Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation, utilisation et maintenance
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale d'installazione, d'impiego e di
manutenzione
Manual de instalação, de uso e de manutenção
Εγχειρίδιο εγκατάστασης, χρήσης και
συντήρησης
Stallasjons-, bruks- og vedlikeholdshåndbok
Installations-, bruks- och underhållsanvisning
Asennus-, käyttö- ja huoltokäsikirja
Manual for installation, brug og vedligeholdelse
Instrukcja instalacji, użytkowania i konserwacji
Pуководство по установке, использованию и
техническому обслуживанию
EN
Industrial series electronic dynamometer
FR
Dynamomètre électronique gamme Industrial
DE
Elektronisches Dynamometer – industrielle Serie
NL
Elektronische dynamometer uit de industriële serie
ES
Dinamometro elettronico di serie industriale
IT
Dinamometro elettronico di serie industriale
PT
Dinamómetro eletrónico de série industrial
Dynafor™ Industrial
English
Français
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
Ελληνικά
Norsk
Svenska
Suomi
Dansk
Polski
Русский
GR
NO
SE
DK
RU
Original manual
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Traducción del manual original
Traduzione del manuale originale
Tradução do manual original
Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου
Oversettelse av originalanvisning
Översättning av originalbruksanvisningen
Alkuperäisen ohjeen käännös
Oversættelse af den originale manual
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Перевод инструкции изготовителя
Ηλεκτρονικό δυναμόμετρο βιομηχανικής σειράς
Elektronisk dynamometer i industriell serie
Elektronisk dynamometer för industriell serie
FI
Teollisen sarjan elektroninen dynamometri
Industrielt elektronisk dynamometer
PL
Dynamometr elektroniczny do zastosowań przemysłowych
Электронный динамометр серии Industrial
EN
FR
DE
NL
ES
IT
PT
GR
NO
SE
FI
DK
PL
RU

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ICS Schneider Messtechnik Dynafor Industrial

  • Pagina 1 Dynafor™ Industrial English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d’installation, utilisation et maintenance Traduction de la notice originale Installations-, Gebrauchs- und Deutsch Übersetzung der Originalanleitung Wartungsanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en Nederlands onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Manual de instalación, de utilización y de Español Traducción del manual original...
  • Pagina 2 Figure, Abbildung, Figuur, Figura, Φιγούρα, Figur, Kuva, Figur, Rysunek, Рисунок Fig. 1 Fig. 2...
  • Pagina 3 Fig. 3...
  • Pagina 4 Fig. 5A type / type / Type / type / tipo / tipo / tipo / type / type / Type / type / tipo / tipo / tipo / Fig. 4 τύπος / type / typ / tyyppi / type / Typ / тип τύπος...
  • Pagina 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8...
  • Pagina 6 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    Table of contents 1. Priority instructions 1. Priority instructions ..........7 1. Before installing and using this product, it is 2. Definitions and pictograms ........8 essential that you read this manual and comply with its instructions for safe and effective use. A 2.1.
  • Pagina 8: Definitions And Pictograms

    used again. Comply with environmental protection regulations. IMPORTANT: When placed at the beginning of a paragraph, it indicates instructions for preventing 15. This product is approved according to European product failure or damage which would not directly regulations and the standards specified in the endanger the life or health of operators or other section “11.
  • Pagina 9: Associated Equipment

    5.2. Installation T2 Tare Button During installation, it is absolutely necessary to: T1 On/Off button Product brand 1. Make sure that the load line anchor point or points are sufficiently strong for the force that will be applied. Sensor body 2.
  • Pagina 10: Peak Load Function

    The Tare function resets the value displayed by the To turn the product off, press and hold the on/off button product to zero. This function is obtained by pressing for 2 seconds. the Tare button for 2 seconds (ref. E, fig 1). If there is no load variation, the product will turn It is then possible to apply a force and display its net off automatically after 20 minutes.
  • Pagina 11: Maintenance And Periodic Verification

    9. Product disposal and environmental • Using the product if there is a risk that it may be subjected to compressive, bending or torsional loads. protection • Preventing the product being aligned in the line of force. The product must be disposed of in accordance with the •...
  • Pagina 12: Regulations And Standards

    Features of the Dynafor™ Industrial range Model Industrial 1 Industrial 3.2 Industrial 6.3 Industrial 12.5 Industrial 20 Unit 12.5 Safety coefficient >4 ± % 0.3% MR Accuracy ± kg 18.9 37.5 Resolution Measurement 3 Hz - 32 Hz in peak load mode frequency Max.
  • Pagina 13: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Problems Possible causes Remedies The sensor does not light up Batteries empty. Replace the batteries. Fault in circuitry. Contact Tractel® No return to initial zero Tare function enabled. Disable the Tare function and display the “GROSS” value of the force.
  • Pagina 14: Consignes Prioritaires

    Sommaire 1. Consignes prioritaires 1. Consignes prioritaires .......... 14 1. Avant d’installer et d’utiliser ce produit, il est 2. Définitions et pictogrammes �����������������������������������������15 indispensable, pour sa sécurité d’emploi et son efficacité, de prendre connaissance du présent manuel 2.1. Définitions ............ 15 et de se conformer à...
  • Pagina 15: Définitions Et Pictogrammes

    cas de remplacement de pièces d’origine par des 2.2. Pictogrammes pièces d’une autre provenance. DANGER : Placé au début d’un paragraphe, il 13. Un dynamomètre Dynafor™ étant un accessoire de indique les instructions destinées à éviter les blessures levage, la réglementation de sécurité applicable à aux personnes, allant de blessures légères à...
  • Pagina 16: Equipements Associés

    5.1. Mise en place des piles Modèle Les 2 piles 1.5 V « AAA » ont été installées en usine. N° de série Capacité Retirer la languette isolante dépassant du compartiment T3 Bouton Charge de crête piles pour activer celles-ci. Pour un futur remplacement des piles, référez-vous au chapitre 7.1 T2 Bouton Tare T1 Bouton On/Off...
  • Pagina 17: Fonctions

