Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 11
MG700 series

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kenwood MG700 Series

  • Pagina 1 MG700 series...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    English 4 - 8 Nederlands 9 - 13 Français 14 - 18 Deutsch 19 - 23 Italiano 24 - 28 Português 29 - 33 Español 34 - 38 Dansk 39 - 43 Svenska 44 - 48 Norsk 49 - 52 Suomi 53 - 57 Türkçe...
  • Pagina 6: English

    Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood before using your Kenwood will not accept any liability if the appliance appliance is subject to improper use,...
  • Pagina 7 to assemble If the machine stalls or overheats during use, it will stop mincing and 1 Fit the scroll inside the mincer body. emit a quiet humming noise. In the 2 Fit the cutter – cutting side case of a stall, switch the machine outermost .
  • Pagina 8 sausage filler pork sausage recipe base plate 100g (4oz) dry bread large nozzle (for thick sausages) 600g (1 lb) pork, lean and fat, cut small nozzle (for thin sausages) into strips 1 egg, beaten Use pig/hog skin on the large nozzle 5ml (1tsp) mixed herbs and sheep/lamb skin on the small salt and pepper...
  • Pagina 9: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for 2 Fry the onions until golden brown. safety reasons, be replaced by Add the lamb. KENWOOD or an authorised 3 Add the remaining ingredients and KENWOOD repairer. cook for 1-2 minutes. If you need help with:...
  • Pagina 10 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Pagina 11: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het zwoerden, etc. van het vlees zijn huishoudelijke gebruik waarvoor het verwijderd voordat u het gaat malen. is bedoeld. Kenwood kan niet Waneer u noten gaat fijnhakken, aansprakelijk worden gesteld in het moet u slechts enkele noten tegelijk...
  • Pagina 12: Montage

    vleesmolen Als u slechte resultaten krijgt bij het malen van vlees, schakelt u het motorgedeelte apparaat uit en haalt de stekker uit vergrendelingshendel het stopcontact. Haal het hulpstuk opening voor opzetstukken uit elkaar en reinig het; zet het aan/uit snelheidsknop hulpstuk vervolgens weer in elkaar moersleutel en bevestig het op het motorblok.
  • Pagina 13: Gebruik Van De Worstvulmachine

    6 Zet het apparaat na gebruik uit en 8 Schakel naar snelheid 1. Duw het haal de stekker uit het stopcontact. voedsel met de duwer door de 7 Draai de ringmoer los. Gebruik zo vulopening. Duw niet te hard – u nodig de meegeleverde moersleutel.
  • Pagina 14: Onderhoud En Reiniging

    5 Houd de molen in de afgebeelde 3 Voeg de overige ingrediënten toe en positie en plaats hem in het bak het geheel 1 - 2 minuten. aansluitpunt. Draai de molen zodat 4 Giet overtollig vet af en laat het de vulopening zich bovenaan mengsel afkoelen.
  • Pagina 15 Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door BELANGRIJKE INFORMATIE KENWOOD of een door KENWOOD VOOR DE CORRECTE geautoriseerd reparatiebedrijf VERWERKING VAN HET vervangen worden. PRODUCT IN Als u hulp nodig hebt met: OVEREENSTEMMING MET DE...
  • Pagina 16: Français

    N’employez l’appareil qu’à la fin Avant d’émincer la viande, veillez à domestique prévue. Kenwood enlever les os et la couenne. décline toute responsabilité dans les N’émincez que quelques cas où l’appareil est utilisé...
  • Pagina 17 hachoir pour utiliser le hachoir bloc moteur 1 Une fois le hachoir dans la position levier de verrouillage montrée en , placez le tube dans orifice pour accessoire l’orifice pour accessoire. Faites marche/arrêt contrôle des vitesses tourner le hachoir afin que le tube clé...
  • Pagina 18 surchauffe, éteignez-le et laissez-le 5 Une fois l’accessoire hachoir dans la refroidir pendant une heure avant de position illustrée , localisez la continuer le hachage. sortie. Faites tourner le corps du Avant de sélectionner la marche hachoir afin que le tube arrière, attendez toujours l’arrêt d’alimentation soit vertical.
  • Pagina 19 accessoire pour 1 Avec la grille fine, hachez alternativement de la viande et du Kebbés blé. 2 Mélangez, puis hachez encore deux filtre fois. cône 3 Incorporez l’oignon dans le mélange Le Kebbé est un plat traditionnel du 4 Enfoncez à l’aide de l’accessoire Moyen-Orient, composé...
  • Pagina 20: Entretien Et Nettoyage

