activo de lunes a viernes, desde las 8:30 a las 12:30 y desde las 14:00 a las 18:00.
  • Pagina 35 SYNCRO FIJACIÓN: Si el módulo SYNCLUX se va a utilizar con una central digital CITY, fije el módulo dentro del contenedor de la central utilizando los dos tornillos suministrados (Fig. 1). Si el módulo SYNCLUX se va a utilizar dentro de una barrera NUUR, fije el módulo al soporte con uno de los dos tornillos suministrados...
  • Pagina 36 Inicie el procedimiento de programación en la central de mando y i.Adi seleccione el menú 1. Acceda al menú de programación del SYNCLUX: - en las centrales con interfaz ADI, entre en el modo de i.Adi programación, seleccione el menú...
  • Pagina 37 SYnL Fv I.0 i.Adi rEL1 rEL2 rd.Gr Crt.L LiGh StA.L E.brA S.rGb SAvE SLAv ESPAÑOL - 37 -...
  • Pagina 38 toUt CANAL AUXILIAR Timer 2: la salida relé se cierra al recibir la transmisión del mando remoto y se abre una vez transcurrido el tiempo ajustado. Si se recibe otra transmisión durante la La salida relé está controlada por un transmisor memorizado en el fase de activación, la salida relé...
  • Pagina 39 W.L. LUZ DE SEÑALIZACIÓN INTERMITENTE Bombilla testigo: indica en tiempo real el estado de la puerta, el tipo de parpadeo indica las cuatro condiciones posibles: Según la lógica programada, la salida relé se acciona de modo - PUERTA PARADA luz apagada intermitente durante las fases de apertura y/o cierre de la puerta.
  • Pagina 40 LUZ DE ESTADO El estado de la salida relé está definido por el segmento intermitente: ABIERTA: parpadea el segmento de ABAJO La salida relé se cierra o abre según los ajustes de las diversas fases CERRADA: parpadea el segmento de ARRIBA del ciclo de funcionamiento.
  • Pagina 41: Sinal De Fim De Curso

    CLoS SINAL DE FIM DE CURSO a saida relé está fechada quando ambas as folhas estão completamente fechadas Se utiliza a saida relè para sinalizar que o fim de curso das folhas foi atingido: oPn1 NOTA: se o portão ter só uma folha, selecionar a opção oPn2 se ter duas selecionar a opção oPn1...
  • Pagina 42: Semáforos Entrada/Salida

    AUTOMATISMO EN ABERTURA O ABIERTO: semáforo verde mediante un paso de carretera. en la dirección en la que se ordenó la apertura, rojo en la otra dirección. Conecte los semáforos al módulo SYNCLUX como se indica en el esquema. Strt = otros valores La lógica de funcionamiento depende del ajuste del parámetro...
  • Pagina 43: Luces Poste Rgb

    Instale un módulo SYNCLUX en cada motor y conecte los dos bornes M4 entre sí, respetando la posición de los bornes. NOTA: para una mejor inmunidad a las interferencias, es preferible utilizar un cable trenzado para los bornes 1 y 2.
  • Pagina 44: Wichtige Hinweise

    12.30 und von 12.30 bis 18.00 Uhr unter der Nummer Erklärt unter eigener Haftung, dass die Produkte: +39-0172.812411 wenden SYNCLUX Die Firma V2 behält sich das Recht vor, das Produkt ohne vorherige folgenden Richtlinien entsprechen: Ankündigungen abzuändern; die Übernahme der Haftung für 2014/30/EU, RoHS-3 2015/863/EU Schäden an Personen oder Sachen, die auf einen unsachgemäßen...
  • Pagina 45 Verbinden Sie dann die beiden ADI / ACCESSORIES-Anschlüsse (SYNCLUX und Steuereinheit) mit den mitgelieferten Kabeln (Abb. 1-2). Schalten Sie die Steuereinheit ein: Die gelbe LED auf dem SYNCLUX- Modul beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass das Gerät aktiv ist. Fahren Sie mit der Programmierung der Betriebsparameter fort.
  • Pagina 46: Programmierung