    5.4. Fonctions 5.4.4. Changement d’unités Voir figure 10 5.4.1. Zéro automatique À la mise en marche du Dynafor™ Industrial, l’afficheur Maintenir le bouton T3 (rep. D, fig. 1) enfoncée pour indiquera « 0 » pour autant que l’effort mesuré soit faire défiler les unités (kg, daN, lbs), relâcher le bouton inférieur à...
  • Pagina 18: Entretien Et Vérification Périodique

    • D’utiliser le produit dans une ligne de levage de 8. Transport et stockage personnes sans avoir fait une analyse de risques spécifique. Pendant son stockage et/ou son transport, le produit • De modifier le produit. doit être : • D’utiliser le produit au-delà de sa CMU avec un effort •...
  • Pagina 19: Règlementation Et Normes

    Témoin Unité daN Point décimal Caractéristiques de la gamme Dynafor™ Industrial Modèle Unité Industrial 1 Industrial 3.2 Industrial 6.3 Industrial 12.5 Industrial 20 12.5 Coefficient de sécurité >4 ± % 0.3% EM Précision ± kg 18.9 37.5 Résolution 3 Hz – 32 Hz en mode charge de crête Fréquence de mesure Affichage maxi 110% de la CMU...
  • Pagina 20: Anomalie De Fonctionnements Et Remèdes

    12. Anomalie de fonctionnements et remèdes Anomalies Causes possibles Remèdes Le capteur ne s’allume pas Piles déchargées. Remplacer les piles. Electronique Contacter Tractel® défectueuse. Non-retour au zéro initial Fonction Tare activée. Désactiver la fonction Tare et afficher la valeur « BRUT » de l’effort.
  • Pagina 21: Wichtige Anweisungen

    Inhalt 1. Wichtige Anweisungen 1. Wichtige Anweisungen......... 21 1. Es ist unerlässlich, dass Sie vor der Installation und 2. Definitionen und Piktogramme......22 Verwendung dieses Produkts dieses Handbuch lesen und die darin aufgeführten Anweisungen 2.1. Definitionen ..........22 für eine sichere und effiziente Verwendung 2.2.
  • Pagina 22: Definitionen Und Piktogramme

    12. Jegliche Demontage dieses Produkts, die in diesem „Sachkundiger“: Qualifizierte Person, die mit dem Produkt Handbuch nicht beschrieben ist, oder Reparaturen, vertraut und für die in diesem Handbuch beschriebenen die von Tractel nicht genehmigt wurden, entheben und erlaubten Wartungsarbeiten zuständig ist. ®...
  • Pagina 23: Produktkennzeichnungen

    • Das Einstellungszertifikat. Einzelheiten zu Hebeausrüstung finden Sie in den • Die CE-Konformitätserklärung. Datenblättern und der Darstellung zu Wirbelhaken in Abbildung 5. Einstellungszertifikat Dieses Dokument ist ein Jahr lang gültig und zertifiziert, 5. Einsatz dass der Sensor unter Verwendung eines internen Tractel -Verfahrens auf einer Kalibrierbank mit einem ®...
  • Pagina 24: Hochfahren

    5.3. Hochfahren Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste T3 (Pos. D, Abb. 1). Das Symbol „MAX“ erscheint Drücken Sie zum Starten des Produkts den Ein-/Aus- dauerhaft auf der Anzeige. Schalter 1 Sekunde lang (Pos. F, Abb. 1). Es werden nacheinander fünf verschiedene Bildschirme angezeigt, Der angezeigte Wert entspricht der angelegten und zwar in folgender Reihenfolge (siehe Abb.
  • Pagina 25: Deinstallation

    7. Wartung und regelmäßige Prüfung Im Falle einer Überlastung muss die auf dem Sensor lastende Kraft unbedingt vollständig 7.1. Batterieaustausch aufgehoben und geprüft werden, dass das Produkt erneut Null anzeigt. Das Licht der Batterieanzeige blinkt, wenn der Batteriestand niedrig ist. Die Batterien müssen Wenn das Produkt auch einen Wert für eine Kraft ausgetauscht werden.
  • Pagina 26: Technische Daten

    Das Produkt erfüllt die Anforderungen der REACH- Verordnung und der RoHS-Richtlinie. Es fällt nicht unter die EEAG-Richtlinie. verschiedenen Produktbauteile müssen Grundlage der untenstehenden Tabelle recycelt werden, nachdem metallische und synthetische Materialien getrennt wurden. Diese Materialien müssen von darauf spezialisierten Unternehmen recycelt werden. Bei der Entsorgung dürfen nur geschulte Fachkräfte das Produkt demontieren, um seine Bauteile zu trennen.
  • Pagina 27: Internationale Normen

    Funktionen der Dynafor™ Industrial Produktreihe Modell Industrial 1 Industrial 3,2 Industrial 6,3 Industrial 12,5 Industrial 20 Einheit 12,5 Sicherheitskoeffizient >4 ± % 0,3% MR Genauigkeit ± kg 18,9 37,5 Auflösung Messfrequenz 3 Hz–32 Hz im Spitzenlastmodus Max. Anzeige 110 % der SWL Ziffernhöhe Anzeigeeinheit kg/daN/lb...
  • Pagina 28: Fehlerbehebung

    12. Fehlerbehebung Probleme Mögliche Ursachen Maßnahmen Der Sensor leuchtet nicht auf Batterien sind leer. Tauschen Sie die Batterien aus. Fehler im Schaltkreis. Kontaktieren Sie Tractel®. Keine Nullsetzung Tarierungsfunktion ist Deaktivieren Sie die aktiviert. Tarierungsfunktion und zeigen Sie den „BRUTTO“-Wert für die Kraft an.
  • Pagina 29: Prioriteitsinstructies

    Inhoud 1. Prioriteitsinstructies 1. Prioriteitsinstructies..........29 1. Het is van essentieel belang dat u deze handleiding 2. Definities en pictogrammen ......... 30 leest en de instructies voor veilig en effectief gebruik naleeft vóórdat u dit product installeert en 2.1. Definities ............. 30 gebruikt.
  • Pagina 30: Definities En Pictogrammen