    être rangés dans la boîte de rangement fournie service après-vente Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations...
  • Pagina 21: Sicherheitshinweise

    Aufsätze zum eingeschränkten Personen Herstellen von Würsten und Kebbe. (einschließlich Kinder) benutzt werden. Auch dürfen Personen die Vor Gebrauch Ihres Kenwood- weder Erfahrung noch Kenntnis im Gerätes Umgang mit dem Gerät haben, Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig dieses erst nach Anweisungen durch durch und bewahren Sie diese zur eine für ihre Sicherheit zuständige...
  • Pagina 22 Fleischwolf Verwenden des Fleischwolfs auf der Stromeinheit Feststellhebel Küchenmaschine Zubehörausgang 1 Den Fleischwolf in der abgebildeten Betriebs-/Geschwindigkeitsschalter Position in den Anschluss setzen. Spannring Fleischwolf drehen, bis der Ringmutter Füllschacht senkrecht steht. Lochscheiben: fein, mittel, grob 2 Ringmutter von Hand sicher Messerkopf festziehen.
  • Pagina 23 Wenn das Gerät im Betrieb blockiert Wurststopfer oder zu heiß wird, unterbricht es die Grundplatte Arbeit und gibt einen leisen große Düse (für dicke Würste) Summton von sich. Im Falle einer feine Düse (für dünne Würste) Blockierung das Gerät ausschalten und den Schalter für einige Für die große Düse empfiehlt sich Sekunden auf R (Rückwärts) stellen,...
  • Pagina 24: Verwenden Des Kebbe-Vorsatzes

    Rezept für Rezept für gefüllte Kebbe Schweinswürstchen Teigtasche 500 g Lamm- oder fettfreies 100 g trockenes Brot Hammelfleisch, in Streifen 600 g mageres Schweinefleisch und geschnitten Speck, in Streifen geschnitten 500 g Bulgur-Weizen, gewaschen 1 Ei, verquirlt und abgetropft 5 ml (1 Tl) gemischte Kräuter 1 kleine Zwiebel, fein gehackt Salz und Pfeffer Wichtig...
  • Pagina 25: Reinigung Und Pflege

    2 Den Strang in 8 cm lange Stücke Sicherheitsgründen nicht selbst schneiden. repariert werden, sondern muß von 3 Das hohle Strangstück an einem KENWOOD oder einer autorisierten Ende zusammendrücken, um es zu KENWOOD-Kundendienststelle verschließen. Etwas Füllung – nicht ausgetauscht werden.
  • Pagina 26: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso Prima di tritare la carne, controllare domestico per cui è stato realizzato. sempre di aver asportato ossa, Kenwood non si assumerà alcuna cotenna, ecc. responsabilità se l'apparecchio viene Quando si trita la frutta secca, utilizzato in modo improprio o senza aggiungerla in piccole quantità...
  • Pagina 27 tritatutto come usare il tritatutto corpo motore 1 Con l’accessorio del tritatutto nella leva di fermo posizione mostrata , inserire attacco per gli accessori nell’attacco. Ruotare il corpo del selettore della velocità tritatutto affinché il tubo di acceso/spento introduzione venga a trovarsi in chiave posizione diritta.
  • Pagina 28 tutto il cibo intrappolato. Tuttavia, se 5 Con l’accessorio del tritatutto nella l’apparecchio si surriscalda posizione mostrata , inserire spegnerlo e lasciarlo raffreddare per nell’attacco. Ruotare il corpo del 1 ora prima di continuare a tritare. tritatutto affinché il tubo di Quando si seleziona l’inversione, introduzione venga a trovarsi in aspettare sempre che l’apparecchio...
  • Pagina 29 attrezzo per kebbe ricetta per un kebbe ripieno formatrice cono involucro Il kebbe è un piatto tipico del Medio 500 g di agnello o montone magro, Oriente che comporta involtini di tagliato a listelli agnello e frumento riempiti di carne 500 g di frumento, lavato e scolato tritata e fritti in grasso bollente.
  • Pagina 30 Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. dell’apparecchio Prodotto in Cina. Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica prima di pulirlo. corpo motore Pulire la superficie passandola con un panno umido, poi asciugare.
  • Pagina 31: Português

    Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Verifique sempre que retira os ossos, Kenwood não se responsabiliza pele, etc, da carne antes de a picar. caso o aparelho seja utilizado de Quando picar nozes e outros frutos...
  • Pagina 32 picador Se estiver a obter fracos resultados quando pica carne, desligue a unidade eléctrica máquina e retire da corrente alavanca de bloqueio eléctrica. Desmonte e limpe o tomada do acessório acessório. Monte novamente o controlo de velocidade on/off acessório e coloque-o ma unidade chave motriz.
  • Pagina 33 7 Desaparafuse o anel roscado. Se 8 Ligue na velocidade 1. Utilizando o necessário utilize a chave fornecida. empurrador, empurre os alimentos 8 Mova a alavanca de bloqueio para a para baixo no tubo de alimentação. parte de trás da unidade, depois Não empurre com força –...
  • Pagina 34: Manutenção E Limpeza

    5 Com o picador colocado na posição 1 Pique o borrego com o disco fino. apresentada , introduza-o na 2 Frite as cebolas até estarem bem saída. Rode o corpo de picador de douradas. Adicione o borrego. forma a que o tubo alimentador 3 Adicione os restantes ingredientes e fique virado para cima.
  • Pagina 35 Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico.
  • Pagina 36: Español

    Utilice este aparato únicamente para Asegúrese siempre de que la carne el uso doméstico al que está no contiene huesos, piel, etc. antes destinado. Kenwood no se hará de picarla. cargo de responsabilidad alguna si Al picar frutos secos, ponga sólo...
  • Pagina 37 picadora usar la picadora unidad de potencia 1 Con el accesorio picadora en la palanca de bloqueo posición mostrada , encaje en la orificio para accesorios salida. Gire el cuerpo de la picadora control de velocidad de de manera que tubo de entrada de encendido/apagado alimentos quede en posición vertical.
  • Pagina 38 desenchufe el aparato y retire lo que 3 Coloque la placa de la base , de cause la obstrucción. Sin embargo, modo que el agujero pase por el si el aparato se sobrecalienta, cilindro. desconecte el aparato y deje que se 4 Mantenga la boquilla en el accesorio enfríe durante 1 hora antes de seguir picadora y enrosque la tuerca de...
  • Pagina 39 accesorio para receta de “kebbe” relleno “kebbe” cobertura exterior 500 g de lechal o cordero Moldeador desgrasado, cortado en tiras Cono 500 g de trigo “bulgur”, lavado y El “kebbe” es un plato tradicional de escurrido Oriente Medio que consiste en 1 cebolla pequeña fardos hechos de trigo “bulgur”...
  • Pagina 40 Si el cable está dañado, por razones 2 Córtela en trozos de 8 cm de de seguridad, debe ser sustituido longitud. por KENWOOD o por un técnico 3 Apriete un extremo del tubo para autorizado por KENWOOD. sellarlo. Ponga un poco de relleno...
  • Pagina 41: Dansk

    Anvend det medfølgende Anvend kun apparatet til tilbehør til at forme pølser og kebbe. husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis før Kenwood-apparatet tages i apparatet ikke anvendes korrekt eller brug disse instruktioner ikke følges. Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får...
  • Pagina 42 samling Bemærk: Hastighed 1 er til fylde pølser, kebbe 1 Anbring sneglen inde i og til anvendelse sammen med det kødhakkerhuset. valgfrie tilbehør. 2 Sæt den 4-bladede kniv i - skærene For at forlænge din kødhakkers skal vende udad . Sørg for at levetid, må...
  • Pagina 43 pølserør opskrift på svinekødspølser Bundplade Stor dyse (til tykke pølser) 100 g tørt franskbrød Lille dyse (til tynde pølser) 600 g svinekød, magert og fedt, Anvend svinetarme på den store skåret i strimler dyse og fåre-/lammetarme på den 1 æg, pisket lille dyse.
  • Pagina 44 Kontakt den butik hvor du oprindelig tilbehøret. købte dit produkt. 2 Skær i 8 cm stykker. 3 Tryk den ene ende af Designet og udviklet af Kenwood i kebbecylinderen sammen for at Storbritannien. lukke den. Kom lidt fyld - ikke for Fremstillet i Kina.
  • Pagina 45 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EF DIREKTIV 2002/96/CE. Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Pagina 46: Svenska

