Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Installatie- en service manual
Instructions d'installation et service
ZonneGasCombi
NL : vanaf pagina 2
F : depuis page 39
Q

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Atag ZonneGasCombiQ

  • Pagina 1 Installatie- en service manual Instructions d'installation et service NL : vanaf pagina 2 F : depuis page 39 ZonneGasCombi...
  • Pagina 2: Reset-Toets

    Verklaring van symbolen en tekens van het display Bedrijfsindicatie (op de eerste positie van het display bij technische weergave. Op derde en vierde positie wordt aanvoertemperatuur getoond.) Geen warmtevraag Ventilatiefase Ontstekingsfase Brander actief op CV Brander actief op WW Controle ventilator Brander uit bij vragende kamerthermostaat Nadraaifase pomp op CV Nadraaifase pomp op WW...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Conformiteitsverklaring ........................86 Werkzaamheden aan het toestel mogen alleen door gekwalificeerd personeel met gekalibreerde apparatuur plaatsvinden. Een Duitstalige versie van dit installatievoorschrift is op verzoek verkrijgbaar bij ATAG Verwarming. Eine deutschsprachige Version von dieser Montageanleitung ist auf Wunsch bei ATAG Verwarming erhältlich.
  • Pagina 4: Inleiding

    ATAG Verwarming is niet aansprakelijk voor gevolgen die voortvloeien uit ingeslopen fouten of onvolkomenheden in het installatievoorschrift en de gebruikshandleiding. Tevens behoudt ATAG Verwarming zich het recht voor om haar producten te wijzigen zonder voorafgaande mededeling. Geef de klant bij oplevering van de installatie duidelijke instructies over het gebruik van de ketel en overhandig daarbij de gebruikshandleiding en garantiekaart aan de klant.
  • Pagina 5 Voer de volgende handelingen uit bij (onderhouds-) werkzaamheden aan een reeds aangesloten ketel: Schakel alle functies uit Sluit de gaskraan Trek de stekker uit de wandcontactdoos Sluit de stopkraan van de inlaatcombinatie in de ketel. Indien er controle- en afstelwerkzaamheden uitgevoerd moeten worden let dan op het volgende;...
  • Pagina 6: Leveringsomvang

    De ATAG ZonneGasCombiQ werkt in combinatie met een collector. Het collectorcircuit is een volledig gescheiden gesloten circuit onder druk gevuld met glycol. Het boilergedeelte is specifiek voor elk systeem gebouwd en is uitsluitend voor dat...
  • Pagina 7: Schematische Voorstelling Zonnegascombiq

    ATAG Q38SC200N Q = Type 38 = Nominale belasting in kW SC = SolarCombi 200 = 200 liter boiler N = Druksysteem (Not vented) 4.1 Schematische voorstelling ZonneGasCombiQ SolarCollector ZonneGasCombiQ 1. Inox OSS warmtewisselaar 2. Control Management System (CMS) met Zonmodule 3.
  • Pagina 8: Plaatsen Van Het Toestel

    De ZonneGasCombiQ is zodanig geconstrueerd dat uitsluitend een verticale opstelling mogelijk is, hierbij moet het toestel op een vlakke horizontale ondergrond staan. Bewaar voldoende afstand tussen toestel, wanden en plafond ten behoeve van de rookgasafvoerleidingen en het plaatsen en verwijderen van de mantel (zie figuur 2).
  • Pagina 9: Aansluiten Van De Ketel

    Aansluiten van de ketel De ketel beschikt over onderstaande aansluitleidingen die, door middel van het omdraaien van de knieverbindingen, zowel links als rechts van de ketel kunnen worden aangesloten (de leidingen zijn voorgemonteerd voor aansluiting vanaf de linkerzijde). CV-leidingen. Deze kunnen met knelfittingen aangesloten worden op de installatie; CV-Expansievatleiding.
  • Pagina 10: Cv-Systeem

    6.1 CV-systeem Monteer het cv-systeem volgens de huidige regelgeving. De ketelleidingen moeten door middel van knelfittingen aangesloten worden op de installatie. Voor het aansluiten op dikwandige pijp (gelast of gefit), moeten verloopstukken worden gebruikt. Plaats buiten de ketel het meegeleverd T-Stuk met vul- en aftapkraan in de retourleiding van de installatie naar de ketel. Het aanbrengen van een warmteslot in de cv-leidingen buiten het toestel is niet nodig.
  • Pagina 11: Expansievat