    11. Elke wijziging aan dit product zonder goedkeuring ‘Supervisor’: Persoon of partij die verantwoordelijk is van Tractel of het verwijderen van enig onderdeel voor het beheer en veilig gebruik van het product dat in ® zal Tractel van elke aansprakelijkheid ontslaan. de handleiding wordt beschreven.
  • Pagina 31: Markeringen

    verlenging, binnen de elastische limiet, van een metalen Dynafor™ Harpsluiting Wartelhaak behuizing dat wordt blootgesteld aan trekspanning. Industrial 1t 40977 (type A) 47916 Het product werkt in alle richtingen. Industrial 3,2t 40977 (type A) 47916 Industrial 6,3t 105567 (type B) Het product wordt geleverd inclusief batterijen in een 47926 doos met:...
  • Pagina 32: Opstarten

    Het product kan in alle richtingen worden gebruikt, ook 1 keer drukken nettokracht <> bruto kracht horizontaal. product werkt naar behoren binnen Wanneer de tarrafunctie is geactiveerd, kan een temperatuurbereik van -20° C tot +50° C. Voor gebruik vermindering van de kracht ertoe leiden dat het display buiten deze temperaturen moet het product zijn negatief wordt.
  • Pagina 33: De-Installatie

    overschrijdt (bijv. 1 t belast bij 1,1 t), toont het geïntegreerde • Het product gebruiken nadat het is blootgesteld aan display statusmelding voor overbelasting een kracht boven 110% van de SWL. ‘- HI -’ hieronder weergegeven. • Het niet in acht nemen van de stabilisatietijd (20- 30 minuten) voor gebruik van het product na een plotselinge temperatuurverandering.
  • Pagina 34: Technische Specificaties

    Het product voldoet aan de vereisten van de REACH- verordening en de RoHS-richtlijn; het valt niet onder de WEEE-richtlijn. De verschillende productonderdelen moeten worden gerecycled op basis van de onderstaande tabel, nadat metalen en synthetische materialen zijn gescheiden. Deze materialen moeten worden gerecycled door gespecialiseerde organisaties.
  • Pagina 35: Europese Normen

    Kenmerken van de Dynafor™ Industrial-serie Model Eenheid Industrial 1 Industrial 3,2 Industrial 6,3 Industrial 12,5 Industrial 20 12,5 Veiligheidscoëfficiënt >4 ±% 0,3% MR Nauwkeurigheid ±kg 18,9 37,5 Resolutie Meetfrequentie 3 Hz - 32 Hz in de modus piekbelasting Max. display 110% van SWL Hoogte van cijfers Displayeenheid...
  • Pagina 36: Probleemoplossing

    12. Probleemoplossing Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De sensor licht niet op Batterijen leeg. Vervang de batterijen. Storing in circuit. Neem contact op met Tractel® Geen terugkeer naar initiële nul Tarrafunctie Schakel de tarrafunctie uit en ingeschakeld. geef de ‘BRUTO’ waarde van de kracht weer.
  • Pagina 37: Instrucciones Generales De Seguridad

    Índice 1. Instrucciones generales de seguridad 1. Instrucciones generales de seguridad ....37 1. Antes de instalar y comenzar a usar este producto, 2. Definiciones y pictogramas ........38 es preciso que lea este manual y siga las instrucciones que se detallan en el mismo para 2.1.
  • Pagina 38: Definiciones Y Pictogramas

    12. Desmontar este producto de alguna forma que no “Operador”: persona que utiliza el producto siguiendo aparezca descrita en este manual, o llevar a cabo las instrucciones recogidas en este manual. un trabajo de reparación sin el consentimiento de , exime a Tractel de toda responsabilidad “MR”: intervalo de medición (a gran escala).
  • Pagina 39: Marcas

    Este documento, válido durante un año, certifica que 5. Usos el sensor se ha regulado usando un procedimiento en un banco de calibración con un interno de Tractel ® El supervisor debe asegurarse de asignar a sensor estándar conectado al estándar internacional. un técnico para que se ocupe de la instalación del producto.
  • Pagina 40: Funciones

    Para desactivarla, vuelva a pulsar el botón T3. Referencia Descripción Descripción de la figura 9 – Control de dígitos – A Referencia Descripción – B – SWL Medición en curso – Versión del programa – C Activación de la función de carga máxima –...
  • Pagina 41: Desinstalación

    se habrá deformado de forma permanente. En tal caso, • Con la ayuda de un destornillador Philips, retire la el fabricante tendrá que comprobar el producto antes tapa del compartimento para pilas. de poder continuar utilizándolo. • Quite las pilas AAA de 1,5 V y cámbielas por unas nuevas teniendo en cuanta los terminales de estas.
  • Pagina 42: Especificaciones Técnicas

    Componente Tipo de residuo Cuerpo del producto Aluminio Carcasa electrónica (plástico) Residuo ordinario Placa de circuito impreso y Componentes electrónicos pantalla Acumulador Pilas puede encargarse de reciclar el producto. Tractel ® Póngase en contacto con Tractel para obtener más ® información.
  • Pagina 43: Normativa Y Estándares

    Características del Dynafor™ de gama industrial Modelo Unidad Industrial 1 Industrial 3,2 Industrial 6,3 Industrial 12,5 Industrial 20 12,5 Coeficiente de seguridad >4 ± % MR del 0,3 % Precisión ± kg 18,9 37,5 Resolución Frecuencia de medición 3 Hz - 32 Hz en el modo de carga máxima Visualización Máx.
  • Pagina 44: Resolución De Problemas

    12. Resolución de problemas Problemas Posibles causas Soluciones El sensor no se ilumina Las pilas se han Cambie las pilas. agotado. Póngase en contacto con Fallo de los circuitos. Tractel® No vuelve a ponerse a cero Función de tara de- Deshabilite la función de tara y shabilitada.
  • Pagina 45: Istruzioni Preliminari

