Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DAMPFGARER MINI ALLROUND
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso | Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 38650

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Unold Mini Allround 38650

  • Pagina 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DAMPFGARER MINI ALLROUND Bedienungsanleitung Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso | Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 38650...
  • Pagina 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38650 Stand: Juni 2017 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Pagina 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Pagina 4: Inhoudsopgave

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 38650 Notice d’utilisation modèle 38650 Technische Daten ........10 Spécification technique ......37 Symbolerklärung ........10 Explication des symboles ......37 Sicherheitshinweise ........ 10 Consignes de sécurité ......37 Vor dem ersten Gebrauch......14 Avant la première utilisation ....
  • Pagina 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 38650 Návod k obsluze model 38650 Dati tecnici ........... 60 Technické údaje ........82 Significato dei simboli ......60 Vysvětlení symbolů ........82 Avvertenze di sicurezza ......60 Bezpečnostní pokyny ....... 82 Prima del primo utilizzo ......
  • Pagina 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE...
  • Pagina 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 10 Page 37 Deckel Couvercle 2 petites coupelles de cuisson 2 kleine Garschalen Coupelle à riz Garschale Panier vapeur 2 x Gareinsatz 2 x Châssis Rahmen Cuit-œufs Eiereinsatz Socle avec bac de cuisson et...
  • Pagina 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE...
  • Pagina 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Pagina 60 Strany 82 Coperchio Kryt 2 malé varné misky 2 vaschette di cottura piccole Vaschetta per riso Miska na rýži Varná vložka 2 x Inserto di cottura 2 x Telaietto Rám Portauova Vložka na vejce...
  • Pagina 10: Bedienungsanleitung Modell 38650

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38650 TECHNISCHE DATEN Leistung: 400 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Gehäuse: Kunststoff Deckel: Kunststoff Abmessungen: Ca. 19,0 x 19,0 x 24,5 cm (L/T/H) Zuleitung: Ca. 60 cm Gewicht: Ca. 1,1 kg Ausstattung .
  • Pagina 11 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Spielzeug. Das Säubern und die Wartung des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden. 2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durch- gehend beaufsichtigt werden. 3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein-...
  • Pagina 12 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sicherheitshinweise zum sicheren Aufstellen und Betrieb des Gerätes 11. Aus hygienischen Gründen müssen Eier, die mit dem Eierstecher angestochen werden, sofort gekocht werden. Wenn Sie diese Eier nicht sofort verwenden können, entsorgen Sie die Eier bitte.
  • Pagina 13 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, sondern um die dafür vorgesehene Kabelaufbewahrung am Boden des Sockels. 26. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus der Steckdose, nie am Anschlusskabel. 27. Tragen Sie den Sockel nicht am Anschlusskabel.
  • Pagina 14: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel „Reinigen...
  • Pagina 15: Eierstich Herstellen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ƒ Weich ƒ Mittel ƒ Hart 10. Diese Angaben gelten für mitt- lere Eigrößen. Je nach Größe und Anzahl der Eier kann das Ergebnis leicht abweichen. Eine individuelle Anpassung ist stufenlos möglich. Sobald Sie während des Kochvor- gangs eine andere Zeit einstellen, beginnt der Kochvorgang von neuem.
  • Pagina 16: Dampfgaren

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de sonst während des Betriebs kochendes Wasser herausspritzen kann – Ver- brennungsgefahr! Es müssen mindestens 80 ml Wasser eingefüllt werden, maximal können 350 ml Wasser eingefüllt werden. Setzen Sie den Eiereinsatz auf die Kochschale. Fetten Sie die beiden kleinen Garschalen oder die große Reisschale gut ein und geben Sie die Eimasse hinein.
  • Pagina 17 Copyright UNOLD AG | www.unold.de – Verbrennungsgefahr! Es müssen mindestens 80 ml Wasser eingefüllt wer- den, maximal können 350 ml Wasser eingefüllt werden. Hinweis: Verwenden Sie zum Dämpfen ausschließlich kaltes Wasser. Die Ver- wendung anderer Flüssigkeiten kann das Heizelement des Gerätes beschä- digen.
  • Pagina 18 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Setzen Sie den Deckel auf den Gar- einsatz. Achten Sie darauf, dass die beiden kleinen Öffnungen an der Deckeloberseite nach hinten, von Ihnen weg, zeigen. 19. Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontaktsteckdose gemäß...
  • Pagina 19: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Vor dem Reinigen Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Das Gerät abkühlen lassen und Restwasser aus der Kochschale entleeren. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metallischen Gegenstände, heißen Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese...
  • Pagina 20: Rezepte