    De cv-installatie moet voorzien worden van een expansievat. Het expansievat dat wordt toegepast moet afgestemd zijn op de waterinhoud van de installatie. De voordruk is afhankelijk van de installatiehoogte boven het gemonteerde expansievat. Zie tabel 4. Alle ZonneGasCombiQ ketels zijn voorzien van een expansievatleiding. Deze leiding installatiehoogte boven voordruk van het...
  • Pagina 12: Verwarmingssystemen Met Kunststof Leidingen

    Aanspraak op garantie vervalt indien de installatie niet wordt gespoeld en/of de kwaliteit van het vulwater niet voldoet aan de door ATAG gestelde specificaties. Neem altijd vooraf contact op met ATAG indien er onduidelijkheden en/of afwijkingen te bespreken zijn. Zonder akkoord vooraf vervalt de garantie.
  • Pagina 13 ATAG adviseert om bij installatie en latere bijvullingen of wijzigingen in een logboek te vermelden welk type water is gebruikt, welke kwaliteit dit was en, indien van toepassing, welke additieven en in welke hoeveelheden zijn toegevoegd. Parameter Waarde Type water...
  • Pagina 14: Gasleiding

    6.5 Gasleiding Bepaal de diameter en monteer de gasleiding volgens de huidige regelgeving. Plaats een KVBG gekeurde gaskraan bij de ketel. De ketelleiding is voorzien van een binnendraad, waarin het staartstuk van de gaskraan kan worden gedraaid. Voor een goede werking van de ketel is het noodzakelijk dat de dynamische voordruk van de ketel hoger is dan 15 mbar.
  • Pagina 15: Warmwatervoorziening

    Zie voor afstelling hoofdstuk 10.1. 6.6.1 Circulatieleiding In geval van lange warmwaterleidingen kan een circulatieleiding op de ZonneGasCombiQ aangesloten worden. Dit verhoogt het comfort door verlaging van wachttijden. De retourleiding van de circulatieleiding wordt aangesloten op positie "z" op de ZonneGasCombiQ boiler.
  • Pagina 16: Rookgasafvoer- En Luchttoevoersysteem

    De rookgasafvoer- en luchttoevoerinstallatie moet voldoen aan: Belgische norm NBN D 30.003 en NBN D 51.003; Plaatselijk geldende voorschriften; Voorschriften uit het installatievoorschrift ATAG Duopass Alle rookgasafvoerdelen die zich buiten de schacht of brandwerende omkokering be- vinden moeten uitgevoerd zijn in Inox.
  • Pagina 17 Prijswijzer Duopass Rookgasafvoerprogramma. Duopass is uitsluitend bedoeld en geschikt voor toepassing op ATAG cv-ketels op aardgas of propaan. De maximale rookgastemperaturen van de ATAG cv-ketels liggen beneden 70°C (vollast bij 80/60°C).
  • Pagina 18: Dimensionering Rookgasafvoerkanaal / Luchttoevoerkanaal

    De maximale afvoerlengte De diameter 60/100 mag uitsluitend toegepast worden op geveldoorvoeren in wordt dan: 31 - 2x1,9 = 27,2m. combinatie met ATAG cv-ketels tot en met 25kW. Dubbelpijps afvoersysteem ø80mm ø100mm 16-25 kW Maximale rechte lengte 80 31 Maximale rechte lengte 100 weerstandslengte 87°...
  • Pagina 19: Collectorcircuit Met Druksysteem

    7.1 Expansievat collectorcircuit druksysteem De boiler van de ZonneGasCombiQ is uitgevoerd met een intern expansievat van 18 liter met 2,5bar voordruk voor het collectorcircuit. De inhoud is voldoende voor systemen tot 5m collectoroppervlak.
  • Pagina 20: Elektrische Aansluiting

    Alle overige soorten of merken kamerthermostaten of regelingen die worden toegepast moeten beschikken over een potentiaalvrij contact. Voor meer gedetailleerde vragen over componenten, die niet door ATAG zijn geleverd, neem contact op met de betreffende leverancier. Aansluitklemmen Control Tower...
  • Pagina 21: Elektrische Aansluitingen Tussen Boiler En Ketel

    8.1 Elektrische aansluitingen tussen boiler en ketel Sluit de volgende componenten volgens figuur 9 en 10 aan: Collectorvoeler Zon T7 Voer de draden door de kabeldoorvoer A aan de zijkant van de ketel. Sluit de draden vanaf de collector aan op de deelbare kroonsteen met de groene draden. Let daarbij ook op de aanwijzingen van de levernacier van de collector.
  • Pagina 22: Buitenvoeler (Optie)