    Contenuto 1. Istruzioni preliminari 1. Istruzioni preliminari..........45 1. È importante leggere e attenersi alle presenti 2. Definizioni e pittogrammi ........46 istruzioni prima di installare e usare questo prodotto al fine di garantirne la sicurezza d’uso e l’efficienza. 2.1. Definizioni ............. 46 Una copia del presente manuale deve essere 2.2.
  • Pagina 46: Definizioni E Pittogrammi

    14. Al termine della vita utile, il prodotto deve essere rottamato in modo da non essere più riutilizzabile. “IMPORTANTE”: Posto all’inizio di un paragrafo, Attenersi alle norme per la tutela dell’ambiente. indica i comportamenti da adottare per prevenire guasti o danni al prodotto che potrebbero mettere 15.
  • Pagina 47: Attrezzature Associate

    Attivare le batterie staccando la linguetta isolante T2 pulsante tara che fuoriesce dal vano delle batterie. Per sostituire le T1 pulsante on/off batterie successivamente fare riferimento al capitolo 7.1 Marchio del prodotto 5.2. Installazione Corpo del sensore Foro del gancio Durante l’installazione è...
  • Pagina 48: Funzione Di Tara

    Tenere premuto il pulsante T3 (v. D, fig. 1) per scorrere 5.4.2. Funzione di tara le unità di misura (kg, daN, lbs) e rilasciare il pulsante La funzione di tara viene usata per indicare la forza T3 per selezionarne una. netta esercitata dal carico.
  • Pagina 49: Manutenzione E Ispezione Periodica

    • Modificare il prodotto. • imballato nella confezione originale e senza batterie • Usare il prodotto oltre il suo carico di esercizio (SWL) • stoccato in un ambiente asciutto con forze statiche o dinamiche. • stoccato a una temperatura compresa tra -20°C e •...
  • Pagina 50: Norme E Standard

    Caratteristiche della gamma Dynafor™ Industrial Modello Unità Industrial 1 Industrial 3,2 Industrial 6,3 Industrial 12,5 Industrial 20 12,5 Coefficiente di sicurezza >4 0,3% MR ±% Accuratezza ±kg 18,9 37,5 Risoluzione 3 Hz - 32 Hz in modalità picco di carico Frequenza misurata 110% della SWL Max.
  • Pagina 51: Risoluzione Dei Problemi

    12. Risoluzione dei problemi Problemi Possibili cause Rimedi Batterie scariche. Il sensore non si illumina Sostituire le batterie. Guasto nel circuito. Contattare Tractel® Non torna allo zero iniziale Funzione di tara Disabilitare la funzione abilitata. di tara e visualizzare il valore “LORDO”...
  • Pagina 52: Instruções De Prioridade

    Índices 1. Instruções de prioridade 1. Instruções de prioridade ........52 1. Antes de instalar e utilizar este produto, é essencial 2. Definições e pictogramas ........53 que leia este manual e cumpra as suas instruções para uma utilização segura e eficaz. Uma cópia 2.1.
  • Pagina 53: Definições E Pictogramas

    2.2. Pictogramas peças originais forem substituídas por peças de outra origem. PERIGO: quando inserido no início de um 13. Um dinamómetro Dynafor™ é um acessório de parágrafo, indica instruções para prevenir lesões elevação e devem ser aplicados os regulamentos que variam de danos menores a fatais, bem como de segurança aplicáveis a essa categoria de ambientais.
  • Pagina 54: Equipamento Associado

    5.1. Instalar as baterias Modelo As duas baterias “AAA” de 1,5 V são instaladas de Número de série fábrica. Capacidade T3 Botão de carga de ponta Remover isolante sobressai compartimento das baterias para ativar as baterias. T2 Botão de tara Para uma substituição posterior das baterias, consulte T1 Botão de ligar/desligar a secção 7.1...
  • Pagina 55: Funções

    Manter o botão T3 (ref. D, Figura 1) premido para 5.4. Funções percorrer as unidades (kg, daN, lbs), e libertar o botão 5.4.1. Zeragem automática T3 para selecionar a unidade. Quando o Dynafor™ Industrial é ativado, o visor irá 5.4.5. Desligar o produto mostrar “0”, desde que a força medida seja inferior a 10% da SWL do produto.
  • Pagina 56: Manutenção E Verificação Periódica

    • Modificar o produto. • embalado na sua embalagem original com as • Utilizar o produto para além da sua SWL com forças baterias removidas estáticas ou dinâmicas. • armazenado num local seco • Soldadura por arco com o produto no circuito de terra. •...
  • Pagina 57: Normas Europeias

    Características da gama do Dynafor™ Industrial Modelo Unidade Industrial 1 Industrial 3.2 Industrial 6.3 Industrial 12.5 Industrial 20 12,5 Coeficiente de segurança >4 ±% 0,3% de MR Precisão ±kg 18,9 37,5 Resolução Frequência de medição 3 Hz a 32 Hz no modo de carga de ponta Exibição máxima 110% de SWL Altura dos dígitos...
  • Pagina 58: Resolução De Problemas

    12. Resolução de problemas Problemas Possíveis causas Soluções O sensor não acende Baterias vazias. Substitua as baterias. Falha nos circuitos. Entre em contacto com a Tractel® Sem reposição para zero inicial Função de tara ativada. Desative a função de tara e exiba o valor “BRUTO”...
  • Pagina 59: Οδηγίες Προτεραιότητας

    Περιεχόμενα 1. Οδηγίες προτεραιότητας 1. Οδηγίες προτεραιότητας ���������������������������������������� 59 1� Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση αυτού του 2. Ορισμοί και εικονογράμματα ���������������������������������� 60 προϊόντος, είναι σημαντικό να διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο και να συμμορφωθείτε με τις οδηγίες 2.1. Ορισμοί ��������������������������������������������������������� 60 του...
  • Pagina 60: Ορισμοί Και Εικονογράμματα

    11� Οποιαδήποτε τροποποίηση αυτού του προϊόντος “Επιβλέπων”: Άτομο ή υπεύθυνο μέρος για τη χωρίς την έγκριση της Tractel ή τυχόν αφαίρεση διαχείριση και την ασφάλεια χρήσης του προϊόντος το ® οποιουδήποτε εξαρτήματος απαλλάσσει την οποίο περιγράφεται στο εγχειρίδιο. Tractel από οποιαδήποτε ευθύνη. ®...
  • Pagina 61: Σημάνσεις

