Download Print deze pagina

Installation Location - Epson SC-P8500D Series Installatiehandleiding

Verberg thumbnails Zie ook voor SC-P8500D Series:

Advertenties

EN
Choosing a Place for the Printer
FR
Choix d'un emplacement pour l'imprimante
*1: Make sure there is a space of 75 mm when replacing the maintenance tank.
*1: Assurez-vous qu'il y a un espace de 75 mm lors du remplacement du réservoir d'entretien.
*1: Achten Sie beim Ersetzen des Wartungstanks auf einen Freiraum von 75 mm.
*1: Controleer of er een ruimte van 75 mm is wanneer u de onderhoudstank vervangt.
W 1849 mm
*1: Assicurarsi che vi sia uno spazio di 75 mm quando si sostituisce la tanica di manutenzione.
*1: Asegúrese de que haya un espacio de 75 mm cuando reemplace el tanque de mantenimiento.
*1: Certifique-se de que existe um espaço de 75 mm quando substituir o depósito de manutenção.
*2: Make sure there is a space of 631 mm when opening and closing the roll2 unit.
*3: Make sure there is a maximum space of 4000 mm when feeding Cut Sheet/Poster Board.
*2: Assurez-vous qu'il y a un espace de 631 mm lors de l'ouverture et de la fermeture de l'unité de rouleau2.
*3: Assurez-vous qu'il y a un espace de 4000 mm lors du chargement de feuille coupée / carton pour affiche.
*2: Achten Sie beim Öffnen und Schließen von Einheit Rolle2 auf einen Freiraum von 631 mm.
*3: Achten Sie beim Zuführen von Einzelblatt/Postertafel auf einen maximalen Freiraum von 4000 mm.
*2: Controleer of er een ruimte van 631 mm is wanneer u de eenheid voor rol2 opent en sluit.
499 mm
D
*3: Controleer of er een ruimte van 4000 mm is wanneer u het los vel/affichebord invoert.
*2: Assicurarsi che vi sia uno spazio di 631 mm quando si apre e chiude l'unità rotolo2.
*3: Assicurarsi che vi sia uno spazio massimo di 4000 mm quando si alimenta foglio singolo/cartoncino.
*2: Asegúrese de que haya un espacio de 631 mm al abrir y cerrar la unidad del rollo2.
*3: Asegúrese de que haya un espacio de 4000 mm cuando alimente la hoja individual o la cartulina.
*2: Certifique-se de que existe um espaço de 631 mm quando abrir e fechar a unidade rolo2.
*3: Certifique-se de que existe um espaço máximo de 4000 mm quando alimentar a folha solta/cartão de poster.
*4: Make sure there is a space of 195 mm when opening and closing the printer cover.
*4: Assurez-vous qu'il y a un espace de 195 mm lors de l' o uverture et de la fermeture du capot de l'imprimante.
*4: Achten Sie beim Öffnen und Schließen der Druckerabdeckung auf einen Freiraum von 195 mm.
*4: Controleer of er een ruimte van 195 mm is wanneer u de printerkap opent en sluit.
H
975 mm
*4: Assicurarsi che vi sia uno spazio di 195 mm quando si apre e chiude il coperchio della stampante.
*4: Asegúrese de que haya un espacio de 195 mm al abrir y cerrar la cubierta de la impresora.
*4: Certifique-se de que existe um espaço de 195 mm quando abrir e fechar a tampa da impressora.
DE
Auswahl eines Standorts für den Drucker
NL
Een plaats voor de printer kiezen
IT
Scelta di una posizione per la stampante
ES
Selección del lugar de instalación de la impresora

Installation location

❏ Leave adequate room as shown in the table for setting up the printer.
❏ Choose a flat and stable location that can support the printer weight.
Approx. 179 kg
❏ Use only an outlet that meets the power requirements of this printer.
❏ Operate the printer under the following conditions:
Temperature: 10 to 35°C
Humidity: 20 to 80%
Even the conditions above are met, you may not print properly if the environmental conditions
are not proper for the paper. See the instructions of the paper for more detailed information.
Keep the printer away from drying, direct sunlight, or heat sources to maintain the appropriate
humidity.
❏ Unless otherwise noted, the illustrations in this manual show the SC-T7700D Series.
Emplacement d'installation
❏ Laissez un espace suffisant, comme indiqué dans le tableau, pour installer l'imprimante.
❏ Choisissez un emplacement plat et stable, capable de supporter le poids de l'imprimante.
Environ 179 kg
❏ N'utilisez qu'une prise qui répond aux exigences d'alimentation de cette imprimante.
❏ Utilisez l'imprimante dans les conditions suivantes :
Température : entre 10 et 35°C
Humidité : entre 20 et 80%
Même si les conditions ci-dessus sont remplies, l'impression peut ne pas marcher correctement
si les conditions environnementales ne conviennent pas au papier. Consultez les instructions
d'utilisation du papier pour plus d'informations. Tenez l'imprimante à l'écart du séchage, de la
lumière directe du soleil ou des sources de chaleur afin de maintenir l'humidité appropriée.
❏ Sauf mention contraire, les illustrations de ce manuel montrent la série SC-T7700D.
Installationsposition
❏ Lassen Sie wie in der Tabelle zur Einrichtung des Druckers gezeigt genügend Platz.
❏ Wählen Sie einen flachen, stabilen Ort, der das Gewicht des Druckers tragen kann.
Ca. 179 kg
❏ Verwenden Sie nur eine Steckdose, die mit den Netzanforderungen dieses Druckers
übereinstimmt.
❏ Betreiben Sie den Drucker unter folgenden Bedingungen:
Temperatur: 10 bis 35 °C
Feuchtigkeit: 20 bis 80 %
Selbst wenn die obigen Bedingungen erfüllt werden, können Sie möglicherweise nicht richtig
drucken, falls die Umgebungsbedingungen für das Papier nicht geeignet sind. Beachten Sie für
weitere Details die Anweisungen in Papierform. Halten Sie den Drucker von direktem Sonnenlicht,
Trocknungsgeräten oder Hitzequellen fern, damit eine angemessene Feuchtigkeit gewahrt bleibt.
❏ Sofern nicht anders angegeben, zeigen die Abbildungen in dieser Anleitung die Serie SC-T7700D.
3
PT
Escolher um local para a impressora

Advertenties

loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Sc-t7700d series