    Se alltid till att ben och svål etc. har Använd apparaten endast för avsett avlägsnats innan du mal köttet. ändamål i hemmet. Kenwood tar inte När du mal nötter ska du släppa ner på sig något ansvar om apparaten ett par nötter åt gången och inte används på...
  • Pagina 47 kvarn Om resultatet blir dåligt när du mal kött ska du stänga av apparaten och kraftdel dra ut stickkontakten. Demontera låsskruv och rengör tillbehöret. Montera låsspak sedan tillbehöret och installera det på/av hastighetsreglage på drivenheten igen. Dra åt muttern skruvnyckel med den medföljande skruvnyckeln ringmutter hackskivor: fin, medelgrov, grov...
  • Pagina 48 korvtillsats recept för korvar av griskött basplatta stort korvhorn (för tjocka korvar) 100 g torra brödsmulor litet korvhorn (för smala korvar) 600 g griskött, magert och fett, Använd gristarmar på det stora skuret i strimlor munstycket och får-/lammtarmar på 1 ägg (vispat) det lilla munstrycket.
  • Pagina 49: Skötsel Och Rengöring

    1-2 minuter. 4 Häll bort fettet och låt blandningen Om sladden är skadad måste den av svalna. säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad ifyllning och fritering KENWOOD-reparatör. 1 Montera kebbetillsatsen och kör genom blandningen för ytterhöljet.
  • Pagina 50 VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU- DIREKTIV 2002/96/EG. När produktens livslängd är över får den inte slängas i hushållssoporna. Den kan överlämnas till lokala myndigheters avfallssorteringscentraler eller till en återförsäljare som ger denna service. När du avfallshanterar en hushållsmaskin på...
  • Pagina 51: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg Forviss deg om at kjøttet er fritt for ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller bein, fleskesvor o.l. før du maler det. dersom apparatet ikke er brukt i Når du maler nøtter, skal du bare...
  • Pagina 52 montering Hvis maskinen stanser eller går seg varm under bruk slutter den å male 1 Sett skruen inn i kvernhuset. og avgir en lav summelyd. I tilfelle 2 Sett i kniven - skjæresiden skal motorstans skal maskinen slås av. vende utover .
  • Pagina 53 7 Sett på matingsbordet. 8 Slå på 1. Bruk stapperen og skyv 8 Slå på 1. Bruk stapperen til å skyve deigen forsiktig gjennom. Skjær i maten ned materøret. Ikke skyv lengder. hardt – du kan skade kvernen. oppskrift på fylt kebbe Løsne skinnet forsiktig av tuten etter hvert som det fylles.
  • Pagina 54: Stell Og Rengjøring

    Dersom ledningen er skadet må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina.
  • Pagina 55: Suomi