    Starten Sie den Programmiervorgang am Steuergerät und wählen Sie i.Adi das Menü oder 1. Zugriff auf das Programmiermenü des SYNCLUX: - bei Steuergeräten mit ADI-Schnittstelle eingeben Programmierung wählen Sie das Menü i.Adi und Ja wählen und OKdrücken - bei digitalen Steuergeräten mit MUDI-Schnittstelle die Menütaste gedrückt halten und loslassen, wenn das Display...
  • Pagina 47 SYnL Fv I.0 i.Adi rEL1 rEL2 rd.Gr Crt.L LiGh StA.L E.brA S.rGb SAvE SLAv DEUTSCH - 47 -...
  • Pagina 48 toUt HILFSKANAL Timer 2: Der Relaisausgang wird beim Empfang der Fernsteuerungsübertragung geschlossen und nach dem Der Relaisausgang wird über einen Sender gesteuert, der auf Kanal 4 Verstreichen der eingegebenen Zeit geöffnet. des Empfängers gespeichert ist. Falls während der Aktivierung eine weitere Übertragung Für den Relaisausgang können verschiedene Betriebslogiken eingeht, wird der Relaisausgang geöffnet.
  • Pagina 49: Blinkendes Signallicht

    W.L. BLINKENDES SIGNALLICHT Kontrollleuchte: Zeigt den Torzustand in Realzeit an. Durch die Art des Blinkens werden die vier verschiedenen Je nach programmierter Logik wird der Relaisausgang während der möglichen Zustände beschrieben: Öffnung und/oder Schließung des Tors intermittierend betätigt. - TOR STEHT STILL Das Licht ist ausgeschaltet FLSh - TOR BEFINDET SICH IN DER PAUSE Das Licht ist Blinklicht 1: Der Relaisausgang wird intermittierend mit 2...
  • Pagina 50: Status Licht

    STATUS LICHT Der Zustand des Relaisausgangs wird durch das blinkende Segment angezeigt: Der Relaisausgang wird gemäß den Einstellungen der verschiedenen GEÖFFNET: Das UNTERE Segment blinkt. Phasen des Betriebszyklus geöffnet oder geschlossen. GESCHLOSSEN: Das OBERE Segment blinkt. Jede Phase des Betriebszyklus ist mit einem Buchstaben 1.
  • Pagina 51 CLoS ENDSCHALTERMELDER die Relaisausgang ist geschlossen, wenn beide Türblätter komplett geschlossen sind Die Relaisausgang wird als Melder der Erreichung den Endschalter des Türblattes benutzt: oPn1 BEMERKUNG: Falls das Tor nur ein Blatt hat, wählen Sie oPn2 Wenn das Tor zwei Blatter hat, wählen Sie oPn1 die Relaisausgang ist geschlossen, wenn das Türblatt 1 komplett geöffnet ist...
  • Pagina 52 Straßenpassage zu verbinden. grünes Licht in der Richtung, in der die Öffnung befohlen wurde, rotes Licht in der anderen Richtung. Schließen Sie die Ampeln wie in der Abbildung gezeigt an das SYNCLUX-Modul an. Strt = andere Werte Strt Die Bedienlogik ist abhängig von der Parametereinstellung HINWEIS: diese Einstellung sieht die immer rote Ausfahrtsampel vor.
  • Pagina 53 • AUSRICHTUNG: Violettes Blinklicht SYNCRO SYNCRO-FUNKTION Das SYNCLUX-Gerät kann verwendet werden, um den Betrieb von zwei Motoren zu synchronisieren, wenn die Steuereinheit diese Funktion im Programmiermenü enthält. Installieren Sie in jedem Motor ein SYNCLUX-Modul und verbinden Sie die beiden M4-Klemmenblöcke unter Beachtung der Position der Klemmen miteinander.
  • Pagina 54: Belangrijke Waarschuwingen

