Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation, utilisation et maintenance
Installations, Gebrauchs und Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manuale d'installazione, d'impiego e di
manutenzione
Universal mechanical load limiter dynasafe
GB
Mecha 3.2
Limiteur de charge mécanique universel dynasafe
FR
Mecha 3.2
Mechanischer Universal-Hubkraftbegrenzer
DE
TM
dynasafe
Mecha 3.2
dynasafe™ Mecha 3.2
TM
TM
English
Original manual
Français
Traduction de la notice originale
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Español
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
Universele mechanische lastbegrenzer dynasafe
NL
Mecha 3.2
Limitador de carga mecánico universal dynasafe
ES
Mecha 3.2
Limitatore di carico meccanico universale
IT
dynasafe
TM
Mecha 3.2
GB
FR
DE
NL
ES
IT
TM
TM

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ICS Schneider Messtechnik dynasafe Mecha 3.2

  • Pagina 1 dynasafe™ Mecha 3.2 English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d’installation, utilisation et maintenance Traduction de la notice originale Deutsch Installations, Gebrauchs und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung Handleiding voor installatie, gebruik en Nederlands Vertaling van de oorspronkelijke handleiding onderhoud Manual de instalación, de utilización y de Español...
  • Pagina 2 Figure, Abbildung, Figuur, Figura, Φιγούρα, Figur, Kuva, Figur, Rysunek, Рисунок Fig. 1...
  • Pagina 3 Fig. 2 Fig. 3...
  • Pagina 4 Fig. 4...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Contents 1. Safety instructions 1. Safety instructions ........... 5 1. For your safety and to ensure safe, efficient use 2. Definitions and pictograms ........6 of the equipment described in this manual, make sure you have carefully read this manual and 2.1.
  • Pagina 6: Definitions And Pictograms

    authorisation, especially as concerns replacement delivered into a state of commissioning (or connection of genuine spare parts by parts from another to other elements for commissioning). source. “Supervisor”: Individual or party responsible for the 12. For definitive removal from service of the device, management and safe use of the product described in the device must be scrapped under conditions the manual.
  • Pagina 7: Marking

    3.3. Marking See figure 1. Adjustment screw and locknut for threshold 1 Adjustment screw and locknut for threshold 2 Option: factory setting parameters for threshold 1 Option: factory setting parameters for threshold 2 Protection index Microswitch interrupting capacity and voltage Device serial number Identification Symbol indicating «You must read the user manual»...
  • Pagina 8: Designation, Characteristics And Outline Dimensions

    Load (A) Inductive load (A) Approval Voltage (max) V4NT7/V4NST7-UL 250 VAC 5 (0.75 pf) UL1054/CSA 22.2 No. 55 - 6.000 operations - 65° C 250 VAC EN61058-1, T85, 10.000 operations 0 - 15 VDC General rating - 50.000 operations (85° C) 15 - 30 VDC General rating - 50.000 operations (85°...
  • Pagina 9: Installing The Load Limiter On The Wire Rope

    b. Connect the control circuit contact wires as instructed Mounting screws and nut in §4.4 Fixed half clamp Compression pin Micro switch interrupting capacity: 4 A / 250 Deformation cell VAC. Reset hysteresis depending on the effort, between 50 Pull wire rope and 200 kg.
  • Pagina 10: Adjustment Of A Safety Threshold And An Intermediate Threshold

    Lift the intermediate Wait for the load to stabilize ACTIONS REMARKS load “X”. before adjusting the threshold. The additional 10% represents Lift the two loads the overshoot value authorized Gradually screw in the threshold (100% + 10% WLL) in accordance with the European Adjust the adjustment screws (rep 3) until by about 10 cm.
  • Pagina 11: Maintenance And Periodic Verification

    At the time of disposal, only trained individuals may Check that the micro switch dismantle the product to separate its components. Check correct for threshold S2 trips when the operation. “Wire rope slack” condition is reached. To be treated as a Component waste of the type 6.
  • Pagina 12: Instructions De Sécurité

    Sommaire 1. Instructions de sécurité 1. Instructions de sécurité.......... 12 1. Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation 2. Définitions et pictogrammes ........13 sûre et efficace de l’équipement décrit dans ce manuel, assurez-vous que vous avez lu 2.1. Définitions ............13 attentivement ce manuel et que vous êtes 2.2.
  • Pagina 13: Définitions Et Pictogrammes

    une configuration d’installation non décrite dans ce « Produit » : Élément ou équipement décrit dans manuel. le présent manuel et livré complet dans sa version standard ou dans ses différents modèles existants. ne peut être tenue responsable des actions 10.
  • Pagina 14: Marquage

