USE 8 DWSE 6.3 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 29 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 32 Notice originale 11 da Original brugsanvisning 35 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Instrukcja oryginalna 38 Istruzioni originali 17 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 41 es Manual original 20 hu Eredeti használati utasítás 44...
Pagina 3
93 / 3 92 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841:2015, EN 62841-2-2:2014, EN 50581:2012 2019-02-15, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
Pagina 4
L ges L ges = 61 mm – 77 mm ø 18 mm 6.25352 L=57 mm; 6.25358 L=25 mm L=52 mm; 6.25357 ø 34 mm 6.25354 L=70 mm L=23 mm ø 24 mm L=50 mm; 6.30142 6.25353 L=65 mm L ges = 61 mm – 77 mm L=25 mm L=57 mm;...
Lärmpegel kann zu Gehörschäden führen. Beim Arbeiten können hohe Rückdrehmomente 2. Bestimmungsgemäße auftreten. Verwendung USE 8: Beim Arbeiten mit maximalem Drehmoment stets den mitgelieferten Haltegriff Der Schrauber ist geeignet zum Eindrehen und verwenden. Herausdrehen von Schrauben und zum Festziehen und Lösen von Muttern.
DEUTSCH Drehrichtung wählen USE 8: Auf dem Stellring (1) zur Drehmomenteinstellung befinden sich Drehrichtungsumschalter (3) nur bei Stellung max. und Stellung 1 nebeneinander. Der Stillstand des Motors betätigen. Stellring lässt sich nicht direkt von Stellung max. auf Stellung 1 (oder von 1 auf max.) drehen! In die Drehrichtung wählen:...
Metabo ersetzt werden, die über den Metabo = Unsicherheit Service erhältlich ist. Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- überschreiten. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Gehörschutz tragen! Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen. 13. Umweltschutz...
ENGLISH Original instructions USE 8: When working with max. torque, always 1. Declaration of Conformity use the side handle supplied. Materials that generate dusts or vapours that may be We declare under our sole responsibility: These harmful to health (e.g. asbestos) must not be screwdrivers, identified by type and serial number processed.
Repairs to electrical tools must be carried out by the screwing procedure can be stopped. qualified electricians ONLY! USE 8: On the setting collar (1) for torque setting, A defective mains cable must only be replaced with position max. and position 1 are arranged beside a special, original mains cable from metabo, which each other.
ENGLISH 14. Technical Specifications Explanatory notes on the information on page 2. Changes due to technological progress reserved. = Rated power consumption = Power output = No load speed = On load speed = Torque (adjustable) 1-10 = max. torque max.
En utilisation, il est possible de rencontrer des couples de réaction importants. La visseuse est conçue pour visser et dévisser des USE 8: Pour l'utilisation avec le couple vis et pour serrer et desserrer des écrous. maximum, il convient d'utiliser L'utilisateur sera entièrement responsable de tous...
être terminé. avant d'actionner le commutateur du sens de rotation (3). USE 8: La bague de réglage (1) du couple comporte côte à côte : une position max. et Sélectionner le sens de rotation : une position 1. Cette bague de réglage ne permet R = Rotation à...
= niveau de puissance acoustique disponible auprès du service après-vente Metabo. = incertitude Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau le représentant Metabo. Voir les adresses sur sonore dépasse les 80 db(A).
Tijdens het werken kunnen hoge draaien van moeren. terugdraaimomenten optreden. Voor schade door onoordeelkundig gebruik is USE 8: Tijdens het werken met maximaal alleen de gebruiker aansprakelijk. koppel altijd de meegeleverde handgreep gebruiken. De algemeen erkende veiligheidsvoorschriften en...
USE 8: Op de stelring (1) voor de draaimo- Draairichting kiezen mentinstelling bevinden zich stand max. en stand 1 naast elkaar. De stelring kan niet direct van Bedien de schakelaar voor de keuze van stand max.
= trillingsemissiewaarde Een defecte stroomkabel mag alleen worden (schroeven zonder slag) vervangen door een speciale, orginele beschermde = onzekerheid (trilling) stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de Typische A-gekwalificeerd geluidsniveau: Metabo Service. = geluidsdrukniveau = geluidsvermogensniveau Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat...
Pagina 17
Durante il lavoro possono insorgere delle elevate *4) - vedi pag. 3. coppie di contraccolpo. USE 8: Per il lavoro con la coppia massima, 2. Utilizzo appropriato usare sempre l'impugnatura fornita a corredo. I materiali che durante la lavorazione producono L'avvitatore è...
R = Destrorsa processo di avvitatura può essere concluso. L = Sinistrorsa USE 8: Sulla ghiera di regolazione (1) per l'impostazione del momento torcente si Sostituzione punta trovano, l'una a fianco dell'altra, la posizione max. e Vedere pagina 3, figura 1.