    Το προϊόν παραδίδεται με τις μπαταρίες του σε μια θήκη Κλειδί με Περιστρεφόμενο Dynafor™ που περιέχει: ενσωματωμένο άγκιστρο πείρο • Το Dynafor™ Industrial • Εγχειρίδιο εγκατάστασης, λειτουργίας και Industrial 1t 40977 (τύπος A) 47916 συντήρησης. • Το πιστοποιητικό προσαρμογής του. Industrial 3.2t 40977 (τύπος...
  • Pagina 62: Εκκίνηση

    Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί προς όλες τις Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία κατευθύνσεις, συμπεριλαμβανομένης της οριζόντιας. απόβαρου, η μείωση της ισχύος μπορεί να προκαλέσει την ένδειξη στην οθόνη να είναι αρνητική. Το προϊόν λειτουργεί ικανοποιητικά σε θερμοκρασίες από -20 °C έως + 50 °C. Για χρήση πέρα από αυτές 5.4.3.
  • Pagina 63: Απεγκατάσταση

    t φορτωμένο στα 1,1 t), η ενσωματωμένη οθόνη • Χρήση του προϊόντος εκτός του εύρους θερμοκρασίας εμφανίζει το μήνυμα κατάστασης υπερφόρτωσης από -20 °C έως 50 °C. “- HI -” που εμφανίζεται παρακάτω. • Χρήση του προϊόντος εάν έχει υποστεί ισχύ άνω του 110 % του...
  • Pagina 64: Διάθεση Προϊόντων Και Προστασία Του

    9. Διάθεση προϊόντων και προστασία του περιβάλλοντος Το προϊόν πρέπει να απορριφθεί σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα χρήσης. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις του κανονισμού REACH και της οδηγίας RoHS. Δεν καλύπτεται από την οδηγία ΑΗΗΕ. Τα...
  • Pagina 65: Κανονισμοί Και Πρότυπα

    Χαρακτηριστικά της σειράς Dynafor™ Industrial Μοντέλο Μονάδα Industrial 1 Industrial 3.2 Industrial 6.3 Industrial 12.5 Industrial 20 ΩΦΑ 3�2 6�3 12�5 Συντελεστής ασφάλειας >4 ± % 0,3 % MR Ακρίβεια ± kg 9�6 18�9 37�5 Ανάλυση κιλά Συχνότητα μέτρησης 3 Hz - 32 Hz σε κατάσταση μέγιστης φόρτωσης Εμφάνιση...
  • Pagina 66: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    12. Αντιμετώπιση προβλημάτων Προβλήματα Πιθανές αιτίες Διορθωτικά μέτρα Ο αισθητήρας δεν ανάβει Οι μπαταρίες είναι Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. αποφορτισμένες. Βλάβη στο κύκλωμα. Επικοινωνήστε με την Tractel® Χωρίς επιστροφή στο αρχικό μηδέν Η λειτουργία απόβαρου Απενεργοποιήστε τη λειτουργία ενεργοποιήθηκε. Απόβαρου και εμφανίστε την τιμή “ΜΕΙΚΤΗ”...
  • Pagina 67: Prioriterte Instruksjoner

    Innhold 1. Prioriterte instruksjoner 1. Prioriterte instruksjoner.......... 67 1. Før installasjon og bruk av produktet, er det viktig at du 2. Definisjoner og piktogrammer........ 68 leser denne håndboken og følger instruksjonene for trygg og effektiv bruk. Et eksemplar av håndboken må 2.1.
  • Pagina 68: Definisjoner Og Piktogrammer

    15. Produktet er godkjent i samsvar med europeiske NB: I begynnelsen av et avsnitt angir det forskrifter og standardene som er angitt i seksjon nødvendige forholdsregler for effektiv og ergonomisk «11. Forskrifter og standarder» og samsvar med montering, bruk og vedlikehold. forskriftene i ethvert annet land hvor det måtte brukes, må...
  • Pagina 69: Tilleggsutstyr

    4. La produktet fritt legge seg i kraftretningen. Alle indikasjoner og merkelapper festet på 5. Kontroller at batteriene er på plass og i god stand produktet av produsenten må holdes fullt ut lesbare. Hvis noen indikasjoner og merkelapper blir fjernet eller i måleren.
  • Pagina 70: Topplastfunksjon

    Når tareringsfunksjonen er aktivert, kan reduksjon i kraft forårsake at displayet viser negativ verdi. 5.4.3. Topplastfunksjon Topplastfunksjonen brukes til å lagre maksimumsverdien oppnådd når kraft legges på. For å aktivere funksjonen, trykk på knappen T3 (ref. I tilfelle overbelastning er det viktig å slippe D, fig 1).
  • Pagina 71: Vedlikehold Og Periodisk Verifisering

    7. Vedlikehold og periodisk verifisering På tidspunktet for avhending, må kun opplærte personer ta produktet fra hverandre for å skille komponentene. 7.1. Bytte av batteri Komponent Skal håndteres som avfall av typen Indikatorlampen på batteriet blinker når batteriene er lave. De må byttes. Produktets hovedenhet Aluminium •...
  • Pagina 72: Forskrifter Og Standarder

    Egenskaper for Dynafor™ Industrial-serien Industrial 1 Industrial 3.2 Industrial 6.3 Industrial 12.5 Industrial 20 Modell Enhet 12,5 Sikkerhetskoeffisient >4 ± % 0,3 % MR Presisjon ± kg 18,9 37,5 Oppløsning Målingsfrekvens 3 Hz – 32 Hz i topplastmodus Maks. display 110 % av SWL Høyde på...
  • Pagina 73: Feilsøking