    Le contact est automatiquement réinitialisé lorsque la tension du câble métallique est inférieure à la limite fixée, augmentée d’une valeur d’hystérésis dépendant de l’effort. 3.3. Marquage Voir figure 1 Vis de réglage et contre-écrou pour le seuil 1 Vis de réglage et contre-écrou pour le seuil 2 Option : Paramètres d’usine pour le seuil 1 Option : Paramètres d’usine pour le seuil 2 Indice de protection...
  • Pagina 15: Désignation, Caractéristiques Et Dimensions De L'appareil

    Puissances électriques maximales : Puissances électriques maximales recommandées Tension (max) Charge (A) Charge inductive (A) Approbation V4NT7/V4NST7-UL 250 VAC 5 (0,75 pf) UL1054/CSA 22.2 n° 55 - 6 000 opérations - 65° C 250 VAC EN61058-1, T85, 10 000 opérations 0 - 15 VDC Classement général - 50 000 opérations (85°...
  • Pagina 16: Installation Du Limiteur De Charge Dynasafe Tm Mecha 3.2

    4. Installation du limiteur de charge Pour un câble métallique de 14 à 16 mm et pour des dynasafe Mecha 3.2 charges comprises entre 200 daN et 3200 daN Le produit doit être installé par un technicien qualifié. b. Ouvrez le demi-collier mobile (8). c.
  • Pagina 17: Réglage Des Seuils

    5. Réglage des seuils Il doit être possible de soulever la charge «CMU ». Il ne doit pas être possible de Dans l’exemple donné ci-dessous, nous soulever la charge « CMU » avons arbitrairement désigné le seuil S1 comme + 10 %. seuil de sécurité...
  • Pagina 18: Réglage D'un Seuil De Sécurité Et D'un Seuil De « Mou De Câble

    Visser progressivement les vis de Visser progressivement les vis de réglage du seuil (rep 3) jusqu’à ce réglage du seuil (rep 3) jusqu’à ce Régler le seuil que le contact NF s’ouvre (§4.4). que le contact NO s’ouvre (§4.4). intermédiaire S2. Utilisez un ohmmètre, par exemple, Régler le seuil de Pour plus de précision, tenez...
  • Pagina 19: Élimination Des Produits Et Protection De L'environnement

    10. Élimination des produits et protection de l’environnement Le produit doit être éliminé conformément à la réglementation applicable dans le pays d’utilisation. Les différents composants du produit doivent être recyclés sur la base du tableau ci-dessous, après séparation du métal et des matières synthétiques. Ces matériaux doivent être recyclés par des organismes spécialisés.
  • Pagina 20: Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise ..........20 1. Zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung 2. Definitionen und Piktogramme ......21 des DE in dieser Anleitung beschriebenen Geräts 2.1. Definitionen ............ 21 ist sicherzustellen, dass die vorliegende Anleitung zur Kenntnis genommen wurde und Sie die 2.2.
  • Pagina 21: Definitionen Und Piktogramme

    ® 9. Tractel lehnt jede Haftung für die Benutzung „Installation“: Gesamtheit aller erforderlichen des Geräts in einer nicht in dieser Anleitung Maßnahmen, um das vollständige Produkt ausgehend beschriebenen Montagekonfiguration ab. vom Lieferzustand in den Inbetriebnahmezustand (bzw. Bereitschaftszustand zur Verbindung mit anderen ®...
  • Pagina 22: Markierungen

    Das Wiedereinschalten des Kontakts erfolgt automatisch, sobald die Seilspannung unter den um eine lastabhängige Hysterese erhöhten eingestellten Schwellenwert sinkt. 3.3. Markierungen Siehe Abbildung 1 Stellschraube und Sicherungsmutter für Schwellenwert 1 Einstellschraube und Kontermutter für Schwellenwert 2 Option: Werkseinstellungen für Schwellenwert 1 Option: Werkseinstellungen für Schwellenwert 2 Schutzgrad Mikroschalter für Kapazität und Spannung...
  • Pagina 23: Bezeichnung, Kenndaten Und Abmessungen

