Pagina 1
PRÍRUČKA NA PRÍRUČKA NA PRÍRUČKA NA Instruções de funcionamento KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE FOGÃO E FORNO Inštalácia 3 Índice Instruções de segurança GUIA DE CONSULTA DIÁRIA GUIA DE CONSULTA DIÁRIA GUIA DE CONSULTA DIÁRIA GUIA DE CONSULTA DIÁRIA Instalação IS5V4PHW/E IS5V4PHW/E IS5V4PHW/E...
Pagina 2
óvatos, és ne érintse meg a fűtőszálakat. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében. OLVASSA EL ÉS TARTSA BE Aszalás közben soha ne hagyja felügyelet A készülék használata előtt olvassa el az alábbi nélkül a készüléket! Ha a készülékben ételszonda biztonsági útmutatót.
Pagina 3
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS kapcsolatot a kereskedővel vagy a legközelebbi VIGYÁZAT! Bármilyen karbantartási művelet vevőszolgálattal. Üzembe helyezés után a előtt győződjön meg arról, hogy a készüléket csomagolóanyagokat (műanyag, habszivacs stb.) kikapcsolta és kihúzta a konnektorból. az esetleges fulladásveszély miatt olyan helyen áramütés elkerülése érdekében soha ne használjon tárolja, vagy úgy dobja ki, hogy a gyermekek gőznyomással működő...
Pagina 4
UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti vzduch na prednej strane rúry – nebezpečenstvo sa počas používania zahrievajú. Dávajte pozor, aby vzniku požiaru. ste sa nedotkli ohrevných článkov. Nedovoľte, aby Keď sú dvierka otvorené alebo vyklopené, sa deti mladšie ako 8 rokov priblížili k rúre, pokiaľ dávajte pozor, aby ste do nich nevrazili.
Pagina 5
VAROVANIA PRI POUŽÍVANÍ ELEKTRICKÉHO LIKVIDÁCIA DOMÁCICH SPOTREBIČOV SPOTREBIČA Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných alebo znovu použiteľných Typový štítok je umiestnený na prednom okraji materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadov. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, obnove a recyklácii rúry, viditeľný...
Pagina 6
Velmi malé děti (0–3 roky) by se neměly Instalaci, včetně připojení přívodu vody pohybovat v blízkosti spotřebiče. Malé děti (pokud nějaký existuje) a elektřiny, a opravy (3–8 let) by se neměly ke spotřebiči přibližovat, musí provádět kvalifikovaný technik. Neopravujte pokud nejsou pod dozorem. Děti starší 8 let a osoby ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud s fyzickým, smyslovým či duševním postižením to není...
tijdens het gebruik. Wees voorzichtig dat u de VAROVÁNÍ: Před výměnou žárovky je nutné verwarmingselementen niet aanraakt. Kinderen spotřebič vypnout, abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem. jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij er voortdurend ČIŠTĚNÍ...
Pagina 8
en accessoires te verwijderen. Op het einde van de als het fornuis op een basis wordt bereiding, open de deur van de oven voorzichtig geplaatst, moet het waterpas worden zodat hete lucht of dampen geleidelijk aan gezet en aan de muur worden bevestigd kunnen ontsnappen - risico voor brandwonden.
Pagina 9
WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit ATENÇÃO: O processo de cozedura tem de vooraleer de lamp te vervangen - risico voor ser vigiado. Os processos de cozedura de curta elektrocutie. duração devem ser continuamente vigiados. VERWERKING VAN DE VERPAKKING AVISO: A cozedura de alimentos com gorduras De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals door het ou óleos numa placa sem vigilância pode ser recyclingssymbool wordt aangegeven...
Pagina 10
Tenha cuidado quando a porta do forno estiver AVISO: Para evitar a queda do aparelho, aberta ou para baixo, de forma a evitar bater na a corrente de retenção fornecida deve porta. ser instalada. Consulte as instruções de UTILIZAÇÃO AUTORIZADA instalação.
Pagina 11
ELIMINAÇÃO DE ELETRODOMÉSTICOS Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o em conformidade com as normas de eliminação de resíduos locais. Para obter mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem de eletrodomésticos, contacte as autoridades locais, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o aparelho.