    12. Feilsøking Problemer Mulige årsaker Tiltak Måleren lyser ikke opp Tomme batterier. Skift ut batteriene. Feil i strømkretser. Kontakt Tractel® Går ikke tilbake til null Tareringsfunksjon er Deaktiver tareringsfunksjonen og aktivert. vis «GROSS»-verdien for kraft. Måleren er permanent Produktet må ikke brukes før det deformert på...
  • Pagina 74: Prioritetsinstruktioner

    Innehåll 1. Prioritetsinstruktioner 1. Prioritetsinstruktioner ..........74 1. Innan du installerar och använder den här produkten 2. Definitioner och piktogram ........75 är det viktigt att du läser denna bruksanvisning och följer dess instruktioner för säker och effektiv 2.1. Definitioner............ 75 användning.
  • Pagina 75: Definitioner Och Piktogram

    14. När produkten slutligen tas ur bruk måste den skrotas på ett sådant sätt att den inte kan användas VIKTIGT: När det placeras i början av ett stycke igen. Följ miljöskyddsbestämmelserna. indikerar det instruktioner för att förhindra produktsvikt eller skada som inte direkt skulle äventyra operatörens 15.
  • Pagina 76: Associerade Redskap

    5.2. Installation T1 på/av-knapp Under installationen är det absolut nödvändigt att: Produktmärke Sensorkropp 1. Se till att lastlinjens ankarpunkt eller ankarpunkter är tillräckligt starka för den kraft som ska läggas till. Schackelhål 2. Se till att lyfttillbehören i båda ändar av produkten LCD-skärm är kompatibla och överensstämmer med gällande Tillverkarens namn...
  • Pagina 77: Beskrivning

    Det är då möjligt att tillämpa en kraft och visa dess Om det inte finns någon belastningsvariation nettovärde. stängs produkten av automatiskt efter 20 minuter. Genom att trycka på tomviktsknappen växlar du från På begäran kan Tractel inaktivera denna funktion. ®...
  • Pagina 78: Underhåll Och Periodisk Verifiering

    • Att använda produkten i en mycket frätande miljö Produkten uppfyller kraven i REACH-förordningen och • Att använda produkten i en explosiv miljö RoHS-direktivet, den täcks inte av WEEE-direktivet. • Att använda produkten utanför temperaturområdet -20 °C till 50 °C De olika produktkomponenterna måste återvinnas på...
  • Pagina 79: Regleringar Och Standarder

    Funktioner för Dynafor™ Industrial-sortimentet Industrial 1 Industrial 3.2 Industrial 6.3 Industrial 12.5 Industrial 20 Modell Enhet 12.5 Säkerhetskoefficient >4 ±% 0,3 % MR Noggrannhet ±kg 18,9 37,5 Upplösning 3 Hz - 32 Hz i toppbelastningsläge Mätfrekvens Max. display 110 % av SWL Siffrornas höjd Skärmenhet kg/daN/lbs...
  • Pagina 80: Felsökning

    12. Felsökning Problem Möjliga orsaker Åtgärder Sensorn tänds inte Batterierna är tomma. By ut batterierna. Fel i kretsar. Kontakta Tractel ® Det går inte att återgå till noll Tomviktsfunktion Inaktivera Tomviktsfunktionen och aktiverad. visa kraftens ”BRUTTO”-värde. Sensorn permanent Produkten får inte användas innan deformerad på...
  • Pagina 81: Ensisijaiset Ohjeet

    Sisältö 1. Ensisijaiset ohjeet 1. Ensisijaiset ohjeet ..........81 1. Ennen tämän tuotteen asentamista ja käyttöä 2. Määritelmät ja piktogrammit ........82 käyttäjän on ehdottomasti luettava tämä käyttöopas ja noudatettava sen sisältämiä ohjeita turvallisen 2.1. Määritelmät ........... 82 tehokkaan käytön takaamiseksi.
  • Pagina 82: Määritelmät Ja Piktogrammit

    13. Dynafor™-dynamometri nostoapuväline, loukkaantumisten (lievistä vahingoista kuolemaan kyseiseen laiteluokkaan sovellettavia johtaviin) estämiseksi. turvallisuusmääräyksiä on noudatettava. 14. Kun tuote lopulta poistetaan käytöstä, se on TÄRKEÄÄ: Kun kuva on sijoitettu kappaleen romutettava siten, että sitä ei voida käyttää alkuun, se osoittaa ohjeet sellaisten vikojen tai uudelleen.
  • Pagina 83: Liittyvät Laitteet

    5.2. Asennus T2 Taarapainike T1 Virtapainike Asennuksen aikana on ehdottoman välttämätöntä: Tuotemerkki 1. Varmistaa, että kuormalinjan ankkuripiste -pisteet ovat riittävän kestäviä kohdistuvaan Anturin runko voimaan nähden. Sakkelin halkaisija 2. Varmistaa, että nostoapulaitteet tuotteen LCD-näyttö molemmissa päissä ovat yhteensopivia noudattavat voimassa olevia paikallisia määräyksiä. Valmistajan nimi 3.
  • Pagina 84: Huippukuormatoiminto

    Taaratoiminto palauttaa tuotteen näyttämän arvon Sammuta laite pitämällä virtapainiketta painettuna 2 nollaan. Tämä toiminto käynnistetään painamalla sekunnin ajan. taarapainiketta 2 sekunnin ajan (viite E, kuva 1). Jos kuormituksen vaihtelua ei ole, tuote Sen jälkeen on mahdollista käyttää voimaa ja näyttää sammuu automaattisesti 20 minuutin kuluttua.
  • Pagina 85: Huolto Ja Säännöllinen Tarkistus

    • Tuotteen käyttö muihin kuin tässä käyttöoppaassa 9. Tuotteen hävittäminen ja kuvattuihin toimintoihin. ympäristönsuojelua koskevat seikat • Tuotteen käyttö, jos on olemassa riski, että siihen voi kohdistua puristus-, taivutus- tai vääntökuormituksia. Tuote on hävitettävä käyttömaassa voimassa olevien • Tuotteen vapaan voiman suuntaisen linjaan...
  • Pagina 86: Säännökset Ja Standardit