    Poista pakkauksen osat ja laitteella. mahdolliset tarrat. Käytä laitetta ainoastaan sille turvallisuus tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole Varmista aina ennen jauhamista, että korvausvelvollinen, jos laitetta on luut ja kamara jne. on irrotettu käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole lihasta.
  • Pagina 56 lihamylly lihamyllyn käyttö runko-osa, jossa moottori 1 Kun lihamylly on kuvassa lukitusruuvi näkyvässä osassa, paikanna voimansiirtoistukka lisälaitetta ulostuloaukko. Käännä lihamyllyä varten siten, että syöttöputki on ylöspäin. virtakytkin ja nopeudensäädin 2 Kiristä rengasmutteri tiukasti käsin. kiinnitysrenkaan avain Jos lihan jauhaminen tuottaa kiinnitysrengas huonoja tuloksia, katkaise virta ja reikälevyt: hieno, puolikarkea,...
  • Pagina 57 6 Katkaise laitteesta virta ja irrota 8 Vaihda nopeudelle 1. Työnnä ruokaa pistoke sähköpistorasiasta käytön syöttöputkeen työntimen avulla. Älä jälkeen. työnnä liian kovaa. Muutoin 7 Löysennä rengasmutteri. Käytä lihamylly voi vaurioitua. Irrota tarvittaessa laitteen mukana suolta suuttimesta sen täyttyessä. toimitettua kiintoavainta. Älä...
  • Pagina 58 1 rkl vehnäjauhoja suolaa ja pippuria Jos virtajohto vaurioituu, se on 1 Jauha lampaanliha hienolla turvallisuussyistä vaihdettava. jauhatuksella. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai 2 Kuullota sipulit kullanruskeiksi. Lisää KENWOODIN valtuuttama lampaanliha. huoltoliike. 3 Lisää muut aineet ja kypsennä 1-2 Jos tarvitset apua minuuttia.
  • Pagina 59 TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI. Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen käytöstä poiston yhteydessä. Vie se paikallisten viranomaisten hyväksymään kierrätyskeskukseen tai anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt virheellisen tai väärän romutuksen aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität...
  • Pagina 60: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda Kuru yemi…leri bu makinede kullanım alanının olduğu yerlerde kıyarken yalnızca birkaç tane atınız kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz ve sarmal çarkın bunları kıymaya kullanımlara maruz kaldığı ya da bu ba…ladıòınden emin olduktan sonra talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Pagina 61 kıyma makinesi kıyma makinesinin kullanımı güç birimi kilitleme düòmesi ’te gösterilen pozisyondaki kıyıcı ek parça takma yuvası eki ile çıkışı yerleştirin. Kıyıcı açma/kapama hız kontrolü gövdesini çevirin böylece besleme somun anahtarı tüpü yukarı doğru olur. halka somun 2 Halka somununu elle sıkıştırın. kıyma diskleri: kalın, ince ve çok Eğer eti kıyarken kötü...
  • Pagina 62 Geriyi seçerken, hız kontrolünü geri 8 Hızı 1’ye getirin. İticiyi kullanarak (R) pozisyonuna getirmeden önce yiyeceği besleme tüpünden itin. Sert itmeyin – kıyıcınıza zarar her zaman makinenin durmasını bekleyin. verebilirsiniz. Doldukça deriyi 6 Cihazı kapatın ve kullandıktan hortumdan çekin. Aşırı sonra prizden çekin.
  • Pagina 63 6 Halka somununu elle sıkıştırın. 3 Bir tarafından tutarak, çok fazla 7 Tepsiyi yerleştirin. olmamak kaydıyla içini doldurunuz 8 Hız 1’e getirin. İticiyi kullanarak ve uçlarını kapatınız. karışımınızı nazik bir şekilde itin. 4 190°C’de kızgın yaòda 6 dakika Uzunlamasına kesin. kadar ya da sarımtrak renk alıncaya kadar kızartınız.
  • Pagina 64 Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir.
  • Pagina 65: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro bezpeïnost domácí použití. Společnost Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. Kenwood vylučuje veškerou byly z masa p¡ed mletím odpovědnost v případě, že zařízení odstranêny. bylo nesprávně používáno nebo P¡i mletí o¡echº hoõte do mlƒnku pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Pagina 66 mlƒnek na maso Pokud mletí masa nebude probíhat uspokojivě, vypněte přístroj a hnací jednotka odpojte jej ze sítě. Odmontujte a zajiš ovací páčka vyčistěte nasazené příslušenství, zásuvka pohon p¡íslu•enství poté je znovu sestavte a nasaďte zapnuto/vypnuto regulátor na pohonnou jednotku. Utáhněte rychlosti matici pomocí...
  • Pagina 67 8 Otočte zajišťovací páčkou směrem recept na vep¡ovou dozadu, poté otočte plnícím hrdlem klobásu směrem k přední části přístroje, poté je vyjměte. 100 g suchého chleba 600 g libového a tuïného plniï klobás vep¡ového masa na¡ezaného na prou¥ky základní deska* 1 vejce velká...
  • Pagina 68 recept na plnêné dokonïení 1 Obalovací smês protlaïte p¡es ,kebbe‘ tvarovací nástavec. 2 Vzniklou trubiïku na¡e¥te na kousky obalovací smês o délce 8 cm. 500 g na prou¥ky nakrájeného 3 Stisknutím utêsnête jeden konec jehnêïího nebo skopového masa trubiïky, abyste ji mohli naplnit. zbaveného tuku Naplñte ji - ne moc - a potom 500 g p¡edva¡ené, su•ené...
  • Pagina 69 Pokud potřebujete pomoc: s obsluhou a údržbou příslušenství nebo servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili. Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně. INFORMACE PRO SPRÁVNÉM SEŠROTOVÁNÍ VÝROBKU VE SMYSLU EVROPSKÉ SMÊRNICE 2002/96 Po ukončení...
  • Pagina 70: Magyar