    Neem hierover contact op met ATAG Verwarming Belgiè. 8.5 Wijzigen opvoerhoogte collectorpomp De collectorpomp is fabrieksmatig ingesteld op een opvoerhoogte van 4,5 meter. Indien nodig is de opvoerhoogte te vergroten naar een ander waarde, neem hierover contact op met ATAG Verwarming België.
  • Pagina 23: Ketelregeling

    Ketelregeling De ketel is voorzien van een zelfsturende regeling, het zogenaamde Control Management System (CMS). Deze regeling neemt een groot deel van de handmatige instellingen over, waardoor het in bedrijf nemen sterk is vereenvoudigd. Na het insteken van de stekker in de wandcontactdoos zal de ketel geen bedrijfsactie ondernemen en zal geen enkel bedrijfslampje gaan branden, totdat één van de functietoetsen wordt bediend.
  • Pagina 24: Verklaring Van De Functietoetsen

    9.1 Verklaring van de functietoetsen (CV) functietoets. (de-)activeren van de Centrale Verwarming (lampje uit/aan); (WW) functietoets. (de-)activeren van de Warmwatervoorziening (lampje uit/aan); (PC) functietoets. stelt de pomp op continu watercirculatie over de cv-installatie (lampje aan), of volgens de nadraaitijden op de betreffende functie's (lampje uit); •...
  • Pagina 25: Zonmodule

    9.2 Zonmodule In de Control Tower bevindt zich naast het CMS voor de toestelregeling ook de Zonmodule voor de regeling van het collectorcircuit (Delta-T regeling). Deze regeling werkt volledig onafhankelijk van de toestelregeling en met de schakelaar op de Control Tower kunt u de collectorpomp uitschakelen.
  • Pagina 26: Vullen En Ontluchten Van De Installatie

    Vullen en ontluchten van de installatie Vul de volgende onderdelen van de installatie: sanitairzijdig (boiler) collectorcircuit CV-systeem 10.1 Sanitairzijdig Gebruik uitsluitend stadswater voor het vullen. Het vullen en ontluchten gaat als volgt: 1. Open in de installatie een warmwaterkraan; 2. Open de hoofdtoevoer van het koudwater; 3.
  • Pagina 27: Collectorcircuit

    5. Sluit de retourslang naar het reservoir aan op de andere kraan van de spoel- en vuleenheid. 6. Sluit de afsluiter van de spoel- en vuleenheid. 7. Zorg dat de afsluiters in het collectorcircuit van de ZonneGasCombiQ geopend staan. 8. Vul het reservoir met voldoende vloeistof (ATAG glycol/water mengsel) Start de spoel-/vulpomp Wacht tot er een geen luchtbellen meer uit de retourslang komen.
  • Pagina 28: Cv-Systeem

    10.3 CV-systeem De cv-installatie dient gevuld te worden met drinkwater. Voor het vullen van de cv- installatie gebruikt u de vul- en aftapkraan die buiten het toestel is geplaatst. Het vullen gaat als volgt: Steek de stekker in de wandcontactdoos; Het display toont FILL.
  • Pagina 29: In Werking Stellen Van Het Toestel

    In werking stellen van de ketel Zorg ervoor, alvorens de ketel in bedrijf te stellen, dat de ketel en de installatie goed ontlucht zijn. Ontlucht de gasleiding en open de gaskraan van de ketel. De ketel behoeft geen afstelling van branderdruk en luchthoeveelheid, omdat deze zelfregelend is en fabrieksmatig is afgesteld en mag niet worden nagesteld.
  • Pagina 30: Instellingen

    Er kunnen gevallen zijn dat er instellingen gewijzigd moeten worden, bijvoorbeeld bij: Lagere aanvoertemperatuur Neem daarom het Parameter-hoofdstuk door om het toestel op de situatie in te stellen. Neem bij twijfel contact op met ATAG Verwarming. Om een instelling te wijzigen moet u als volgt handelen: Instellingen wijzigen Druk 5 seconden op de MODE-toets.
  • Pagina 31: Omschrijving

    WW in kW min-max Niet van toepassing 00 - 01 minimale pompcapaciteit 50-100 % 100% maximale pompcapaciteit CV 50-100 % adreskeuze interface: Niet actief ATAG busthermostaat Niet van toepassing 01 - 07 Informatiehoofdstuk Omschrijving INFO Waarde °C aanvoerwatertemperatuur T1 °C retourwatertemperatuur T2 °C...
  • Pagina 32: Fabrieksinstellingen Activeren (Groene Toetsfunctie)