    Dynafor™ Industrial -anturivalikoiman ominaisuudet Malli Yksikkö Industrial 1 Industrial 3.2 Industrial 6.3 Industrial 12.5 Industrial 20 Sallittu kuormaus 12,5 (SWL) Turvallisuuskerroin >4 ± % 0,3% MR Tarkkuus ± kg 18,9 37,5 Resoluutio Mittaustaajuus 3–32 Hz huippukuormatilassa Enimmäisnäyttö 110 % sallitusta kuormituksesta (SWL) Numeroiden korkeus Näyttöyksikkö...
  • Pagina 87: Vianmääritys

    12. Vianmääritys Ongelmat Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Anturin valo ei syty Paristot ovat tyhjät. Vaihda paristot. Virtapiirien Ota yhteyttä Tractel®-yhtiöön. toimintahäiriö. Palauttaminen nollaan ei onnistu Taaratoiminto käytössä. Poista taaratoiminto käytöstä ja näytä voiman KOKONAISARVO. Anturi on lopullisesti Tuotetta ei saa käyttää ennen kuin epämuodostunut Tractel®-yhtiö...
  • Pagina 88: Vigtige Instruktioner

    Indhold 1. Vigtige instruktioner 1. Vigtige instruktioner ..........88 1. Før du installerer og bruger dette produkt, er det 2. Definitioner og piktogrammer ........ 89 vigtigt, at du læser denne manual og overholder dens instruktioner af hensyn til sikker og effektiv 2.1.
  • Pagina 89: Definitioner Og Piktogrammer

    14. Når produktet tages ud af drift, skal det skrottes skader, der spænder fra mindre til dødelige og også på en sådan måde, at det ikke kan bruges igen. miljøskader. Overhold miljøbeskyttelsesbestemmelserne. 15. Dette produkt er godkendt i henhold til europæiske ”VIGTIGT”: Når det placeres i begyndelsen af regler og de standarder, der er specificeret i afsnittet et afsnit, angiver det instruktioner til forebyggelse af...
  • Pagina 90: Tilhørende Udstyr

    5.2. Installation T3 Spidsbelastning-knap Under installationen er det absolut nødvendigt at: T2 Tara-knap T1 Tænd/sluk-knap 1. Sørge for, at lastlinjens ankerpunkt eller -punkter er tilstrækkeligt stærke til den kraft, der påføres. Produktmærke 2. Sørge for, at løfteudstyret i begge ender af Sensorkrop produktet er kompatibelt og overholder gældende Hul til sjækel...
  • Pagina 91: Spidsbelastningsfunktion

    Tara-funktionen nulstiller den værdi, der vises af For at slukke produktet skal du holde tænd/sluk- produktet, til nul. Denne funktion opnås ved at trykke knappen nede i 2 sekunder. på Tara-knappen i 2 sekunder (ref. E, fig. 1). Hvis der ikke er nogen belastningsvariation, Det er derefter muligt at anvende en kraft og vise dens slukkes produktet automatisk efter 20 minutter.
  • Pagina 92: Vedligeholdelse Og Periodisk Verifikation

    9. Produktbortskaffelse og • Brug af produktet til andre handlinger end dem, der er beskrevet i denne manual. miljøbeskyttelse • Brug af produktet, hvis der er risiko for, at det kan udsættes for tryk, bøjning eller vridning. Produktet skal bortskaffes i overensstemmelse med •...
  • Pagina 93: Regler Og Standarder

    Funktioner i Dynafor™ Industrial serien Industrial 1 Industrial 3.2 Industrial 6.3 Industrial 12.5 Industrial 20 Model Enhed 12,5 Sikkerhedskoefficient > 4 ± % 0,3 % MR Nøjagtighed 18,9 37,5 ± kg Opløsning Målefrekvens 3 Hz - 32 Hz i spidsbelastningstilstand Maks.
  • Pagina 94: Fejlfinding

    12. Fejlfinding Problemer Mulige årsager Løsninger Batterierne er tomme. Udskift batterierne. Sensoren lyser ikke Fejl i kredsløb. Kontakt Tractel ® Tara-funktionen er aktiveret. Deaktiver Tara-funktionen, og Ingen nulstilling vis kraftens “GROSS”-værdi. Sensoren er blevet Produktet må ikke bruges, før permanent deformeret på det er verificeret af Tractel ®...
  • Pagina 95 Spis treści 1. Główna instrukcja 1. Główna instrukcja �������������������������������������������������� 95 1� Przed zainstalowaniem tego produktu, zapoznaj 2. Definicje i piktogramy �������������������������������������������� 96 się z niniejszą instrukcją i wykonaj zawarte w niej polecenia dotyczące bezpiecznego i efektywnego 2.1. Definicje �������������������������������������������������������� 96 użytkowania.
  • Pagina 96: Definicje

    2.2. Piktogramy w szczególności, jeśli części oryginalne zostaną zastąpione częściami z innego źródła. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Umieszczony na początku 13� Dynamometr Dynafor™ urządzenie akapitu, wyraz ten dotyczy poleceń mających na celu podnoszenia i należy przestrzegać przepisów zapobieganie obrażeniom, od niewielkich po śmiertelne, bezpieczeństwa obowiązujących dla tej kategorii oraz zapobieganie zanieczyszczaniu środowiska.
  • Pagina 97: Sprzęt Powiązany

    5.1. Instalowanie baterii Model Fabrycznie zainstalowane są dwie baterie 1,5 V „AAA”. Numer seryjny Wydajność Wyciągnij klapkę wystającą z komory baterii, aby je aktywować. Aby uzyskać więcej informacji na temat T3 Przycisk mocy szczytowej wymiany baterii, patrz ust. 7�1� T2 Przycisk tary 5.2.
  • Pagina 98: Funkcja Tary

    5.5. Funkcja tary Przytrzymaj przycisk T3 (por. D, rys. 1), aby zobaczyć jednostki (kg, daN, funty) i puść go, aby wybrać daną Funkcja tary służy do wskazania siły wypadkowej jednostkę. obciążenia. 5.5.3. Wyłączenie produktu Funkcja tary pozwala zresetować wartość wskazywaną Patrz rys.
  • Pagina 99: Konserwacja I Okresowa Weryfikacja