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REZEPTE Eierstich 3 Eier, 50 ml Milch, 50 ml Sahne, nach Geschmack: Salz, Pfeffer, geriebene Muskatnuss Alle Zutaten mit einer Gabel oder einem Schneebesen gut vermengen. Wir raten dazu, hierfür kein elektrisches Handrührgerät zu verwenden, um Porenbildung zu vermeiden.
  • Pagina 21 Copyright UNOLD AG | www.unold.de festkochende Kartoffeln, 15 g Butter, 15 g Mehl, 25 ml trockener Weißwein, 60 ml Kalbsfond, 100 ml Sahne, Salz, Pfeffer Wasser in das Gerät füllen, Rahmen aufsetzen. Die Filetscheiben zusammen mit dem Estragon auf den Gareinsatz setzen und im Gerät ca. 15 Minuten garen.
  • Pagina 22 Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
  • Pagina 23: Garantiebestimmungen

    Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 und der Richtlinie EC 1935/2004 in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht.
  • Pagina 24: Service-Adressen

    Internet www.bamix.ch Internet www.decservice.at POLEN TSCHECHIEN Quadra-Net befree.cz s.r.o. Dziadoszanska 10 Škroupova 150 61-248 Poznań 537 01 Chrudim Internet www.quadra-net.pl Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
  • Pagina 25: Instructions For Use Model 38650

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38650 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 400 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Housing/Lid: Plastic Dimensions: approx. 19.0 x 19.0 x 24.5 cm (L/W/H) Power cord: approx. 60 cm Weight: approx. 1.1 kg Features: Either for cooking up to 8 eggs or can be used as a steam cooker for fish, vegetables, etc.
  • Pagina 26 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Children under the age of 3 should stay away from the appliance or they must be under constant supervision. 3. Children between the ages of 3 and 8 should only switch the appliance on and off when it is in its normal intended operat-...
  • Pagina 27 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Only connect the appliance to an AC power supply with voltage corresponding to the voltage specified on the rating plate. 13. This appliance must not be operated with an external timer or a remote control system.
  • Pagina 28: Before Using The Appliance For The First Time

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 29. Make sure that the lid of the appliance is always completely closed, to prevent injuries from hot splashing water. 30. Avoid overfilling the container. 31. Only use the steam function to steam food. 32. To prevent damage never operate the appliance without having filled it with sufficient water.
  • Pagina 29: Cooking Eggs

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de COOKING EGGS Ensure that the appliance is switched off and is standing on a level, firm surface. Fill the provided measuring cup with cold water and pour the water into the cooking tray. Caution: Do not overfill the cooking tray, otherwise boil- ing water can spray out during operation –...
  • Pagina 30: Making Custard Royale

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Caution: Pay attention to the escaping steam! 15. Because the lid is extremely hot, only touch the lid on the handles and only place it on heat-resistant surfaces! 16. Take the egg insert with the eggs off the cooking tray and hold them under cold water.
  • Pagina 31: Steam Cooking

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Caution: Pay attention to the escaping steam! 12. Because the lid is extremely hot, only touch the lid on the handles and only place it on heat-resistant surfaces! 13. Take-out the cooking trays. CAUTION: The appliance is very hot during and after operation! Danger of burns due...
  • Pagina 32 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. After the selected baking time has elapsed the signal tone sounds again and the appliance is automatically switched off. The indicator light will go out. 11. Ensure that the switch is on the „OFF“ position and carefully lift off the lid.
  • Pagina 33: Cleaning And Care