    8 * Deze instellingen zijn in combinatie met de ATAG BrainQ overbodig en zullen door de thermostaatregeling zelf worden verzorgd. Een groot deel van de gegevens uit het INFO-hoofdstuk zijn via de BrainQ op te vragen. Voor meer informatie verwijzen wij naar de documentatie van de ATAG BrainQ.
  • Pagina 33: Buiten Bedrijf Stellen

    Zet ook de schakelaar voor het collectorcircuit op 0. ATAG adviseert om de stekker in de wandcontactdoos te laten zitten, zodat automatisch één keer in de 24 uur de circulatiepomp en de driewegklep worden geactiveerd om vastzitten te voorkomen.
  • Pagina 34: Controle Op Vervuiling

    13.1 Controle op vervuiling Om de ketel gedurende bedrijfsjaren te kunnen controleren op vervuiling is het raadzaam om tijdens het in bedrijf nemen van de ketel de maximale luchtver-plaatsing over de ketel te meten. Deze waarde kan per type ketel verschillend zijn. Om deze waarde te kunnen meten dienen de volgende handelingen te worden verricht: Druk 5 seconden op de MODE-toets.
  • Pagina 35: Controle O

    5,0% en 7,0% 5,1% en 7,0% Neem contact op met ATAG Verwarming België indien de gemeten waarde buiten deze waarden ligt. Beëindiging van de meting: Druk op de - toets totdat OFF getoond wordt (ingedrukt houden).
  • Pagina 36: Onderhoudswerkzaamheden

    13.3 Onderhoudswerkzaamheden Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier ATAG Sleutelset met 3 bits (inbus 4mm, inbus 5mm en kruiskop PZ2) Steeksleutel 8mm Universeelmeter Om onderhoud te kunnen verrichten moeten de volgende handelingen uitgevoerd worden: Schakel het toestel uit; Zie figuur 15: Verwijder de schroef achter het deurtje (1);...
  • Pagina 37: Ontstekingselektrode

    Neem het toestel weer in bedrijf . figuur 23 13.4 Onderhoudsfrequentie ATAG adviseert, om jaarlijks een inspectie- /onderhoudsbeurt aan de ketel uit te voeren, echter minimaal elke 2 jaar een inspectiebeurt en elke 4 jaar een onderhoudsbeurt, afhankelijk van de in de garantievoorwaarden vermelde bedrijfsuren.
  • Pagina 38: Garantie

    13.5 Garantie Voor de garantievoorwaarden verwijzen we naar de Garantiekaart die bij het toestel is bijgeleverd. Storingsindicatie Op het display wordt een geconstateerde fout aangegeven in blokkerings- of errormeldingen. Er dient een onderscheidt gemaakt te worden tussen deze twee meldingen, omdat blokkeringen van tijdelijke aard kunnen zijn en errormeldin- gen vaste vergrendelingen zijn.
  • Pagina 39 Instructions d'installation et service ZonneGasCombi...
  • Pagina 40 Explications des symboles et des signes sur le tableau de la ecran Indication de service (sur la première position du display’’ données techniques’’. Sur la troi- sième et quatrième position du display la température d'alimentation) Pas de demande de chaleur Phase de ventilation Phase d’allumage Brûleur actif sur chauffage...
  • Pagina 41: Appendix

    Déclaration de conformité ......................86 Les interventions sur l’appareil doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié et au moyen de l’ outillage calibré. Une version allemande d'instructions d'installation est disponible sur demande chez ATAG Verwarming. Eine deutschsprachige Version von dieser Montageanleitung ist auf Wunsch bei ATAG Verwarming erhältlich.
  • Pagina 42: Introduction

    à l’appareil. ATAG Verwarming n’est pas responsable en cas de dommages découlant d’erreurs ou d’imperfections dans lans les notices de montage et de mise en service. En outre ATAG Verwarming se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable. Lors de l’installation, il est primordial de donner clairement à l’utilisateur les ex- plications nécessaires à...
  • Pagina 43 Si l’on doit effectuer des travaux de contrôle ou de réglage, veillez aux points suivants: La chaudière doit pouvoir fonctionner durant ces interventions, il faut donc mainte- nir l’alimentation en électricité, la pression de gaz et la pression d’eau. Veillez à ce qu’aucun danger ne puisse survenir durant ces interventions.
  • Pagina 44: Contenu De La Fourniture

    T de 22x1/2x22 + robinet de remplissage et de soutirage. Sonde de collecteur PT100 Description de la chaudière Le ZonneGasCombiQ ATAG est un appareil de chauffage central fermé à condensation Chaudière étanche modulant, avec production d'eau chaude, qui recourt à l'énergie solaire (thermique) La chaudière prend son air...
  • Pagina 45: Schema Zonnegascombiq