    Maximale elektrische Daten: Empfohlene maximale elektrische Daten Spannung (max.) Last (A) Induktive Last (A) Zulassung V4NT7/V4NST7-UL 250 VAC 5 (0.75 pf) UL1054/CSA 22.2 No. 55 - 6 000 Schaltvorgänge - 65° C 250 VAC EN 61058-1, T85, 10 000 Schaltvorgänge 0 - 15 VDC Bemessungsstrom - 50 000 Schaltvorgänge (85°...
  • Pagina 24: Installation Hubkraftbegrenzer Dynasafe Tm Mecha 3.2

    4. Installation Hubkraftbegrenzer b. Den beweglichen Bügel (8) öffnen. dynasafe Mecha 3.2 c. Sicherstellen, dass Zugseil (13) völlig unbelastet ist. Das Produkt muss von einem qualifizierten d. Den Hubkraftbegrenzer auf dem toten Seilstrang Techniker aufgestellt werden. des Zugseils in der Nähe des Festpunkts mit nach oben zeigender Stopfbüchse (2) platzieren.
  • Pagina 25: Einstellung Der Schaltschwellen

    5. Einstellung der Schaltschwellen Es muss möglich sein, die der „Tragfähigkeit“ entsprechende Last zu folgenden Beispielen wurde heben. Schaltschwelle willkürlich Es muss unmöglich sein, Sicherheitsschaltschwelle und die Schaltschwelle S2 die der „Tragfähigkeit +10 %“ entsprechende Last zu als Zusatzschaltschwelle gewählt. Da die Mikroschalter heben.
  • Pagina 26: Einstellung Einer Sicherheitsschaltschwelle Und Einer „Schlaffseilschaltschwelle

    ANMERKUNGEN Es muss möglich sein, die MASSNAHMEN der „Tragfähigkeit“ Die zusätzlichen 10 entsprechende Last zu Die beiden Lasten (100 % % entsprechen dem heben. + 10 % der Tragfähigkeit) von den europäischen Es muss unmöglich sein, um ca. 10 cm anheben. Richtlinien zugelassenen die der „Tragfähigkeit“...
  • Pagina 27: Unzulässige Nutzung

    ® Der Gerätetyp erfordert keine spezielle Wartung. Prüfen Tractel ist in der Lage, das Produkt zu recyceln. Zu ® Sie jedoch im Rahmen der regelmäßigen Prüfungen die näheren Informationen setzen Sie sich bitte mit Tractel ordnungsgemäße Befestigung und den Zustand des in Verbindung.
  • Pagina 28: Veiligheidsinstructies

    Inhoud 1. Veiligheidsinstructies 1. Veiligheidsinstructies ..........28 1. Voor uw eigen veiligheid en om een veilig en efficiënt 2. Definities en pictogrammen ........29 gebruik van de apparatuur zoals beschreven in deze handleiding te garanderen, dient u deze 2.1. Definities ............29 handleiding zorgvuldig te lezen en moet u volledig 2.2.
  • Pagina 29: Definities En Pictogrammen

    9. Tractel is niet aansprakelijk voor zaken die 'Installatie': Alle werkzaamheden die nodig zijn om ® voortkomen uit het gebruik van dit toestel in een het complete product uit de staat waarin het werd installatie-opstelling die niet in deze handleiding geleverd in een staat van inbedrijfstelling te brengen (of wordt beschreven.
  • Pagina 30: Werkingsprincipe

    3.2. Werkingsprincipe Het werkingsprincipe van dynasafe Mecha 3.2 is gebaseerd op de vervorming van de behuizing van de lastbegrenzer middels een raakkracht. Deze is in verhouding tot de kracht die wordt uitgeoefend op de staalkabel wanneer hieraan wordt getrokken. Wanneer de vervorming van de behuizing van de lastbegrenzer boven een limiet uitkomt, opent de geïntegreerde microschakelaar.
  • Pagina 31 Materiaal Aluminium van ruimtevaartkwaliteit Oppervlaktebehandeling Anodiserende behuizing Onderhoud Geen Technische gegevens van de microschakelaars: • Type: V4NST7-UL • Volgens: UL, CSA, ENEC • Mechanisch leven: min. 5 x 10 cycli (impactvrij gebruik) Maximale elektroclassificaties: Aanbevolen maximale elektroclassificaties Voltage (max.) Lading (A) Inductieve belasting (A) Goedkeuring V4NT7/V4NST7-UL 5 (0,75 pf)
  • Pagina 32: Aanduiding, Kenmerken En Omtrekmaten