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CLEANING AND CARE Before cleaning, unplug the appliance from the electrical outlet. Let the appliance cool and empty any residual water from the cooking tray. Never immerse the appliance in water or other liquids. Do not use any abrasive scouring agents, steel wool, metal objects, hot clean- ing agents or disinfectants, since these items can damage the appliance.
  • Pagina 34 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Tip for a light basic sauce for vegetables 1 TBSP butter, 1 small onion, 125 ml dry white wine, 125 ml vegetable broth, 3 TBSP Crème fraîche, salt, white pepper Clean and finely dice onion, sauté in butter; add wine and vegetable broth.
  • Pagina 35 The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Pagina 36: Guarantee Conditions

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Pagina 37: Notice D'utilisation Modèle 38650

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 38650 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 400 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Boîtier : plastique Couvercle : plastique Dimensions : env. 19,0 x 19,0 x 24,5 cm (l/p/h) Câble d’alimentation : env. 60 cm Poids : env.
  • Pagina 38 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Les enfants de moins de 3 ans doivent se tenir loin de l‘appareil ou être surveillés en permanence. 3. Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent allumer et éteindre l‘appareil que s‘il se trouve dans sa position d‘utilisation normale prévue, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été...
  • Pagina 39 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Remarques de sécurité relatives à l‘installation et au fonctionnement sécurisés de l‘appareil 11. Pour des raisons d‘hygiène, les œufs percés avec le pique-œuf doivent être cuits immédiatement. Si vous ne pouvez pas utiliser ces œufs immédiatement, veuillez les jeter.
  • Pagina 40 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil, mais autour du range-cordon prévu à cet effet, situé sur le corps du socle. 26. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant uni- quement au niveau de la prise mâle, ne jamais tirer sur le câble.
  • Pagina 41: Avant La Première Utilisation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirer tous les matériaux d‘emballage et, le cas échéant, les sécurités de transport. Tenir le matériel d‘emballage hors de portée des enfants : risque d‘asphyxie !
  • Pagina 42: Préparer Des Œufs À La Royale

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Ces indications s‘appliquent à des œufs de taille moyenne. Selon la grosseur et le nombre d‘œufs, le résultat peut différer légèrement. Un ajustement individuel est possible en continu. Dès que vous réglez une durée différente pendant la cuisson, le processus de cuisson redémarre.
  • Pagina 43: Cuisson Vapeur

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Sélectionnez le temps de cuisson souhaité avec le bouton de réglage. 9. Une fois le temps de cuisson écoulé, plusieurs signaux sonores sont émis et l‘appareil s‘éteint. 10. Arrêtez complètement l‘appareil avec le bouton de réglage rotatif.
  • Pagina 44 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Sélectionnez le temps de cuisson souhaité avec le bouton de réglage. Il est possible de régler 40 minutes au maximum. 10. Une fois la durée choisie écoulée, un signal sonore retentit à nouveau et l‘appareil s‘éteint automatiquement.
  • Pagina 45: Nettoyage Et Entretien

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de procéder au nettoyage, débranchez la prise. Laissez l‘appareil refroidir et videz l‘eau restant dans le bac de cuisson. 1. L’appareil ne doit jamais être plongé dans l’eau ou un autre liquide.
  • Pagina 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Conseil pour une sauce de base légère pour accompagner des légumes 1 cs de beurre, 1 petit oignon, 125 ml de vin blanc sec, 125 ml de bouillon de légumes, 3 cs de crème fraîche, sel, poivre blanc Nettoyer l’oignon et le couper en petits dés, le faire suer dans du beurre et mouiller avec du vin et du...
  • Pagina 47 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sauces pour poisson à la vapeur La recette de poisson susmentionnée est juste une suggestion inspirée par le royaume de Neptune. Le poisson à la vapeur peut être servi en variant à chaque fois avec des sauces délicates. Outre les sauces toutes prêtes vendues dans le commerce, il est également possible de préparer une multitude...
  • Pagina 48: Conditions De Garantie

    UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Pagina 49: Gebruiksaanwijzing Model 38650