    Voor technische ophelderingen of installatieproblemen beschikt Corso Principi di Piemonte 65, 12035, Racconigi (CN), Italië V2 SPA over een assistentiedienst voor klanten die actief is tijdens kantooruren TEL. (+32) 93 80 40 20. verklaart op eigen verantwoording dat de producten:...
  • Pagina 55: Installatie

    (SYNCLUX en besturingseenheid) met behulp van de meegeleverde kabels (Fig. 1-2). Schakel de besturingseenheid in: de gele led op de SYNCLUX- Er zijn 4 signaleringsleds op het apparaat: module begint te knipperen om aan te geven dat het apparaat actief FUNCTION: gele led die knippert als SYNCLUX in werking is Ga verder met het programmeren van de bedrijfsparameters.
  • Pagina 56: Gebruik Van De Toetsen Voor De Programmering

    PROGRAMMERING Start de programmeerprocedure op de besturingseenheid en i.Adi selecteer het menu 1. Open het programmeermenu van SYNCLUX: - in de besturingseenheden met ADI-interface, open de i.Adi programmering , selecteer het menu en de item druk op OK.
  • Pagina 57 SYnL Fv I.0 i.Adi rEL1 rEL2 rd.Gr Crt.L LiGh StA.L E.brA S.rGb SAvE SLAv NEDERLANDS - 57 -...
  • Pagina 58 toUt HULPKANAAL Timer 2: de relaisuitgang wordt gesloten bij de ontvangst van de uitzending van de afstandsbediening en geopend De relaisuitgang wordt bediend door een op het kanaal 4 van de na de ingestelde tijd. Als de andere uitzending ontvangen ontvanger opgeslagen zender.
  • Pagina 59: Knipperend Licht Van Signalering

    W.L. KNIPPEREND LICHT VAN SIGNALERING Controlelampje: geeft gelijk de staat van het hek aan; het soort knippering duidt op vier mogelijke condities: Op basis van de geprogrammeerde logica wordt de relaisuitgang - HEK GESTOPT licht uit geactiveerd op onderbroken manier tijdens de fasen van opening en/ of sluiting van het hek.
  • Pagina 60: Statuslampje

    STATUSLAMPJE De staat van de relaisuitgang is gedefinieerd door het knipperende segment: De relaisuitgang wordt gesloten of geopend afhankelijk van de OPEN: het segment knippert ONDERAAN instellingen van de verschillende fasen van de werkingscyclus. DICHT: het segment knippert BOVENAAN Elke fase van de werkingscyclus wordt aangeduid door een letter: 1.
  • Pagina 61: Weergave Van De Eindeloopschakelaars

    CLoS WEERGAVE VAN DE De relais uitgang is dicht wanneer beide vleugels volledig dicht zijn EINDELOOPSCHAKELAARS De relais uitgang word gebruikt om de stand van de OPMERKING: Wanneer de poort maar één vleugel heeft, selecteert oPn1 eindeloopschakelaars weer te geven. u de optie ;...
  • Pagina 62: Verkeerslicht Ingang / Uitgang

    AUTOMATISME IN OPENING OF OPEN : verkeerslicht groen door een doorgang te beheren. in de richting waarin de opening is bevolen, rood in de andere richting. Sluit de verkeerslichten aan op de SYNCLUX-module zoals weergegeven op het schema. Strt = andere waarden...
  • Pagina 63: Lichten Rgb-Slagboom

    • UITLIJNING: paars licht knippert SYNCRO SYNCHRO-WERKING Het SYNCLUX-apparaat kan worden gebruikt om de werking van twee motoren te synchroniseren als de besturingseenheid deze functie in het programmeermenu heeft. Installeer een SYNCLUX-module in elke motor en verbind onderling de twee M4-klemmenblokken, neem de positie van de klemmen in acht.
  • Pagina 64: Technical Support

    Località / Address Provincia / Province Recapito telefonico / Tel. Referente / Contact person Dati del costruttore / Manufacturer's details V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte 65/67 12035 RACCONIGI CN (ITALY) Tel. +39 0172 812411 - Fax +39 0172 84050 ZIS679 info@v2home.com...

Inhoudsopgave