    Q = Type 38 = Charge nominale en kW SC = SolarCombi 200 = boiler 200 litre N = Système glycol (Not vented) 4.1 Schema ZonneGasCombiQ Collecteur solair ZonneGasCombiQ 1. Echangeur de chaleur INOX 2. Control Management System (CMS) avec module solaire 3.
  • Pagina 46: Placement De La Chaudière

    être monté le plus près possible du collecteur et, si possible, également le plus près possible du point de soutirage de l'eau chaude le plus utilisé. Le ZonneGasCombiQ ATAG est conçu de manière à n'autoriser qu'une configuration ver- ticale. L'appareil doit dès lors être installé sur un sol horizontal plat. Gardez une distance suffisante entre l'appareil, les murs et le plafond, pour les besoins des conduites d'évacuation...
  • Pagina 47: Raccordement De La Chaudière

    Raccordement de la chaudière L'appareil dispose des raccordements suivants que, en tournant les assemblages cou- dés, l'on peut raccorder aussi bien à gauche qu'à droite de l'appareil (les conduites sont montées d'origine pour raccordement depuis le côté gauche). Conduites de CC On peut les raccorder sur l'installation à...
  • Pagina 48: Système De Chauffage

    6.1 Système de chauffage Monter le système de chauffage selon les régles actuelles en vigueur. Les conduits de la chaudières peuvent être raccordés à l’installation au moyen de rac- cords rapides. Pour le raccordement (soudé ou fileté) sur des conduites à parois épais- ses, il faut prévoir des manchons d’adaptation. Hors de l'appareil, placez le T livré avec le robinet de remplissage et de soutirage dans la conduite de retour de l'installation vers l'appareil.
  • Pagina 49: Vase D'expansion

    1,5 bar tableau 4 L'appareil ZonneGasCombiQ ATAG est équipé d'une conduite de vase d'expansion. Cette conduite est reliée à une conduite entre une vanne à trois voies et à la pompe de circulation. Ce qui permet d'éviter qu'au fonctionnement du dispositif d'eau chaude, l'eau d'expansion soit coupée du vase d'expansion, si les vannes thermostatiques des...
  • Pagina 50: Système De Chauffage Avec Conduites Synthétiques

    Lorsque l’on désire obtenir la qualité d’eau à l’aide de produits chimiques, c’est sous sa responsabilité. Lorsque l’eau ne satisfait pas aux conditions posées par ATAG ou lorsque les additifs chimiques ne sont pas autorisés par ATAG, la garantie sur le produit livré par ATAG cesse.
  • Pagina 51 Eau dont les ions de calcium et de magnésium ont été en partie éliminés. Eau déminéralisée: Eau dont pratiquement tous les sels ont été éliminés (très faible conductivité) Eau distillée : Eau ne contenant plus de sels. S'il vous plaît contacter ATAG Chauffage pour plus d'informations sur l'analyse.
  • Pagina 52: Conduite De Gaz

    6.5 Conduite de gaz Le choix du diamètre et le montage doit se faire selon les règles actuelles en vigueur. Le raccord gaz de la chaudière a un filetage femelle dans lequel viendra se visser le robinet d’arrêt de gaz. Le bon fonctionnement de la chaudière nécessite une pression gaz dynamique de min. 15 mbar. Veillez à...
  • Pagina 53: Conduit D'évacuation Des Condensats

    6.7 Conduite d'évacuation des condensats Les chaudières ATAG produisent des condensats. Cette eau doit être éliminée, sinon la chaudière ne fonctionne pas. La conduite commune d’évacuation des condensats doit être raccordée à l’égout via un écoulement ouvert. Ceci évite le retour éventuel de l’égout vers la chaudière. Ce conduit doit être de diamètre minimum 32 mm.
  • Pagina 54: Evacuation Des Gaz Fumées Et Alimentation En Air Comburant

    Les installations de cheminée et d’aération doivent obéir aux règles suivantes : Le norme belge NBN D 30.003 et NBN D 51.003 Les spécifications locales Les spécifications venant des spécifications d’installation ATAG Duopass Toutes les pièces d’évacuation de gaz qui se situent à l’extérieur de la cuve ou du fourreau stable au feu doivent être fabri-...
  • Pagina 55 à la liste de prix ATAG Duopass. Duopass est conçu et convient exclusivement pour les chaudières ATAG au gaz naturel et au propane. La température maximum des gaz de fumées des chaudières ATAG est inférieure à 70°C ( charge nominale 80/60°C) Le bon fonctionnement peut être fortement influencé par la modification ou l’adaptation...
  • Pagina 56: Dimensionnement Des Conduits D'évacuation De Fumées Et D'apport D'air