    A készüléket csak a a készülék szét- vagy rendeltetésének megfelelő összeszerelése elòtt, háztartási célra használja! A a tisztítás megkezdése elòtt, Kenwood nem vállal felelősséget, illetve ha a készüléket nem ha már nem használja a rendeltetésszerűen használták, készüléket. illetve ha ezeket az utasításokat A feldolgozandó...
  • Pagina 71 Az elsò használat elòtt A közepes és durva daráló 1 Mosogassa el az alkatrészeket (l. lemezeket nyers húsok és halak, tisztítás). valamint diófélék, zöldségek, 2 Nyomja be a hosszabbítót a kemény sajtok, illetve citrom- és tápegység hátoldalán lévő narancshéj vagy szárított zsinórtároló...
  • Pagina 72 Ha a készülék elakad vagy a kolbásztöltò felmelegszik használat közben, leáll használata a darálás és halk búgó hang hallatszik. Elakadás esetén 1 Ha belet használ, előbb 30 percig kapcsolja ki a készüléket, majd áztassa hideg vízben. Majd nyissa fordítsa el a vezérlőkapcsolót R ki vízsugárral, és tegye a (reverz) helyzetbe néhány kiválasztott fúvókát a csapból folyó...
  • Pagina 73 kebbe készítò A töltelék hozzávalói 400 g csíkokra vágott birkahús Formázó lemez* 1 evòkanál olaj Kúpos lemez* 2 közepes fej, apróra vágott hagyma A kebbe hagyományos közel-keleti 1-2 kávéskanál vegyes étel: darált hússal töltött, fûszerkeverék bárányhúsból és szárított (bulgur) 1 evòkanál sima liszt búzából készült tészta, olajban só...
  • Pagina 74 érhető el. Ha a hálózati vezeték sérült, azt Az elektromos háztartási készülékek biztonsági okokból ki kell cseréltetni szelektív gyűjtésére és kezelésére a KENWOOD vagy egy, a vonatkozó kötelezettséget a terméken KENWOOD által jóváhagyott feltüntetett áthúzott szemétgyűjtő szerviz szakemberével. edény (kerekes kuka) jelzés mutatja.
  • Pagina 75: Polski

    ÿruba je Urządzenie jest przeznaczone we¶mie; dopiero wtedy wrzucaj wyłącznie do użytku domowego. nastëpne. Firma Kenwood nie ponosi żadnej Zawsze wyjmij wtyczkë z gniazdka odpowiedzialności w przypadku sieciowego: niewłaściwego korzystania z przed zak¢adaniem lub urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Pagina 76 M¢ynek jak u¯ywaç m¢ynka korpus z silnikiem 1 Ustawiając młynek w pozycji dźwignia blokująca pokazanej na rys. , wsunąć go do koæcówka do pod¢åczenia gniazda wejściowego do nasadek. włącznik z regulatorem prędkości Przekręcić korpus młynka tak, by klucz gardziel zasypowa znalazła się w nakrëtka pierÿcieniowa pozycji pionowej.
  • Pagina 77 Jeżeli silnik zgaśnie lub przegrzeje jak u¯ywaç koæcówki się podczas pracy, urządzenie do kie¢bas przestanie mielić i będzie wydawać cichy, buczący dźwięk. W 1 Używając flaka, należy go przypadku zgaśnięcia silnika, uprzednio namoczyć w zimnej wyłączyć urządzenie, a następnie wodzie przez 30 min. Następnie na kilka sekund przesunąć...
  • Pagina 78 przepis na kie¢baski 5 Ustawiając młynek w pozycji pokazanej na rys. , wsunąć go do wieprzowe gniazda wejściowego do nasadek. Przekręcić korpus młynka tak, by 100 g czerstwego chleba gardziel zasypowa znalazła się w 600 g wieprzowiny, chudej i t¢ustej, pozycji pionowej.
  • Pagina 79 Na¢ó¯ nadzienia w drugi musi on zostać wymieniony przez koniec - nie za du¯o - i zamknij specjalistę firmy KENWOOD lub drugi koniec. przez upoważnionego przez tę 4 Sma¯ w g¢ëbokim, goråcym firmę specjalistę .
  • Pagina 80 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Pagina 81: Русский