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 38650 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 400 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Behuizing: Kunststof Deksel: Kunststof Afmetingen: ca. 19,0 x 19,0 x 24,5 cm (b/d/h) Snoer: ca. 60 cm Gewicht: ca. 1,1 kg Uitvoering: Optioneel om maximaal 8 eieren gaar te laten worden of als stoomgaarder voor vis, groente enz.
  • Pagina 50 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Kinderen tussen 3 en 8 jaar moeten het apparaat uitsluitend in- en uitschakelen als het zich op zijn beoogde normale bedie- ningspositie bevindt, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige gebruik en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben.
  • Pagina 51 Copyright UNOLD AG | www.unold.de eieren niet onmiddellijk kunt gebruiken, dient u de eieren tot afval te verwerken. 12. Het apparaat uitsluitend op wisselstroom met spanning conform typeplaatje aansluiten. 13. Dit apparaat mag niet worden gebruikt met een externe tijdscha- kelklok of afstandsbesturing.
  • Pagina 52: Vóór Het Eerste Gebruik

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van brandbare materialen zoals b v. gordijnen, maar niet in de bakoven of de magnetron. 29. Zorg ervoor dat het deksel van het apparaat altijd goed gesloten is om verwondingen door hete waterspetters te voorkomen.
  • Pagina 53: Eieren Gaar Maken

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de EIEREN GAAR MAKEN 1. Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is en op een egaal, vast oppervlak staat. 2. De bijgevoegde maatbeker met koud water vullen en de inhoud in de kookschaal doen. Attentie: Maak de kookschaal niet te vol, omdat anders tijdens het gebruik kokend water naar buiten kan spatten –...
  • Pagina 54: Bouillon Met Ei Maken

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Het ei-inzetelement met de eieren van de kookschaal pakken en de eieren onder koud water afschrikken. Als de eieren nicht direct worden afgeschrikt nadat het signaal heeft geklonken, worden zij harder. 17. Trek na gebruik de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
  • Pagina 55: Stoomgaren

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de STOOMGAREN Tip: Als u verschillende groentesoorten tegelijkertijd bereidt, stelt u de gaartijd altijd eerst op de groente af die het snelst gaar is. Neem dan de kant-en-klare groente eruit en stel de gaartijd af op de resterende groente.
  • Pagina 56: Reinigen En Onderhouden

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Zet het deksel op het gaarinzetelement. Let op dat de twee kleine openingen in de bovenkant van het deksel aan de achterkant, van u vandaan, zitten. 19. Steek de stekker in een veiligheidswandcontactdoos conform typeplaatje.
  • Pagina 57: Recepten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECEPTEN Bouillon met ei 3 eieren, 50 ml melk, 50 ml slagroom, volgens smaak: zout, peper, geraspte muskaatnoot Alle ingrediënten met een vork of een garde goed door elkaar mengen. Wij adviseren hierbij om geen elektrische handmixer te gebruiken om de vorming van poriën te voorkomen. De massa zoals beschreven in hoofdstuk „Bouillon met ei maken“, in het apparaat toebereiden.
  • Pagina 58 Copyright UNOLD AG | www.unold.de bestuiven en de kalfsfond samen met de witte wijn en de room al roerend opgieten. Enkele minuten laten reduceren en op smaak brengen met zout en peper. Kalfsfilet met de groentesaus klaarmaken. Daar smaken verse asperges en jonge aardappels bij.
  • Pagina 59: Garantievoorwaarden

    De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
  • Pagina 60: Istruzioni Per L'uso Modello 38650

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 38650 DATI TECNICI Potenza: 400 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Scocca: Plastica Coperchio: Plastica Misure: circa 19,0 x 19,0 x 24,5 cm (L/P/A) Cavo di alimentazione: circa 60 cm Peso: circa 1,1 kg...
  • Pagina 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. L‘apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 3 anni oppure questi devono essere costante- mente sorvegliati. 3. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella...
  • Pagina 62 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Avvertenze per l‘installazione e il funzionamento sicuro dell‘apparec- chio 11. Per ragioni igieniche le uova forate con il pungiuova devono venir cotte immediatamente. Se le uova non vengono cotte immedia- tamente devono venir buttate. 12. Collegare l’apparecchio soltanto a corrente alternata con la ten- sione indicata sulla targhetta.
  • Pagina 63 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno all‘apparec- chio, bensì attorno all‘apposito avvolgicavo sulla base dell‘appa- recchio. 26. Staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica sempre mediante la spina, mai tramite il cavo.
  • Pagina 64: Prima Del Primo Utilizzo