    31 - 2x1,9 = 27,2m. longueur droite max. indiquée.(voir exemple). Le conduit en 60/100 peur être utilisé exclusivement en sortie façade pour les chaudières ATAG de puissance jusqu’à 24 kW. Métrages système d’évacuation double conduit + conduit cheminée ø80mm ø100mm 16-25 kW Longueur max.
  • Pagina 57: Circuit De Collecteur Système Glycol

    Circuit de collecteur système Glycol Le boiler du ZonneGasCombi Q, système pression, est reconnaissable par la nomination suivante sur la plaque signalétique du boiler. SC200N et SC380N N= Non vented, ce système est un système fermé sous pression. Ce système doit être rempli de glycol.
  • Pagina 58: Raccordement Électrique

    à cet effet. Tous les autres thermostats de tous types ou marques doivent disposer d’un contact hors potentiel. Pour de plus amples informations au sujet de composants non fournis par ATAG, veuillez contacter le fournisseur concerné. bloc de jonction de la Control Tower...
  • Pagina 59: Raccordement Électrique

    8.1 Raccordements électriques entre le boiler et l'appareil Raccordez les composants suivants selon les figures 9 et 10: Monter la sonde du collecteur solaire T7 dans le collecteur. Installez la sonde du collecteur dans le collecteur en respectant les directives du fabricant. Enfilez les câbles dans le passe-câble A sur le côté de l'appareil. Raccordez les câbles depuis le collecteur sur la barrette divisible avec les câbles verts.
  • Pagina 60: Sonde Extérieur (Option)

    Sur le module solaire, on a raccordé deux sondes PT100 (boiler T6 et collecteur T7). Si le fil de la sonde du collecteur est rallongé de plus de 10 mètres, il faut effectuer une correction sur un des paramètres. Contactez pour ce faire ATAG Verwarming België. 8.5 Modification de la hauteur de refoulement de la pompe de collecteur La pompe de collecteur est réglée d'usine sur une hauteur de refoulement de 4,5 mètres.
  • Pagina 61: Régulation De Chaudière

    Régulation de chaudière La chaudière est équipée d’une régulation automatique appelée Control Management System (CMS). Cette régulation intègre une grande partie des règlages manuels de sorte que la mise en service en est grandement facilitée. Après raccordement du cordon au réseau, et jusqu’à l’appui sur une touche de fonction, aucune lampe ne sera allumée et aucune fonction ne s’enclenchera. Le display afficheral le statut concerné. Si l’installation est vide d’eau, le display affichera ‘’FILL’’. La lecture du display peut se faire de 2 manières.
  • Pagina 62: Explication Des Touches De Fonction

    9.1 Explication des touches de fonction touche de fonction (CV). Activation du circuit de chauffe (témoin allumé ou pas); touche de fonction ECS . Activation du circuit ECS ( témoin allumé ou pas); Fonction post-circulation (PC) . règle la pompe de circulation sur service en continu ( témoin allumé) ou en fonction des temps de post-circulation (témoin éteint);...
  • Pagina 63: Module Solaire

    9.2 Module solaire Dans la tour de contrôle se trouvent en plus du MCBA (réglage de l'appareil) le module solaire de réglage du circuit du collecteur (réglage T). Ce réglage fonctionne en toute indépendance du réglage de l'appareil et peut être coupé par l'interrupteur sur la tour de contrôle.
  • Pagina 64: Préparateur D'eau Chaude Sanitaire (Ecs)

    Remplir et purger l’appareil et l’installation Remplissez l'installation dans la séquence suivante. La partie sanitaire (boiler) Le circuit du collecteur Le circuit du CC. 10.1 La partie sanitaire Utilisez uniquement à cette fin l'eau potable. Procédez comme suit pour le remplissage et la purge: 1.
  • Pagina 65: Circuit Du Collecteur

    6. Fermer le robinet de l'unité de rinçage et de remplissage. 7. Assurez-vous que les vannes sont ouvertes dans le circuit du collecteur. 8. Remplir le réservoir avec du liquide (ATAG glycol / eau) 9. Démarrez le pompe de remplir/rinçage Attendez jusqu'à...
  • Pagina 66: Remplissage Et Purge De La Chaudière Et Du Circuit De Chauffe

    10.3 Remplissage et purge de la chaudière et du circuit de chauffe Pour remplir l’istallation, il faut utiliser de l’eau potable . Pour ce faire utiliser le robinet de remplissage/vidange et procéder comme suit: Cachez la prise dans la boîte de contact; 2. Le display affiche FILL;...
  • Pagina 67: Mise En Service De La Chaudière