    отсоединяется от розетки в Этот бытовой электроприбор следующих случаях: разрешается использовать перед установкой или снятием только по его прямому деталей назначению. Компания Kenwood после применения не несет ответственности, если перед мойкой. прибор используется не по Обрабатываемый продукт назначению или не в...
  • Pagina 82 Перед первым использованием Решетку для средней и грубой 1 Промойте детали мясорубки (см. рубки следует использовать для раздел «Уход и обслуживание» рубки сырого мяса, рыбы, орехов, 2 Поместите излишек длины шнура овощей, твердого сыра, а также в отделение для хранения шнура очищенных...
  • Pagina 83 Внимание: Насадка для набивки Скорость 1 предназначена для колбас набивки колбас, приготовления «кебе» и использования с Основание дополнительными насадками. Большая воронка (для толстых Чтобы продлить срок колбас) эксплуатации мясорубки, Малая воронка (для тонких беспрерывное время работы колбас) прибора не должно превышать Используйте...
  • Pagina 84 8 Включите мясорубку и выберите Насадка для скорость 1. Продвигайте приготовления «кебе» толкателем продукты по подающей трубке. Не толкайте Формовочная деталь слишком сильно – это может Конус повредить мясорубку. По мере «Кебе» это национальное блюдо, наполнения оболочки постепенно которое готовят на Среднем снимайте...
  • Pagina 85: Уход И Очистка

    Рецепт приготовления 4 Дайте стечь лишнему жиру и остыть. фаршированного Как приготовить «кебе» «кебе» 1 Пропустите смесь для оболочки через насадку для приготовления Внешняя оболочка «кебе» 500 г молодой или нежирной 2 Порежьте на куски длиной 8 см. баранины, порезанной на полоски 3 Сожмите...
  • Pagina 86 заменен в представительстве бытовые (городские) отходы. компании или в Изделие следует передать в специализированной мастерской специальный коммунальный пункт по ремонту агрегатов KENWOOD. раздельного сбора отходов местное Если вам нужна помощь в: учреждение или в предприятие, пользовании прибором или оказывающее подобные услуги.
  • Pagina 87: Ekkgmij

    Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey. a a d vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po 2004/108/ ’ a...
  • Pagina 88 Mοχλός ασφαλείας 1 Κρατώντας το εξάρτημα της κρεατομηχανής στη θέση που ενεργ./απενεργ. χειριστηρίου φαίνεται στο σχήμα , τοποθετήστε ταχύτητας την στην υποδοχή. Περιστρέψτε το σώμα της κρεατομηχανής όσο χρειαστεί, ούτως ώστε η ειδική υποδοχή να βρίσκεται σε κατακόρυφη θέση. 2 Σφίξτε καλά το σφιγκτήρα με το χέρι.
  • Pagina 89 Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της κρεατομηχανής σας, μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή για διάστημα μεγαλύτερο από 20 λεπτά (αφήνετέ τη να «ξεκουραστεί» για 10 λεπτά πριν αλέσετε το επόμενο κομμάτι). Εάν η συσκευή δεν επεξεργάζεται αμέσως τα τρόφιμα ή Χρησιμοποιήστε...
  • Pagina 90 8 Επιλέξτε την ταχύτητα 1. Χρησιμοποιώντας τον ωστήρα, σπρώξτε τα τρόφιμα στην ειδική υποδοχή. Μ Μ η η ν ν π π ι ι έ έ ζ ζ ε ε τ τ ε ε δ δ υ υ ν ν α α τ τ ά ά – – 1 Προσαρμόστε...
  • Pagina 91 Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, θα 3 Σπρώξτε να περάσει το μίγμα από πρέπει πάντα να τη θέτετε εκτός μέσα, χρησιμοποιώντας το λειτουργίας και να την αποσυνδέετε εξάρτημα για κέμπε. από το ρεύμα. Μην τη βυθίζετε ποτέ σε νερό και 15ml (1 μην...
  • Pagina 92 KENWOOD KENWOOD . 2002/96/ Kenwood...
  • Pagina 93: Slovenčina