    • Wystawiania produktu na wstrząsy elektryczne i/lub • Zapakować w oryginalne opakowanie, z wyjętymi elektromagnetyczne. bateriami • Demontażu lub otwierania produktu. • Przechowywać w suchym miejscu • Wykorzystywania produktu w celach innych niż • Przechowywać w temperaturze od -20°C do 60°C opisano w niniejszej instrukcji.
  • Pagina 100: Przepisy I Standardy

    Funkcje produktów Dynafor™ Industrial Model Jednostka Industrial 1 Industrial 3.2 Industrial 6.3 Industrial 12.5 Industrial 20 Dopuszczalne obciążenie 12,5 robocze Współczynnik bezpieczeństwa >4 ±% 0,3% MR Dokładność ±kg 18,9 37,5 Rozdzielczość Częstotliwość pomiarów 3 Hz - 32 Hz w trybie obciążenia szczytowego Maksymalna wartość...
  • Pagina 101: Rozwiązywanie Problemów

    12. Rozwiązywanie problemów Problemy Możliwa przyczyna Środki zaradcze Czujnik nie świeci się Wyładowane baterie. Wymień baterie. Błąd w obwodzie. Skontaktuj się z Tractel® Brak powrotu do zera Włączona funkcja tary Wyłącz funkcję tary i wyświetl (Tare). wartość siły „BRUTTO”. Czujnik jest Nie należy używać...
  • Pagina 102: Основные Указания

    Содержание 1. Основные указания 1. Основные указания ........... 102 1. Прежде чем приступать к установке и 2. Определения и условные обозначения ... 103 использованию данного изделия, крайне важно прочитать настоящее руководство и соблюдать 2.1. Определения ..........103 приведённые в нём инструкции по безопасному 2.2.
  • Pagina 103: Определения И Условные Обозначения

    10. Tractel не несет ответственности за «Изделие»: Элемент или оборудование, описыва- ® эксплуатационные качества изделия, если оно емое в настоящем руководстве и поставляемое в используется в конфигурации, не описанной в собранном виде в стандартном выполнении или в настоящем руководстве. различных существующих моделях. 11.
  • Pagina 104: Принцип Действия

    4. Сопутствующее оборудование индикации нагрузок. Диапазон грузоподъёмности: от 1 до 20 т. Изделие совместимо со следующим оборудованием: 3.2. Принцип действия Подъёмные приспособления: Принцип действия Dynafor™ Industrial основан на • Серьга измерении удлинения, в пределах упругости, метал- • Вертлюжный крюк, несущий лического...
  • Pagina 105: Запуск

    5. Проверить наличие и состояние батарей в Описание рисунка 8. датчике. Обозначение Описание Используйте изделие только для работы на Брутто нагрузка растяжение. Нетто нагрузка Удостоверьтесь в наличии действительного Приложение нагрузки = нетто сертификата калибровки изделия. нагрузка 1 нажатие: нетто нагрузка <> брутто Изделие...
  • Pagina 106: Перегрузка

    • Проводить дуговую сварку, когда изделие При отсутствии изменений нагрузки изделие находится в цепи заземления. автоматически выключается по прошествии 20 • Подвергать изделие электрическим и/или минут. электромагнитным ударам. • Разбирать или открывать изделие. По запросу Tractel может отключить данную ® •...
  • Pagina 107: Утилизация Изделия И Защита Окружающей Среды

    10. Технические характеристики Tractel может предоставлять данные услуги по ® запросу. Описание встроенного дисплея на передней панели. См. рис. 2. 8. Транспортировка и хранение Измеренное значение При хранении и/или транспортировке изделия необходимо: Знак измеренного значения • Упаковывать изделие в оригинальную упаковку и Индикатор...
  • Pagina 108: Нормы И Стандарты

    Характеристики линейки Dynafor™ Industrial Единицы Модель Industrial 1 Industrial 3.2 Industrial 6.3 Industrial 12.5 Industrial 20 измерения т 12,5 Коэффициент безопасности >4 ±% 0,3% MR Точность ±кг 18,9 37,5 Разрешающая способность кг Частота измерений Гц 3-32 Гц в режиме пиковой нагрузки Макс.
  • Pagina 109: Устранение Неполадок

    12. Устранение неполадок Проблемы Возможные причины Способы устранения Датчик не загорается Разряжены батареи. Замените батареи. Неполадка Обратитесь в Tractel® электронных схем. Не выполняется возврат к начальному нулю Активирована функция Деактивируйте функцию тарировки. тарировки и отобразите значение силы «GROSS». Произошла Изделие не должно необратимая...
  • Pagina 110 146705 Ind.01 02-21...
  • Pagina 111: Nicolas Emery

    DECLARATION OF CONFORMITY FÖRSÄKRAN OM DECLARATION DE CONFORMITE ÖVERENSSTÄMMELSE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜOΡΦΩΣΗΣ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARACJA ZGODNOŚCI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ СЕРТИФИКАТ СOOТВЕТСТВИЯ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CONFORMITEITSVERKLARING PROHLÁ·ENÍ O SHODU DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING DECLARATIE DE CONFORMITATE VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S.
  • Pagina 112 CERTIFIES THAT: The equipment designated oppo- INTYGAR ATT: utrustningen avses på site is compliant with the technical safety rules motstående sida överensstämmer med de tekniska applicable on the initial date of marketing in the säkerhetsregler som är tillämpliga när produkten EUROPEEN UNION by the manufacturer.
  • Pagina 113 DESIGNATION / DÉSIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG/ BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / OΝOΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Strain-gauge dynamometers / Dynamomètres à jauges de contraintes / Dinamómetros con calibres de tensiones / Dinamometro a rivelatori di sollecitazione / Zugkraftmessgeräte mit Dehnungsmessstreifen / Dynamometers met extensometriemeters / Dinamómetros de calibres de esforços / Dynamometre med belastningsmålere / Dynamometri, paine- mittari /...

Inhoudsopgave