Pagina 12
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék használata előtt gondosan olvassa el az Egészségvédelmi és biztonsági útmutatót. TERMÉKLEÍRÁS 1. Kerámiaüveg főzőlap 2. Kezelőpanel 3. Sütőrács 4. Serpenyő vagy sütőtepsi 5. Állítható láb 6. TÁLCASÍNEK 7. 5. helyzet 8. 4. helyzet 9. 3. helyzet 10.
Pagina 13
Beindítás és használat A sütő használata M SZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Feszültség és lásd az adattáblát A készülék első használata előtt legalább fél órán át frekvencia fűtse fel az üres sütőt csukott sütőajtó és maximális ENERGIACÍMKE hőmérséklet mellett. A sütő kikapcsolása és a sütőajtó és KÖRNYEZETBARÁT TERVEZÉS kinyitása előtt gondoskodjon a helyiség megfelelő...
Pagina 14
Sütési módok Alsó rekesz Minden sütési módhoz beállítható a hőmérséklet 50 °C A sütő alatt egy rekesz található, ahol a sütő tartozékai és a MAX szint között, kivéve a GRILL programot, vagy mély edények tárolhatók. amelyhez egyetlen javasolt fokozat ! A rekesz (ha van) belső felülete felforrósodhat. teljesítményszint.
Pagina 15
Az üvegkerámia főzőlap használata Az üvegtömítéshez használt ragasztóanyag Normál vagy gyors étel Beállítás zsírfoltokat hagyhat az üvegen. Azt tanácsoljuk, hogy ezeket a készülék használata el előtt távolítsa el egy átlagos tisztítószerrel (nem súrolószer)! Kezdetben enyhe gumiszagot érezhet, amely aztán rögtön megszűnik.
Pagina 16
Sütési javaslatok táblázata Sütőrács Előmelegítési idő Sütési idő Funkcióvála Sütni kívánt étel Súly Termosztá sztó gomb (kg) helyzete (perc) tgomb (perc) beállítása alulról beállítása számolva 1 Statikus Kacsa 65-75 Borjú- vagy marhasült 70-75 Sertéssült 70–80 Kekszek (piték) 15-20 Gyümölcstorták 30-35 Lasagne 35-40 Bárány...
A garanciáról további információkat a mellékelt meleg állapotában azonnal távolítsa el a kaparókés garanciafüzetben talál. segítségével! A sütő teljes műszaki leírása az energiahatékonysági besorolással együtt elolvasható és letölthető a honlapunkról: www.indesit.com...
Pagina 18
AZ AJTÓ LEVÉTELE ÉS VISSZAHELYEZÉSE TISZTÍTÁS EGY KATTINTÁSSAL – AZ ÜVEG TISZTÍTÁSA Az ajtó levételéhez nyissa ki teljesen, és engedje le a Vegye le az ajtót, és helyezze puha felületre fogantyúval kallantyúkat, amíg kioldási helyzetbe nem kerülnek. lefelé. Ezután egyszerre nyomja be a két rögzítőkapcsot, majd húzza maga felé...
PRÍRUČKA NA KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE Pred začiatkom používania spotrebiča si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny. OPIS SPOTREBIČA 1.Sklokeramická varná doska 2.Ovládací panel 3.Vyťahovací grilovací rošt 4.Pekáč 5.Nastaviteľné nohy 6. Vedúce kolajničky pre posuvné police 7.pozícia 5 8.pozícia 4 9.pozícia 3 10.pozícia 2 11.pozícia 1 OVLÁDACÍ...
Pagina 20
Spustenie a používanie Použitie rúry TABU KA VLASTNOSTÍ Napätie a frekvencia pozri typový štítok Pri prvom zapnutí vám odporúčame, aby ste nechali rúru v činnosti naprázdno približne pol hodiny s termostatom nastaveným na maximum a so Deklarovaná spotreba energie pri zatvorenými dvierkami.
Pagina 21
Režimy pečenia Praktické rady pre pečenie Hodnotu teploty možno pre všetky režimy pečenia V režime pečenia GRILL , umiestnite plech na pečenie nastaviť medzi 50 °C a MAX, okrem programu GRIL, pre do pozície 1 pre zachytenie zvyškov pečenia (tuk a/ ktorý...
Používanie sklokeramickej varnej dosky Štandardná alebo Rýchla plocha Nastavenie Lepidlo použité na tesnenia zanecháva stopy mastnôt na skle. Pred použitím spotrebiča ich Vypnuté odporúčame odstrániť špeciálnym neabrazívnym Varenie zeleniny, rýb čistiacim prostriedkom. Počas niekoľkých prvých Varenie zemiakov (pomocou pary), polievky, hodín používania môže byť...