    Toto zariadenie používajte len v Pri mletí orechov ich naraz domácnosti na stanovený účel. vkladajte len niekoľko a skôr než Firma Kenwood nepreberie žiadnu pridáte ďalšie, umožnite špirále, zodpovednosť za následky aby ich nabrala. nesprávneho používania Zariadenie vždy odpojte:...
  • Pagina 94 mlynček na mäso 2 Rukou pevne utiahnite kruhovú maticu. _ Ak je mäso zle pomleté, pohonná jednotka vypnite zariadenie a odpojte ho zo zaisťovacia páčka siete. Rozoberte a vyčistite výstupy pre príslušenstvo príslušenstvo, potom ho znovu zap/vyp ovládač rýchlosti poskladajte a namontujte na maticový...
  • Pagina 95 6 Po použití zariadenie vypnite a 8 Prepnite rýchlosť na 1. Pomocou odpojte zo siete. podávača tlačte potraviny nadol 7 Uvoľnite kruhovú maticu. V prípade plniacou trubicou. Netlačte silno – potreby použite dodaný maticový mohli by ste poškodiť mlynček kľúč. na mäso.
  • Pagina 96: Ošetrovanie A Čistenie

    5 S mlynčekom na mäso v 4 Vypustite všetok nadbytočný tuk a zobrazenej polohe nájdite nechajte vychladnúť. výstup. Otočte telo mlynčeka na Dokončenie mäso tak, aby bola plniaca trubica 1 Pomocou násadca na výrobu kebbe kolmo. pretlačte obalovú zmes. 6 Rukou pevne utiahnite kruhovú 2 Porežte ju na dĺžku 8 cm (3”).
  • Pagina 97 Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, treba ju dať z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firme KENWOOD alebo pracovníkom oprávneným firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie zariadenia alebo servis, náhradné diely, alebo opravy Kontaktujte obchod, v ktorom ste si zariadenie zakúpili.
  • Pagina 98: Українська

    приладом. їх, і тільки після цього додавайте Цей прилад призначений другу порцію. виключно для використання у Завжди відключайте прилад від побуті. Компанія Kenwood не несе мережі електропостачання: відповідальності за невідповідне перед установкою або використання приладу або зніманням деталей порушення правил експлуатації, після...
  • Pagina 99 М’ясорубка користування м’ясорубкою. блок електродвигуна зажимний важіль 1 Поставте насадку у положення отвір для насадки згідно з малюнком та перемикач-регулятор швидкості встановіть її в отвір. Прокрутіть гайковий ключ корпус м’ясорубки таким чином, кільцева гайка щоб напрямна трубка була решітки м’ясорубки: дрібна, спрямована...
  • Pagina 100 У випадку засмічування або насадка для перегрівання машина припиняє набивання ковбаси рубання та починає видавати тихе гудіння. У випадку основа засмічення вимкніть машину, а велика порційна насадка (для потім встановіть перемикач товстої ковбаси) швидкості в положення «R» мала порційна насадка (для (зворотній...
  • Pagina 101 8 Увімкніть швидкість 1. Подавайте як користуватися продукти до напрямної трубки за насадкою для допомогою штовхача. Не приготування кебе докладайте зайвих зусиль, оскільки це може пошкодити 1 Установіть шнек всередину м’ясорубку. Із наповненням корпуса м’ясорубки. оболонки поступово знімайте її з 2 Встановіть...
  • Pagina 102 3 Стисніть один кінець трубки, щоб Пошкоджений шнур живлення із запечатати її. Проштовхніть метою безпеки підлягає заміні на фарш (не дуже багато) в підприємствах фірми KENWOOD оболонку та запечатайте її з або в авторизованому сервісному іншого боку. центрі KENWOOD. 4 Підсмажуйте у гарячій (190°) олії...
  • Pagina 103 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Pagina 104 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Pagina 105 ‹ ≤ U « ∞ L b ≠ ô ¢ ¢ K ≠ w u … « ∞ I ∂ V º ¢ ∑ - ≠ u … ° I ± W . « ∞ L ¸ § ª U «...
  • Pagina 106 π ∞ º u « • “ § ¢ π ( ≠ « ∞ ∏ ° W ≈ – « ¥ π N U . d ± q ≠ Æ ∂ ± U Î … ¢ π « ∞ L ‹...
  • Pagina 107 ° w ´ d ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ ’ ª U « ∞ “ § b « Â ∑ ª ß q « Æ ∂ ° p ö ± º «...
  • Pagina 108 Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19618/2...

Inhoudsopgave