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di livello di rumorosità di 80 dB(A). riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante Indossare protezioni acustiche! Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
Pagina 20
El atornillador es adecuado para enroscar y desen- pares de giro invertidos. roscar tornillos y para fijar y soltar tuercas. USE 8: En los trabajos con el par de giro Cualquier daño causado por un uso inadecuado es máximo, utilizar siempre la empuñadura de de la sola responsabilidad del usuario.
Accionar el inversor del sentido de rotación (3) solamente mientras el motor USE 8: Sobre el anillo de ajuste (1) del par de esté detenido. giro, se encuentran las posiciones máx. y 1 una junto a otra. El anillo de ajuste no puede girar Seleccionar el sentido de giro directamente de la posición máx.
Un cable de alimentación deteriorado solo puede = Valor de emisión de vibraciones ser sustituido por otro cable de alimentación (Atornillado sin percusión) especial y original de Metabo que puede solicitarse = Inseguridad (vibración) al servicio de asistencia técnica de Metabo. Niveles acústicos típicos compensados A: En caso de tener una herramienta eléctrica de...
Pagina 23
*3). Documentações técnicas junto ao *4) - vide Durante o trabalho poderão surgir altos torques de página 3. reversão. USE 8: Durante o trabalho com torque máximo, 2. Utilização autorizada utilizar sempre o punho de suporte fornecido com a máquina.
Programa completo de acessórios, consultar engrenagem da aparafusadora gera um barulho www.metabo.com ou o catálogo principal. vibrante e o aparafusamento poderá ser finalizado. USE 8: No anel de ajuste (1) para o ajuste do torque, a posição máx. e a posição 1 encon-...
Valores da emissão ser substituído por um cabo especial de ligação à Estes valores possibilitam a avaliação de rede original da Metabo, que está disponível a partir emissões da ferramenta eléctrica e a comparação do serviço de assistência da Metabo.
Vid arbetet kan svåra återslag uppstå. med följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i alla gällande direktiv *2) och standarder USE 8: Vid arbete med maximalt *3). Medföljande teknisk dokumentation *4) - se åtdragningsmoment, använd alltid det sid. 3.
En defekt nätanslutningskabel får endast ersättas USE 8: På ställringen (1) för inställning av med en av metabo:s särskilda original- vridmomentet är maxläge och läge 1 nätanslutningskablar, som kan beställas från placerade bredvid varandra.
SVENSKA Gäller endast för EU-länder: Släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU-direktiv 2012/19/EU om uttjänta el- och elektronikprodukter samt enligt harmoni- serad nationell lag ska uttjänta elverktyg källsor- teras för miljövänlig återvinning. 14. Tekniska data Förklaringar till angivelserna på sid 2. Förbehåll för tekniska ändringar.
Työskenneltäessä voi esiintyä korkeita Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä takaisinkiertomomentteja. ruuvinvääntimet, merkitty tyyppitunnuksella ja USE 8: Työskenneltäessä suurimmalla sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja mahdollisella vääntömomentilla on aina normien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. käytettävä mukanatoimitettua tukikahvaa. Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka *4) - katso sivu 3.
Pagina 30
äänen ja ruuvaus voidaan lopettaa. 12. Korjaus USE 8: Asetusrenkaassa (1) asento max. ja asento 1 ovat vierekkäin vääntömomentin säätöä varten. Asetusrengasta ei voida kääntää Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa suoraan asennosta max. asentoon 1 (tai 1:stä...
SUOMI fi 13. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisävarusteiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteiden mukana! Käytöstä pois- tettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koske- vassa EU-direktiivissä 2012/19/EU ja maakohtai- sissa lakimääräyksissä on säädetty, että käytöstä poistetut sähkötyökalut on kerättävä...
Under arbeidet kan det oppstå kraftig rekyl. identifisert gjennom type og serienummer *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene USE 8: Ved arbeid med maksimalt *2) og standardene *3). Tekniske dokumenter ved dreiemoment må det vedlagte håndtaket alltid *4) - se side 3.
Metabo kabel som fås fra Metabo service. avsluttes. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et USE 8: På innstillingsringen (1) for dreiemomen- Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på tinnstilling står maks-stilling og stilling 1 ved siden www.metabo.com.
NORSK iverksettelse iht. nasjonal rett må kassert elektro- verktøy samles atskilt og bringes til miljøvennlig gjenvinning. 14. Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 2. Med forbehold om endringer med sikte på teknisk forbedring. = Nominelt opptatt effekt = Avgitt effekt = Turtall u/belastning = Turtall m/belastning = Dreiemoment (regulerbart)
*1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne USE 8: Brug altid det medfølgende håndgreb *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3. ved arbejde med maksimalt drejningsmoment. Der må ikke bearbejdes materialer, der danner 2.