Pagina 23
Tabuľka s radami pre pečenie v rúre Jedlo na pečenie Čas Čas Nastavenie Hmotn Poloha Nastaveni osť mriežky pečenia ovládacieho predhrievania e gombíka gombíka (kg) odspodu (minúty) termostat (minúty) 1 Statické Kačica 65 – 75 peÿenie peÿenie peÿenie Pečené jahňacie alebo 70 –...
Pagina 24
Ďalšie informácie o záruke nájdete v priloženom záručnom následných procesov varenia. liste. Kompletné špecifikácie výrobku, vrátane triedy energetickej účinnosti pre túto rúru, si môžete prečítať a stiahnuť na našej webovej stránke www.indesit.com...
Pagina 25
KLIKNITE A VYČISTITE – ČISTENIE SKLA VYBRATIE A NASADENIE DVIEROK Po vybratí dvierka položke na mäkký povrch rukoväťou Ak chcete dvierka vybrať, celkom ich otvorte a stiahnite nadol, zároveň stlačte dve fixačné svorky a odstráňte horný úchytky, až sú v polohe odomknutia. okraj dvierok potiahnutím k sebe.
PŘÍRUČKA PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ Předtím, než spotřebič použijete, pečlivě si přečtěte příručku Zdraví a bezpečnost. POPIS PRODUKTU 1.Sklokeramická deska 2. Ovládácí panel 3. Zasouvací rošt 4. Pečící plech 5. Nastavitelné nohy 6. Vodící lišty pro zasouvací rošt 7. pozice 5 8.
Pagina 27
Spuštění a používání 3 Používání trouby TABULKA VLASTNOSTÍ Nap tí a kmito et Viz štítek Před prvním použitím prázdnou troubu se zavřenými dvířky nechte běžet na maximální teplotu alespoň 30 minut. Ujistěte se, že je místnost dobře odvětrávaná, ENERGETICKÝ ŠTÍTEK a EKODESIGN a teprve poté...
Pagina 28
Režimy pečení Praktické tipy k pečení Pro všechny režimy pečení je možné nastavit teplotu od Při použití režimu GRIL umístěte na úroveň 1 odkapávací 50 °C do MAX, kromě funkce GRIL, pro který je plech pro zachycování uvolňujících se šťáv (tuku a/nebo doporučená...
Pagina 29
Použití sklokeramické desky Lepidlo nanesené na těsnění zanechává stopy Praktické rady při použití varné desky mastnoty na skle. Před použitím spotřebiče • Abyste zajistili maximální přilnavost k varné desce, doporučujeme tyto stopy odstranit speciálním používejte hrnce se silným a plochým dnem. nedrhnoucím čističem.
Pagina 30
Tabulka s tipy pro pečení v troubě Připravovaný pokrm Úroveň roštu Doba předehřevu Nastavení Hmotn Nastavení Doba ovladače ovladače pečení zdola (minuty) k volbě (v kg) termostat (minuty) funkcí 1 Konvenční Kachna 65–75 Telecí nebo hovězí 70–75 pečeně Vepřová pečeně 70–80 Sušenky (křehké...
Pagina 31
• Spotřebič vždy opláchněte čistou vodou a osušte. Během Pro více informací ohledně záruky viz přiložený záruční list. následujícího používání mohou zbytky ztvrdnout. Kompletní specifikaci produktu, včetně hodnocení energetické účinnosti této trouby, si můžete přečíst a stáhnout z našich webových stránek www.indesit.com...
Pagina 32
VYSAZENÍ PRO VYČIŠTĚNÍ – ČIŠTĚNÍ SKLA DEMONTÁŽ A ZPĚTNÁ MONTÁŽ DVÍŘEK Po vyjmutí dvířek je položte na měkký povrch tak, Přejete-li si dvířka demontovat, zcela je otevřete aby madlo bylo dole. Stiskněte současně obě zajišťovací a posouvejte západky směrem dolů, dokud nedojde pojistky a zatažením směrem k sobě...
SNELLE REFERENTIEGIDS Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken zorgvuldig de gids voor Gezondheid en Veiligheid. PRODUCTBESCHRIJVING 1.Keramische kookplaat 2.Bedieningspaneel 3.Ovenrek 4.Lekplaat of bakplaat 5.Stelschroeven 6.Geleidersvan de roosters 7. stand 5 8. stand 4 9. stand 3 10. stand 2 11.
