6
Fädeln Sie das Kabel zurück durch die Kerbe im Boden
der Einheit.
Re-thread power cord into groove in base.
Repasser le cordon d'alimentation dans la rainure de la base.
Coloque nuevamente el cable en la ranura de la base.
Coloque novamente o cabo na ranhura da base
Plaats de kabel terug in de inkeping bovenaan.
Przeciągnij przewód przez wcięcie w podstawie urządzenia.
Vezesse vissza a kábelt a készülék talpában lévő
nyíláson keresztül.
Reinfilare il cavo facendolo passare per l'incavo sulla base.
Træk kablet tilbage gennem hakket i bunden af enheden.
Проденьте шнур через выемку в нижней части устройства.
7
Stecken Sie den Kabelhalter in die Kerbe im Boden der Einheit.
Achten Sie darauf, dass die Kerben an der äußeren Spitze des
Kabelhalters auf einer Linie mit den Kerben an der Außenseite
des Bodens der Einheit liegen. Drücken Sie dann den Halter
20
fest nach unten. • Slide power cord holder into groove in base.
Ensure notches on the outside tip of the power cord holder line
up with notches on outside of base, then press down firmly
to lock into position. • Glisser le passe-cordon dans la rainure
sur la base. S'assurer que les encoches sur le bout externe du
passe-cordon sont alignées sur les encoches à l'extérieur de
la base, puis appuyer fermement sur le passe-cordon pour le
mettre en place. • Deslice el sujetador del cable por la ranura
de la base. Asegúrese de que las muescas de la punta exterior
del sujetador del cable estén alineadas con las muescas del ex-
terior de la base; luego, presione hacia abajo con firmeza para
asegurar la pieza en su lugar.• Deslize o fixador do cabo na
ranhura da base. Assegure-se que as incisões da ponta exterior
do fixador do cabo estão alinhadas com as incisões do exterior
da base; depois pressione para baixo com firmeza para colocar
a peça no seu lugar. • Schuif de kabelhouder in de gleuf on-
deraan. Zorg dat de inkepingen in de buitenrand van de kabel-
houder overeenkomen met de inkepingen aan de buitenzijde
van de basis, en druk vervolgens de houder stevig naar bened-
en. • Włóż uchwyt przewodu we wcięcie w podstawie urządze-
nia. Zwróć uwagę, aby wcięcia na zewnętrznym wierzchołku
uchwytu przewodu znajdowały się w jednej linii z wcięciami na
zewnętrznej stronie podstawy urządzenia. Następnie mocno
wciśnij uchwyt. • Illessze a kábeltartót a készülék talpában lévő
nyílásba. Ügyeljen arra, hogy a kábeltartó külső élén lévő horn-
yok egy vonalban legyenek a készülék talpának külső oldalán
lévő hornyokkal. Ezután nyomja a tartót határozottan lefelé. •
Inserire il supporto del cavo nell'incavo sulla base. Assicurarsi
che gli incavi sulla punta superiore del supporto del cavo siano
allineati con quelli sul lato esterno della base dell'unità. A
questo punto, premere con forza verso il basso il supporto. •
Stik kabelholderen ind i hakket i bunden af enheden. Sørg for,
at hakket ved kabelholderens yderste spids ligger på linje med
hakket på ydersiden af enhedens bund. Tryk derefter nedad
for at sætte holderen fast. • Вставьте держатель шнура в
выемку в нижней части устройства. Следите за тем, чтобы
выемки на внешнем конце держателя кабеля совпадали с
выемками на внешней стороне нижней части устройства.
Затем плотно прижмите держатель.
8
Setzen Sie das Top der Einheit wieder auf. • Replace top of
fountain. • Remettre le dessus de l'abreuvoir en place. • Coloque
la tapa de la fuente. • Coloque a tampa da fonte. • Plaats de
filterhouder bovenop het waterreservoir. • Załóż ponownie
górny element urządzenia. • Helyezze vissza a készülék tetejét.
• Riposizionare la parte superiore dell'unità. • Sæt enhedens top
på igen. • Установите верхнюю часть устройства.
9
Legen Sie den Filter auf die Filterhalterung und drücken Sie
ihn fest herunter. Hinweis: Montieren Sie den Filter mit der
Schaumstoffseite nach oben. • Place filter on top of filter
holder, and press down firmly. Note: Install filter with foam-
side facing up. • Déposer le filtre sur le support et appuyer
fermement dessus. Note : Installer le filtre avec le côté mousse
vers le haut. • Coloque el filtro en la parte superior de su
sujetador y presione hacia abajo con firmeza. Nota: instale
el filtro con el lado de espuma hacia arriba. • Coloque o filtro
na parte superior do seu suporte e pressione para baixo com
firmeza. NOTA: instale o filtro com o lado da espuma para cima
• Leg de filter bovenop de filterhouder en druk er stevig op.
Opmerking: zorg dat de schuimzijde van de filter naar boven is
gericht. • Załóż filtr na uchwyt i mocno go wciśnij. Wskazówka:
zainstaluj filtr z pianką skierowaną ku górze. • Helyezze a szűrőt
a szűrőtartóra és nyomja le határozottan. Fontos: A szűrőt a
szivacsos oldalával felfelé szerelje be. • Posizionare il filtro sul
relativo supporto e premerlo con forza verso il basso. Nota:
montare il filtro con il lato in schiuma rivolto verso l'alto. • Læg
filteret på filterholderen og tryk det godt ned. Bemærk: Monter
filteret med skumgummisiden opad. • Положите фильтр
на держатель фильтра и плотно прижмите. Примечание:
Устанавливайте фильтр губчатой стороной вверх.
10
Setzen Sie die Fontänendüse ein. • Replace fountainhead. •
Remettre le jet de fontaine en place. • Coloque el cabezal de
la fuente. • Coloque a cabeça da fonte. • Plaats de fonteinkop
terug. • Zainstaluj dyszę fontanny. • Helyezze be a szökőkút
fúvókát. • Inserire l'ugello della fontanella. • Sæt fontænendysen
i. • Вставьте сопло фонтанчика.
11
MAX
MIN
Stellen Sie den Trinkbrunnen direkt unter den Wasserhahn und
befüllen Sie ihn mit Wasser. • Place fountain directly beneath
faucet and fill. • Placer l'abreuvoir directement sous le robinet
pour le remplir. Coloque la fuente directamente bajo el grifo
y llénela. • Coloque a fonte em baixo da torneira e encha-a.
• Plaats de fontein vlak onder een kraan en vul met water. •
Postaw poidełko centralnie pod kran i napełnij je wodą. • Állítsa
az ivókutat közvetlenül a vízcsap alá és töltse meg vízzel. •
Porre la fontanella direttamente sotto il rubinetto e riempirla
d'acqua. • Sæt drikkefontænen direkte under vandhanen og fyld
den med vand. • Поставьте питьевой фонтанчик прямо под
кран и заполните его водой.
12
21