12. Reparation USE 8: På justeringsringen (1) for drejnings- momentindstillingen er stilling maks. og stilling Reparationer på el-værktøjer må kun foretages af 1 ved siden af hinanden. Justeringsringen kan ikke faguddannede elektrikere! drejes direkte fra stilling maks.
Pagina 37
DANSK da 13. Miljøbeskyttelse Overhold de lokale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det euro- pæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til national lovgivning skal brugte el-værktøjer indsamles adskilt og afleveres miljørigtigt til genbrug.
Podczas prac mogą wystąpić wysokie momenty Za szkody powstałe w wyniku użytkowania obrotowe wsteczne. niezgodnego z przeznaczeniem odpowiada wyłącznie użytkownik. USE 8: Przy pracach z maksymalnym momentem zawsze używać znajdującego się w Należy przestrzegać obowiązujących przepisów zestawie uchwytu. BHP oraz załączonych wskazówek bezpieczeństwa.
(3) że można zakończyć wkręcanie.. USE 8: Na pierścieniu nastawczym (1) do Wybór kierunku obrotów: regulacji momentu dokręcającego znajdują się R = w prawo obok siebie ustawienie maks. i ustawienie 1.
Podczas pracy poziom hałasu może przekraczać zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. wartość 80 dB(A). W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić Nosić ochronniki słuchu! do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com. 13. Ochrona środowiska Przestrzegać...
Κατά τη διάρκεια των εργασιών μπορεί να παρουσιαστούν υψηλές ροπές επιστροφής. Θα πρέπει να ληφθούν υπ’ όψιν οι γενικά αναγνωρισμένοι κανόνες αποτροπής USE 8: Κατά τη διάρκεια των εργασιών με ατυχημάτων καθώς και οι συνημμένες μέγιστη ροπή στρέψης χρησιμοποιείτε επισημάνσεις ασφαλείας.
Pagina 42
δημιουργεί ένα κρότο και η διαδικασία του Επιλογή της φοράς περιστροφής: βιδώματος μπορεί να τερματιστεί. R = δεξιόστροφα USE 8: Πάνω στο δακτύλιο (1) για τη ρύθμιση L = αριστερόστροφα της ροπής στρέψης βρίσκονται, κοντά η μια στην άλλη, η θέση μέγ. και η...
Pagina 43
προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Metabo. Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841: επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντίστοιχη = Τιμή εκπομπής κραδασμών (Βίδωμα αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
3. halláskárosodást okozhat. A munka során magas visszacsavarási nyomaték 2. Rendeltetésszerű használat léphet fel. USE 8: Maximális forgatónyomatékkal végzett A csavarozó csavarok ki- és becsavarozására, munka során mindig használja a géppel valamint anyák meghúzására és kilazítására szállított tartófogantyút.
és a csavarozási folyamatot be lehet fejezni. Forgásirány megválasztása USE 8: A forgatónyomaték beállításhoz való állítógyűrűn (1) egymás mellett található a A forgásirány megválasztására szolgáló max. és az 1 állás. Az állítógyűrűt ne forgassa kapcsolót (3) csak a motor teljes leállása...
(Ütés nélküli csavarozás) A meghibásodott hálózati vezetéket csak speciális, = Bizonytalanság (rezgés) a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére Jellemző A-osztályú zajszint: lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül = hangnyomásszint szerezhető be. = hangteljesítményszint A javításra szoruló Metabo elektromos = bizonytalanság kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo...
привести к нарушениям слуха. За ущерб, возникший в результате При работе может возникать сильная отдача. использования не по назначению, USE 8: При выполнении работ с ответственность несет только пользователь. максимальным крутящим моментом всегда Необходимо соблюдать общепринятые правила использовать рукоятку, входящую в...
Pagina 48
вибрирующий звук, после чего процесс вкручивания может быть завершен. Смена рабочего инструмента См. рисунок 1 на стр. 3. USE 8: На установочном кольце (1) для Снимите ограничитель глубины (7). Сдвиньте регулировки крутящего момента макс. насадку для быстрой смены инструмента (9) положение...
распространяются допуски, предусмотренные F Шестигранная вставка торцового гаечного действующими стандартами. ключа Полный ассортимент принадлежностей Значения эмиссии шума смотрите на сайте www.metabo.com или в Эти значения позволяют оценивать и главном каталоге. сравнивать эмиссию шума различных электроинструментов. В зависимости от 12. Ремонт...
Pagina 50
РУССКИЙ EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.01848, срок действия с 23.10.2018 по 22.10.2023 г., выдан органом по сертификации продукции «ИВАНОВО- СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Российская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, ул. Станкостроителей, д. 1; тел. (4932)77-34-67;...
Pagina 52
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...