Opstarten en gebruik Gebruik van de oven TECHNISCHE GEGEVENS Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens kan worden aangepast voor elk een uur leeg te laten functioneren, op maximum type gas op het data plaat, die temperatuur en met de deur dicht.
Onderste Kookwijzen compartiment Een temperatuurwaarde kan worden ingesteld voor Er is een compartiment onder de oven dat gebruikt kan alle kookwijzen tussen 50°C en MAX, met uitzondering worden om ovenaccessoires of diepe schotels te van het GRILL-programma, waarvoor alleen het MAX- bewaren vermogensniveau wordt aanbevolen.
Gebruik van de glaskeramische kookplaat De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat Positie Normale of snelle plaat vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel. Groenten en vis Gedurende de eerste paar uur dat u het apparaat gebruikt kan het zijn dat u een rubbergeur ruikt.
Pagina 37
KOOKTABEL OVEN KOOKTABEL OVEN KOOKTABEL OVEN KOOKTABEL OVEN KOOKTABEL OVEN KOOKTABEL OVEN B E L A N G R I J K ! D e o v e n u i t g e r u s t m e t e e n blokkeringssysteem voor de grill dat het mogelijk maakt om...
Raadpleeg het bijgesloten garantieboekje voor meer alleen uit te voeren als het apparaat lauw of koud is. informatie over de garantie. Een complete specificatie van het product, inclusief de energie-efficiëntiegegevens voor deze oven kan geraadpleegd en gedownload worden van onze website www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
DE DEUR VERWIJDEREN EN TERUGPLAATSEN KLIK OM TE REINIGEN - DE RUIT REINIGEN Om de deur te verwijderen opent u deze volledig Verwijder de deur en leg die neer op een zacht en brengt u de vergrendelingen naar beneden totdat oppervlak met de handgreep naar onder toe.
GUIA DE CONSULTA DIÁRIA Antes de utilizar o produto, leia atentamente o Guia de Saúde e Segurança. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1 Plano de vitrocerâmica 2 Painel de comandos 3 Prateleira GRADE 4 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA 5 Pé de regulação 6 GUIAS de deslizamento das prateleiras 7 Posição 5 8 Posição 4 9 Posição 3...
Pagina 41
Inicialização e uso Utilização do forno TABELA DAS CARACTERÍSTICAS vide a placa das características O placa de identificaç o e’ Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos Tensão e situada no interior da parte de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante frequência de escamoteável ou, uma vez uma hora, com o termóstato posto à...
aconselhada para os pratos que necessitarem de alta Programas de cozedura temperatura na superfície: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, fi lés, hambúrgueres et, ... Forno Estático Alguns exemplos de utilização estão apresentados na Posição do botão do termostato: Entre 60°C e Max. parágrafo “Conselhos práticos para a cozedura”.
Utilização do plano de cozedura de vitrocerâmica Resistencia circulares casas HILITE A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços assegurar uma distribuiçao uniforme da de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo temperatura.
Tabela de cozedura no forno Programa ECO: este programa pode ser usado para cozinhar carne. Usar a 2ª prateleira (a partir do fundo). Pré-aquecer durante 15 minutos. ATENÇÃO! O forno está equi- pado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá- las sem que estas ressaiam do forno(1).
água limpa e de enxugá-lo com cuidado: os resíduos poderiam grudar durante as sucessivas cozeduras. As especificações completas do produto, incluindo as classificações em termos de eficiência energética, podem ser consultadas e transferidas a partir do nosso website www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
Pagina 46
REMOVER E REPOR A PORTA CLICK TO CLEAN - LIMPAR O VIDRO Para remover a porta, abra-a totalmente e Após remover a porta e pousá-la sobre baixe as linguetas até ficarem na posição de superfície suave, prima simultaneamente os dois desbloqueio.
Pagina 47
Min. 600 mm Min. 650 mm Min. 420 mm Min. 200 mm = mm...
Pagina 48
Whirlpool EMEA S.p.A. 08/2018- Via Carlo Pisacane n.1 W11260461 W11260461 W11260461 XEROX FABRIANO 20016 Pero (MI), Italy VAT number: IT00693740425 www.indesit.com >50°C...