    3.5. Aanduiding, kenmerken en omtrekmaten Diameter Breedte Lengte in Gewicht in Type Capaciteit in daN Code in mm van Dikte in mm in mm staalkabel Mecha 3.2 Van 5 tot 16 Van 200 tot 3200 293599 4. Montage van lastbegrenzer Positie Vereiste dynasafe...
  • Pagina 33: Aansluitschema

    verzekert ook een positieve veiligheidsfunctie voor Schroef de instelschroeven van het hefwerktuig in het geval van een onbedoelde de drempel (rep 3) geleidelijk onderbreking van de koppeling tussen de lastbegrenzer De veiligheidsdrempel vast tot het NC-contact opent en het regelcircuit. S1 aanpassen.
  • Pagina 34: Een Veiligheidsdrempel En Een Drempel Voor 'Het Laten Verslappen Van De Staalkabel' Aanpassen

    Het moet mogelijk zijn om de Schroef de instelschroeven van «WLL»-lading te heffen. de drempel (rep 3) geleidelijk Het moet niet mogelijk zijn om vast tot het NC-contact opent veiligheidsdrempel de «WLL»-lading + 10% te (§4.4). Gebruik bijvoorbeeld een S1 aanpassen. heffen.
  • Pagina 35: Conformiteitsverklaring

    – De lastbegrenzer gebruiken als de verbinding of het toestel zelf in zichtbaar slechte staat verkeert. – Een parallelle schakeling gebruiken voor het elektrische circuit dat wordt bediend door het toestel. 8. Conformiteitsverklaring Kopie van conformiteitsverklaring in bijlage. 9. Transport en opslag Tijdens opslag en/of transport moet het product: –...
  • Pagina 36: Instrucciones De Seguridad

    Índice 1. Instrucciones de seguridad 1. Instrucciones de seguridad........36 1. Por su seguridad y para garantizar un uso seguro 2. Definiciones y pictogramas........37 y eficiente del equipo que se describe en este manual, asegúrese leerlo detenidamente 2.1. Definiciones ............ 37 y de estar familiarizado con las instrucciones 2.2.
  • Pagina 37: Definiciones Y Pictogramas

    10. Tractel está exento de toda responsabilidad legal “Instalación”: conjunto de operaciones necesarias ® ante cualquier acción resultante de modificaciones para hacer que el producto completo pase de estar no autorizadas en el dispositivo o la extracción de en el estado en el que fue entregado a un estado de cualquiera de sus piezas.
  • Pagina 38: Marcado

    Cuando la deformación del cuerpo del limitador de carga supera un límite, se abre el microinterruptor integrado. El contacto se restablece automáticamente cuando la tensión en el cable de acero está por debajo del límite establecido y se incrementa en un valor de histéresis, en función del esfuerzo. 3.3.
  • Pagina 39: Designación, Características Y Dimensiones Del Contorno

    • Según: UL, CSA, ENEC • Vida mecánica: Mínimo de 5 x 10 ciclos (actuación libre de impacto) Clasificaciones eléctricas máximas: Clasificaciones eléctricas máximas recomendadas Tensión (máx.) Carga (A) Carga inductiva (A) Aprobación V4NT7/V4NST7-UL 5 (0,75 pf) UL1054/CSA 22.2 N.º 55 - 6000 operaciones - 65 °C 250 V CA EN61058-1, T85, 10 000 operaciones 250 V CA...
  • Pagina 40: Instalación Del Limitador De Carga Dynasafe Tm Mecha 3.2

    c. Asegúrese de que el cable de acero de tracción 4. Instalación del limitador de carga (13) no tenga ninguna carga. dynasafe Mecha 3.2 d. Coloque el limitador de carga en la cadena inactiva del cable de acero cerca del punto fijo, con el El producto debe ser instalado por un técnico pasacables (2) apuntando hacia arriba.
  • Pagina 41: Ajuste Del Umbral

    5. Ajuste del umbral Debe ser posible elevar la carga “CTL”. No debe ser posible elevar la En el ejemplo que se muestra a continuación, carga “CTL” + 10 %. hemos designado arbitrariamente el umbral S1 como En función de la velocidad de el umbral de seguridad y el umbral S2 como el umbral Compruebe elevación, el efecto dinámico...
  • Pagina 42: Ajuste De Un Umbral De Seguridad Y Un Umbral De "Cable De Acero Flojo

