es
ESPAÑOL
Manual original
1. Declaración de conformidad
Declaramos con responsabilidad propia: Estos
atornilladores, identificados por tipo y número de
serie *1), corresponden a las disposiciones
correspondientes de las directivas *2) y de las
normas *3). Documentación técnica con *4) - ver
página 3.
2. Aplicación de acuerdo a la
finalidad
El atornillador es adecuado para enroscar y desen-
roscar tornillos y para fijar y soltar tuercas.
Cualquier daño causado por un uso inadecuado es
de la sola responsabilidad del usuario.
Deben observarse las normas para prevención de
accidentes aceptadas generalmente y la
información sobre seguridad incluida.
3. Instrucciones generales de
seguridad
Para su propia protección y la de su
herramienta eléctrica, observe las partes
marcadas con este símbolo.
ADVERTENCIA: Lea el manual de instruc-
ciones para reducir el riesgo de accidentes.
ADVERTENCIA - Lea íntegramente las
advertencias de peligro, las
instrucciones, las ilustraciones y las
especificaciones entregadas con esta
herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a
las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar
una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas. Si entrega
su herramienta eléctrica a otra persona, es impres-
cindible acompañarla de este documento.
4. Instrucciones de seguridad
especiales
Sujete la herramienta eléctrica por las
superficies de la empuñadura aisladas cuando
realice trabajos en los que el tornillo pudiera
entrar en contacto con cables eléctricos
ocultos o con el propio cable de conexión. El
contacto del tornillo con un cable conductor de
corriente puede electrizar también las partes
metálicas del equipo y causar una descarga
eléctrica.
Desenchufar el equipo antes de llevar a cabo
cualquier ajuste o mantenimiento.
¡Tenga cuidado con los conductos de gas,
electricidad y agua!
20
Si existe la posibilidad de entrar en contacto con
cables eléctricos ocultos o con el cable de
alimentación, sujete la máquina solamente por las
partes aisladas de la carcasa. El contacto con
cables bajo corriente pone bajo tensión las partes
metálicas de la carcasa y puede producir una
descarga eléctrica al usuario.
Si los trabajos duran un período de tiempo
prolongado, lleve protección para los oídos.
La exposición a niveles de ruido elevados durante
períodos prolongados causar daños en la
capacidad auditiva.
Durante los trabajos pueden producirse elevados
pares de giro invertidos.
USE 8: En los trabajos con el par de giro
máximo, utilizar siempre la empuñadura de
sujeción que se suministra.
No pueden trabajarse materiales que produzcan
polvo o vapores perjudiciales para la salud (p. ej.
asbesto).
5. Descripción general
Véase la página 2.
1 Anillo de ajuste (ajuste del par de giro)
2 Empuñadura de sujeción
3 Inversor del sentido de rotación
4 Interruptor
5 Botón de retención
6 Casquillo de tope
7 Tope de profundidad
8 Herramienta
9 Cierre para cambio rápido
* según equipamiento
6. Puesta en marcha
Antes de enchufar compruebe que la tensión
y la frecuencia de la red, indicadas en la placa
de identificación, corresponden a las de la fuente
de energía.
Preconecte siempre un dispositivo de
corriente residual FI (RCD) con una corriente
de desconexión máxima de 30 mA.
6.1
Montaje de la empuñadura de sujeción
(USE 8)
Abrir el anillo de fijación girando la empuñadura de
sujeción (2) hacia la izquierda. Deslizar la
empuñadura de sujeción sobre el collarín del eje de
la máquina. Apretar la empuñadura de sujeción en
el ángulo requerido para la aplicación.
7. Manejo
7.1
Conexión/Desconexión (On/Off)
Para poner en marcha la máquina, pulsar el
interruptor (4).