    Mise en service de la chaudière Avant toute chose, vérifier que la chaudière et l’installation soient convenablement purgées. Purge la conduite de gaz et ouvrir le robinet d’arrêt gaz de la chaudière. Il n’y a pas lieu d’effectuer un réglage de pression gaz au brûleur ainsi qu’un débit d’air; ces paramètres sont autorégulants selon les réglages d’usine et ceux-ci ne peuvent être modifiés. Mesurer uniquement le déplacement d’air maxi. à travers de la chaudière.
  • Pagina 68: Changer Des Réglages

    85°C. Les réglages sont décrits dans le chapître ‘’Paramètres’’ en page 26. Dans certains cas il sera nécessaire de modifier ces réglages par ex. lorsque: Température de départ plus basse Pour adapter l’appareil à l’utilisation, lire le chapître ‘’Paramètres’’. En cas de doute, contacter le service ATAG Verwarming Belgiè. Pour modifier un réglage, il faut procéder comme suit: Changer des réglages Appuyer la touche MODE durant 5sec. PAS 1 Le display affiche COdE suivi d’un nombre quelconque;...
  • Pagina 69 00 - 01 capacité minimum de pompe 50-100 % 100% capacité maximum de la pompe chauffage central 50-100 % choix d'adresse d'interface: Pas actif Thermostat bus d'ATAG 01-07 pas d'application 00 - 07 Chapitre Information Description INFO Valeur °C température eau de départ T1 °C...
  • Pagina 70: Activation Des Réglages D'usine (Touche Verte De Fonction)

    Chapitre de Paramètre-, Info-, Service- et Erreur tableau 8 * Le plupart des réglages mentionnés dans le tableau sont inutiles en présence du thermostat ATAG BrainQ. En effet, ce dernier s'en charge à votre place. Le plupart des données reprises dans le tableau peuvent être demandées par le thermostat ATAG BrainQ.
  • Pagina 71: Mise Hors Service

    En amenant les 3 touches de fonction ( ) sur ‘’arrêt’’ ( lampes témoins éteintes); ATAG conseille de laisser la chaudière branchée sur le réseau, de façon à permettre le fonctionnement de la pompe de circulation et de la vanne 3 voies 1 x par 24 heures, ceci pour éviter tout blocage intempestif.
  • Pagina 72: Contrôle D'encrassement

    13.1 Contrôle d'encrassement Afin de pouvoir contrôler l’encrassement de la chaudière durant les années d’utilisation, il est conseillé de mesurer le déplacement d’air maximum au travers de la chaudière. Cette valeur peut être différente par type de chaudière. Pour mesurer cette valeur, procéder comme suit: Appuyer 5 secondes sur la touche MODE. Le display affichera COdE suivi d’un nombre quelconque;...
  • Pagina 73 à débit bas entre 5,0% et 7,0% 5,1% et 7,0% Contactez ATAG Verwarming Belgique si l’écart est supérieur à celui autorisé. Pour terminer la mesure de l’oxygène: Appuyer sur la touche - jusqu'a ce que OFF est indiqué. La procédure est ainsi terminée.
  • Pagina 74: Interventions D'entretien

    13.3 Intervention d'entretien Outils nécessaires: - Tournevis cruciforme - Set de clés avec 3 bits (clé Allen 4 mm, 5 mm et cruciforme PZ2) - Clé de 8mm - Multimètre Pour effectuer les travaux d’entretien, procéder comme suit: - Mettre l’appareil hors service; Voir figure 15: - Enlever la vis derrière la petite porte (1);...
  • Pagina 75 Electrodes d’allumage Le remplacement des électrodes d’allumage ne se justifie que si celle-ci sont usées. Cela se contrôle en mesurant le courant d’ionisation qui doit être supérieur à 2,5 µA à pleine charge. Voir figure 20. Si le verre de controle est abîmé, il faut remplacer l’électrode d’allumage entièrement. Le remplacement s’effectue comme suit: - Détacher le connecteur de l’électrode d’allumage; - Pousser les clips de fixation de l’électrode vers l’extérieur et enlever l’électrode.;...
  • Pagina 76: Frequentation De L'entretien

    13.4 Frequentation de l'entretien ATAG conseille de faire effectuer une inspection/service d’entretien à la chaudière, chaque année. Pour une bonne fonctionnement de l’appareil il faut une inspection toutes les deux années au minimum et un service d’entretien toutes les quatre années dépen- dant de l’horaire de l’appareil mentionné...
  • Pagina 77: Indication Des Erreurs