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Il produttore non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto, un utilizzo inappropriato o errato oppure in seguito a riparazioni effettuate da officine o persone non autorizzate. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le eventuali protezioni da trasporto. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini –...
  • Pagina 65: Preparazione Della Royale

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Queste indicazioni valgono per uova di media grandezza. Il risultato può variare leggermente a seconda del numero e delle dimensioni della uova. E’ possibile un adattamento personalizzato continuo. Se durante la cottura si imposta un tempo differente il processo ricomincia.
  • Pagina 66: Cottura A Vapore

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Quando il tempo di cottura è terminato, vengono inviati diversi segnali acustici e l‘apparecchio si spegne. 10. Spegnere completamente l’apparecchio tramite l’ selettore. 11. Rimuovere il coperchio. Cautela: Attenzione al vapore fuoriuscente! 12. Dato che il coperchio è molto caldo, afferrarlo soltanto per i manici e appoggiarlo solamente su superfici resistenti al calore! 13.
  • Pagina 67: Pulizia E Cura

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Una volta trascorso il tempo selezionato è nuovamente inviato un segnale acustico e l‘apparecchio si spegne automaticamente. La spia di controllo si spegne. 11. Accertarsi che l‘interruttore sia in posizione „OFF“ e alzare cautamente il coperchio. Prestare attenzione al vapore fuoriuscente –...
  • Pagina 68: Ricette

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Strofinare la scocca e la vaschetta di cottura con un panno umido e un po‘ di detersivo delicato e quindi asciugarli con un panno morbido. 4. Non mettere mai il detersivo direttamente sull‘apparecchio, bensì sul panno.
  • Pagina 69 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Filetto di vitello al vapore con salsa alla panna e verdure 250 g di filetto di vitello (fette di 1-1,5 cm di spessore), alcuni rametti di dragoncello, sale, pepe, 50 g di carote, 50 g di sedano, 50 g di porro, 50 g di zucchine, 50 g patate che tengano bene la...
  • Pagina 70: Norme Die Garanzia

    Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD...
  • Pagina 71: Manual De Instrucciones Modelo 38650

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38650 DATOS TÉCNICOS Potencia: 400 W, 200–240 V~, 50/60 Hz Carcasa: plástico Tapa: plástico Dimensiones: aprox. 19,0 x 19,0 x 24,5 cm (An/Pr/Al) Cable de alimentación: aprox. 60 cm Peso: aprox. 01,1 kg Equipamiento opcionalmente para la cocción de hasta 8 huevos o como vaporera para...
  • Pagina 72 Copyright UNOLD AG | www.unold.de solo pueden llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento del mismo si están supervisados por un adulto. 2. Mantener vigilados o alejados del aparato a los niños menores de 3 años. 3. Los niños de entre 3 y 8 años solo deben conectar y desconec- tar el aparato si se encuentra en su posición de manejo normal...
  • Pagina 73 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Indicaciones de seguridad para la colocación segura y el funcionamien- to del aparato 11. Por razones higiénicas, los huevos perforados con el perforador de huevos se deben cocer inmediatamente. Si no puede utilizar los huevos de inmediato, deséchalos.
  • Pagina 74 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 25. Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato, sino alrededor del alojamiento de cables previsto para ello en la parte inferior de la base. 26. Extraiga el cable de alimentación del enchufe de conexión suje- tándolo por el conector.
  • Pagina 75: Antes Del Primer Uso

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Limpie todas las piezas con un paño húmedo como se describe en el capítulo “Limpieza y cuidado”.
  • Pagina 76: Preparar „Eierstich

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. En cuanto haya finalizado el proceso de cocción, se emiten varias señales acústicas y el aparato se desconecta. 13. Desconecte completamente el aparato en el regulador giratorio. 14. Quite la tapa. Precaución: ¡Tenga cuidado con la salida de vapor! 15.
  • Pagina 77: Cocción Al Vapor

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 10. Cuando haya finalizado el tiempo de cocción, se emiten varias señales acústicas y el aparato se desconecta. 11. Desconecte completamente el aparato en el regulador giratorio. 12. Quite la tapa. Precaución: ¡Tenga cuidado con la salida de vapor! 13.
  • Pagina 78: Limpieza Y Cuidado