    Espere a que la carga se Debe ser posible elevar la carga Eleve la carga estabilice antes de ajustar el “CTL”. intermedia “X”. umbral. Debe ser posible elevar la carga “CTL” + 10 %. Atornille gradualmente los En función de la velocidad de tornillos de ajuste del umbral Compruebe elevación, el efecto dinámico...
  • Pagina 43: Declaración De Conformidad

    8. Declaración de conformidad Se adjunta una copia de la declaración de conformidad en el apéndice. 9. Transporte y almacenamiento Durante su almacenamiento o transporte, el producto debe: – Embalarse en su embalaje original – Almacenarse en un entorno seco –...
  • Pagina 44: Istruzioni Di Sicurezza

    Contenuto 1. Istruzioni di sicurezza 1. Istruzioni di sicurezza ..........44 1. Per la propria sicurezza e per garantire l’utilizzo 2. Definizioni e pittogrammi ........45 sicuro ed efficiente dell’attrezzatura descritta nel 2.1. Definizioni ............45 presente manuale, assicurarsi di averlo letto con attenzione e di avere la massima familiarità...
  • Pagina 45: Definizioni E Pittogrammi

    ® 11. Tractel non risponde per azioni derivanti da stato di messa in funzione (o di connessione ad altri operazioni di smontaggio o riparazioni effettuate elementi che ne permettono la messa in funzione). sul dispositivo senza l’autorizzazione di Tractel ® “Supervisore”: Persona o ufficio responsabile della specialmente per quanto riguarda la sostituzione di parti originali con parti di origine diversa.
  • Pagina 46: Marcatura

    3.3. Marcatura V. fig. 1. Vite di regolazione e controdado per la soglia 1 Vite di regolazione e controdado per la soglia 2 Opzione: parametri impostati di fabbrica per la soglia 1 Opzione: parametri impostati di fabbrica per la soglia 2 Indice di protezione Microinterruttore che interrompe capacità...
  • Pagina 47: Designazione, Caratteristiche E Dimensioni Del Profilo

    Tensione (max.) Carico (A) Carico induttivo (A) Approvazione V4NT7/V4NST7-UL 250 V CA 5 (0,75 pf) UL1054/CSA 22.2 N. 55 - 6.000 operazioni - 65°C 250 V CA EN61058-1, T85, 10.000 operazioni 0 - 15 V CC Valore generale - 50.000 operazioni (85°C) 15 - 30 V CC Valore generale - 50.000 operazioni (85°C) Considerazioni sulla sicurezza:...
  • Pagina 48: Installazione Del Limitatore Di Carico Sulla Fune

    sollevamento fino all’interruttore finecorsa Cavo di collegamento superiore e controllare che l’attrezzatura di Fermacavo sollevamento non tocchi il limitatore di carico. Vite di regolazione e controdado necessario, correggere regolazione dell’interruttore di finecorsa per mantenere una Perno di assemblaggio distanza sufficiente tra il limitatore di carico e il Targhetta bozzello.
  • Pagina 49: Regolazione Di Una Soglia Di Sicurezza

    fabbrica, il limitatore di carico viene fornito con le viti di Attrezzatura richiesta: regolazione e i controdadi bloccati con vernice rossa. – Un carico (chiamato “WLL”, Working Load Limit) La targhetta sul limitatore di carico indica il valore di equivalente al 100% della capacità nominale impostazione della soglia e il diametro della fune per cui autorizzata per la macchina di sollevamento.
  • Pagina 50: Manutenzione E Ispezione Periodica

    Condizioni preliminari: 6. Manutenzione e ispezione periodica – Limitatore di carico montato e cablato correttamente. raccomanda di verificare periodicamente il ® Tractel – Viti di regolazione svitate al massimo. funzionamento corretto del limitatore di carico e la – Gancio senza carico. precisione delle impostazioni della soglia in base alle Attrezzatura richiesta: norme applicabili.
  • Pagina 51: Norme E Standard

    Componente Da trattare come rifiuto di tipo Corpo del prodotto Alluminio e acciaio Microinterruttori Componenti elettronici ® ® Tractel può riciclare il prodotto. Contattare Tractel maggiori informazioni. 11. Norme e standard Il prodotto descritto nel presente manuale è conforme ai seguenti standard: Standard europei Direttiva macchine 2006/42/EC e ISO13849-1...

Inhoudsopgave