    Pannes Lorsqu’un problème est constaté, l’écran l’indique par un message "blocage" ou un message "erreur". Il faut bien faire la distinction entre ces deux types de messages. En effet, les blocages peuvent être de nature temporaire tandis que les erreurs sont des blocages persistants. Le réglage automatique tentera le plus possible d’éviter un blocage persistant en bloquant temporairement l’appareil.
  • Pagina 78: Appendix A. Dimensions

    Appendix A. Maatgegevens / Dimensions Plafond min. 350 mm SC200 Kabeldoorvoer 230V Passage de cable tension 230V 380)z...
  • Pagina 79 ZonneGasCombiQ ZonneGasCombiQ Type Keteltype Q25SC200 Q25SC380 Q25SC200 Q25SC380 Q38SC200 Q38SC380 Q38SC200 Q38SC380 A Hauteur totale 1880 1860 A hoogte totaal 1880 1860 B Hauteur boiler 1820 1830 B hoogte boiler 1820 1830 C Largeur C breedte D Profondeur 1040 D diepte 1040 E Côté...
  • Pagina 80: Technische Specificaties

    Appendix B. Technische specificaties / Spécifications technique Technische specificaties Aardgas Spécifications techniques Gas Naturel ZonneGasCombiQ 200 Liter 380 Liter Keteltype Type de chaudière Q25SC200N Q38SC200N Q25SC380N Q38SC380N Wisselaartype Type d'échangeur de chaleur OSS1 OSS2 OSS1 OSS2 Belasting op bovenwaarde CV G20 Débit calorifique sur valeur haute CC G20...
  • Pagina 81: Toevoegmiddelen Cv-Water

    Indien deze middelen en concentratie niet volgens deze bijlage gehanteerd worden vervalt de garantie op de door ATAG geleverde producten in de installatie. Quand les exigences de l’eau de remplissage indiquées au chapitre Qualité de l’eau ont été respectées, certains additifs sont autorisés pour les applications citées ci-dessous et le dosage associé.
  • Pagina 82 Systeem reinigers Sentinel X300 1 liter / 100 liter Voor nieuwe cv-installaties. Ver- Oplossing van fosfaat, organische wijdert olien/vetten en vloeimid- Nettoyeurs de systèmes heterocyclische verbindingen, po- delresten lymeren en organische basen Kiwa gecertificeerd Solution de phosphate, composés 1 litre / 100 litres Pour nouvelles installations CC.
  • Pagina 83: Onderdelen Van De Ketel / Pièces De La Chaudière

    Appendix D. Onderdelen van de ketel / Pièces de la chaudière C 12 E 13 14 ATAG ZonneGasCombiQ fig. 19 warmtewisselaar échangeur de chaleur waterdruksensor sonde de pression d'eau ontstekingsunit unité d'allumage gasleiding conduite de gaz ventilatorunit unité de ventilateur aanvoerleiding CV conduite de départ CC...
  • Pagina 84 Boiler ATAG ZonneGasCombiQ Q38SC380...
  • Pagina 85: Electrisch Schema

    Appendix E. Electrisch schema / Schéma d'électrique...
  • Pagina 86: Ce Declaration Of Conformity

    Appendix F. Conformiteitsverklaring / Déclaration de conformité CE DECLARATION OF CONFORMITY Hereby declares ATAG Verwarming Nederland BV that, the condensing boiler types: ATAG Q25SC200N Q25SC380N Q38SC200N Q38SC380N are in conformity with the provisions of the following EC Directives, including all amendments,...
  • Pagina 87: Verklaring Van Overeenstemming Declaration De Conformitée Einverständniserklärung

    Verklaring van overeenstemming Declaration de conformitée Einverständniserklärung ATAG Verwarming Nederland BV, gevestigd te Lichtenvoorde Nederland, verklaart hierbij dat door Gastec Certification BV, Wilmersdorf 50, gevestigd te Apeldoorn Nederland, is vastgesteld dat de typen: ATAG Verwarming Nederland BV, situé à Lichtenvoorde Pays-Bas, déclare que Gastec Certification BV, Wilmersdorf 50, situé à Apeldoorn Nederland a constaté que les types : ATAG Verwarming Nederland BV, mit Geschäftssitz in Lichtenvoorde Niederlande, erklärt dass von Gastec Certification BV, Wilmersdorf 50, mit Geschäftssitz in Apeldoorn Niederlande, ist festgestellt dass für die Typen:...
  • Pagina 88 Leo Baekelandstraat 3 2950 Kapellen T:03 641 64 40 F:03 227 23 43 www.atagverwarming.be E: info@atagverwarming.be...

Inhoudsopgave