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Asegúrese de que el interruptor esté en „OFF“ y levante la tapa con cuidado. Preste atención a la salida de vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras! 12. Extraiga el cestillo. 13. Después del uso, retire la clavija de la caja del enchufe.
  • Pagina 79: Recetas

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Limpie la carcasa y el cuenco de cocción con un paño húmero y un poco de detergente y séquelos con un paño suave. 4. No ponga los detergentes nunca directamente sobre el aparato, sino siempre sobre un paño.
  • Pagina 80 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Solomillo de ternera al vapor con nata y verduras 250 g de solomillo de ternera (filetes de 1-1,5 cm de grosor), unas ramitas de estragón, sal, pimienta, 50 g de zanahorias, 50 g de apio, 50 g de puerro, 50 g de calabacines, 50 g de patatas para cocer,...
  • Pagina 81: Condiciones De Garantia

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales...
  • Pagina 82: Návod K Obsluze Model 38650

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NÁVOD K OBSLUZE MODEL 38650 TECHNICKÉ ÚDAJE Výkon: 400 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Těleso: plast Kryt: plast Rozměry: cca 19,0 x 19,0 x 24,5 cm (Š/H/V) Přívod: cca 60 cm Hmotnost: cca 1,1kg Vybavení: volitelně...
  • Pagina 83 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Děti mezi 3 a 8 roky by měly zapínat a vypínat přístroj pouze tehdy, když se nachází ve své určené normální pozici ovládání a když jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání...
  • Pagina 84 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Tento přístroj nesmí být používán s externími časovými spínacími hodinami nebo se systémem pro dálkové ovládání. 14. V žádném případě přístroj nebo jeho přívod neponořujte do vody nebo do jiné kapaliny. 15. Patice se nesmí dostat do kontaktu s vodou nebo jinými tekuti- nami.
  • Pagina 85: Před Prvním Použitím

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 32. Nikdy přístroj nepoužívejte, aniž byste naplnili dostatek vody, abyste předešli poškození přístroje. 33. Zajistěte, aby všem uživatelům, zvláště dětem, bylo známo nebezpečí v důsledku unikající páry nebo vystříknutí horké vody – nebezpečí opaření! 34. Povrch krytu je během provozu horký. Proto případně použijte kuchyňské...
  • Pagina 86 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Upozornění: Přístroj má časové řízení průběhu vaření, takže není nutné odměřovat vodu na každé vejce. 4. Vejce na tupé straně propíchněte, aby při vaření nepraskla. Pozor: Nebezpečí zranění propichovaném vajec 5. Vejce vložte tupou stranou nahoru do vložky na vejce.
  • Pagina 87: Příprava Vaječného Svítku

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PŘÍPRAVA VAJEČNÉHO SVÍTKU 1. S přístrojem můžete mimo jiné připravit vaječný svítek. 2. Připravte si potřebnou hmotu na vaječný svítek. 3. Přiloženou odměřovací nádobu naplňte studenou vodou a obsah vylijte do varné misky. Pozor: Nepřeplňujte varnou misku, protože jinak může během provozu vařící voda vystříknout –...
  • Pagina 88 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Připravte požadované potraviny a vložte je do varné vložky. 5. Nyní vložte vložku na vejce a rám a umístěte na ně varnou vložku. 6. Podle způsobu přípravy ale také můžete vložit potraviny do bílých varných misek a ty položit na varnou vložku.
  • Pagina 89: Čištění A Péče

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ČIŠTĚNÍ A PÉČE Před čištěním vytáhněte síťovou zástrčku. Nechte přístroj vychladnout a z varné misky vylijte zbylou vodu. 1. Nikdy přístroj neponořujte do vody ani jiné tekutiny. 2. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, drátěnku, kovové předměty, horké čisticí prostředky ani dezinfekční...
  • Pagina 90 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Maso Tip: V parním hrnci můžete bezproblémově ohřívat také vuřty, klobásy nebo předvařené maso jako nakládané uzené (v plátcích s tloušťkou 1 cm). Dušený jehněčí filet se smetanovou zeleninovou omáčkou 250 g jehněčího filetu (plátky s tloušťkou 1-1,5 cm), několik oddenků estragonu, sůl, pepř, 50 g mrkve, 50 g celeru, 50 g pórku, 50 g cukety, 50 g vařených brambor, 15 g másla, 15 g mouky, 25...
  • Pagina 91: Záruční Podmínky

    Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody...
  • Pagina 92: Instrukcja Obsługi Model 38650

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 38650 DANE TECHNICZNE Moc: 400 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Obudowa: Tworzywo sztuczne Pokrywa: Tworzywo sztuczne Wymiary: ok. 19,0 x 19,0 x 24,5 cm (szer./głęb./wys.) Przewód zasilający: ok. 60 cm Ciężar: ok. 1,1 kg Wyposażenie:...
  • Pagina 93 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać urządze- nie tylko wtedy, gdy znajduje się ono w swojej normalnej pozycji obsługi, gdy dzieci są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia.
  • Pagina 94 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Urządzenie należy podłączać wyłącznie do prądu przemiennego o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. 13. Urządzenie nie może pracować z zewnętrznym regulatorem cza- sowym lub systemem zdalnego sterowania. 14. W żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia lub przewodu w wodzie lub w innych cieczach.
  • Pagina 95: Przed Pierwszym Użyciem

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 29. Zawsze upewnić się, czy pokrywa urządzenia jest dobrze zamknięta, aby uniknąć obrażeń przez rozpryski gorącej wody. 30. Unikać przepełniania pojemnika. 31. Używać funkcji gotowania na parze tylko do gotowania żywności. 32. Nigdy nie używać urządzenia nie napełnionego w wystarczającym stopniu wodą, aby uniknąć...
  • Pagina 96: Gotowanie Jajek

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GOTOWANIE JAJEK 1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i ustawione na równej, twardej powierzchni. 2. Dostarczony kubek z miarką napełnić zimną wodą, po czym wlać jego zawartość do pojemnika na wodę. Uwaga: Nie przepełniać pojemnika na wodę, aby uniknąć podczas gotowania rozpryskiwania wody –...
  • Pagina 97: Przyrządzanie Jajka Lanego

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Zdjąć wkład z jajkami z pojemnika na wodę i opłukać krótko zimną wodą. Jeżeli jajka nie zostaną opłukane zimną wodą zaraz po usłyszeniu sygnału, zrobią się bardziej twarde. 17. Po użyciu wyciągnąć wtyczkę urządzenia z gniazda.
  • Pagina 98: Gotowanie Na Parze

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GOTOWANIE NA PARZE Porada: Jeżeli gotuje się na parze kilka rodzajów warzyw, należy dostosować czas gotowania do warzyw, które gotuje się najkrócej. Wyjąć ugotowane warzywa i ustawić pozostały czas gotowania dla pozostałych warzyw. 1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i ustawione na równej, twardej powierzchni.
  • Pagina 99: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Postawić na nie ramkę i ustawić na ramce wkład do gotowania na parze. Położyć na wkładzie do gotowania na parze drugą porcję. 18. Położyć pokrywę na wkładzie do gotowania na parze. Zwrócić uwagę na to, aby obydwa małe otwory w górnej części pokrywy były skierowane do tyłu, z dala od użytkownika.
  • Pagina 100: Przepisy

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZEPISY Jajko lane 3 jajka, 50 ml mleka, 50 ml śmietany, do smaku: sól, pieprz, starta gałka muszkatołowa Wszystkie składniki dobrze zmieszać widelcem lub trzepaczką. Zalecamy nie używać do tego celu miksera, aby uniknąć powstawania porów w masie.
  • Pagina 101 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Wlać wodę do urządzenia, nałożyć ramkę. Plastry filetu położyć razem z estragonem na wkładzie do gotowania na parze i gotować na parze przez ok. 15 minut. Po zakończeniu gotowania utrzymywać w ciepłym stanie. W międzyczasie oczyścić warzywa i pokroić w bardzo małe kosteczki. Roztopić masło w garnku na kuchence i krótko przysmażyć...
  • Pagina 102: Warunki Gwarancji

    środowiska naturalnego. Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed- siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
  • Pagina 103 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Pagina 104 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...

Inhoudsopgave