Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 6
WP 200
Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ -
Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏ-
ívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Weller WP 200

  • Pagina 1 WP 200 Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏ- ívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhoud Pagina Íçindekiler Sayfa 1. Dikkat! 1. Attentie! 2. Beschrijving 2. Tan∂m Technische gegevens Teknik bilgiler 3. Ingebruikneming 3. Devreye alma 4. Potentiaalvereffening 4. Potansiyel dengelemesi 5. Werkwijze 5. Çal∂μma uyar∂lar∂ 6. Toebehoren 6. Aksesuar Obsah Strana Innehållsförteckning Sidan 1. Observera! 1.
  • Pagina 3 Vsebina Stran 1. Pozor! 2. Tehniãni opis Tehniãni podatki 3. Pred uporabo 4. Izenaãevanje potenciala 5. Navodila za delo 6. Pribor Sisukord Lehekülg 1. Tähelepanu! 2. Kirjeldus Tehnilised andmed 3. Kasutuselevõtt 4. Potentsiaalide ühtlustamine 5. Tööjuhised 6. Lisavarustus Turinys Puslapis 1.
  • Pagina 4 1. Soldeerpunt (XHT-serie) 1. Lödspets (XHT-serie) 2. Punthouder en greepdeel 2. Spetshållare och greppdel 3. Temperatuurbestendige antistatische siliconeleiding 3. Temperaturbeständig, antistatisk silikonkabel 4. Vergrendelbare aansluitstekker 4. Låsbar anslutningskontakt 5. Achterste greepdeel 5. Bakre greppdel 1. Loddespids (XHT-serie) 1. Juottokärki (XHT-sarja) 2.
  • Pagina 5 2. Atgalio laikiklis ir rankenos dalis 2. Smailes turïtaajs un roktura da∫a 3. Atsparus kar‰ãiui antistatinis silikoninis laidas 3. Karstumiztur¥gs, antistatisks silikona vadojums 4. Fiksuojamas ki‰tukas 4. Fiksïjams pieslïguma spraudnis 5. Galinò rankenos dalis 5. Roktura aizmugurïjÇ da∫a WP 200...
  • Pagina 6: Attentie

    We danken u voor de aankoop van de Weller-soldeerbout instellen. Na het verstrijken van de benodigde opwarmingstijd WP 200 en het door u gestelde vertrouwen in ons product. Bij de soldeerpunt van een beetje soldeersel voorzien. de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten vol- daan om een perfecte werking van het toestel te garanderen.
  • Pagina 7: Observera

    Svenska 4. Potentialutjämning Tack för köpet av Weller lödkolven WP 200 och visat förtroen- de. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav tilläm- Den önskade potentialkompenseringen mot lödspetsen kan pats för att säkerställa en klanderfri apparatfunktion. upprättas med det använda försörjningsaggregatet.
  • Pagina 8: Bemærk

    (se side 15) 2. Beskrivelse De varmeførende flader på varmeelement og loddespids Loddekolben WP 200 er kendetegnet ved, at den hurtigt og skal holdes rene. præcist når den rette loddespidstemperatur. Det specielt effektfulde 200 W-varmeelement sørger for en velfungeren- Antistatiske materialer består af ledende fyldstoffer for at...
  • Pagina 9: Huomio

    (katso sivu 15) Pidä kuumennuselementin lämmönsiirtopinnat ja juottokärki 2. Kuvaus puhtaana. Juottokolvi WP 200 erottuu edukseen nopean ja tarkan juot- tokärjen lämpötilan saavuttamisen ansiosta. Erityisen teho- Antistaattiset muovit on varustettu johtavilla täyttöaineilla kas 200 W kuumennuselementti takaa optimaalisen dynaa- staattisten latausten estämiseksi.
  • Pagina 10: Úôûô

    ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·ÙÂ, ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·˜ ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ fiÏ· Ù· ‡ÊÏÂÎÙ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÎÔÓÙ¿ ·fi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÙÔ ¤Ì‚fiÏÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ WP 200 Ù˘ Weller. ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÊȘ Û‡Ó‰ÂÛ˘ (4) ÛÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi Î·È ÙËÚ‹ıËÎ·Ó ·˘ÛÙËÚ¤˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë...
  • Pagina 11: Dikkat

    Türkçe 4. Potansiyel denkleme Weller Lehim kalemi WP 200 havyas∂n∂ sat∂n almakla, bize göstermiμ olduπunuz güven için çok teμekkür ederiz. Üretim Kullanılan beslenim birimi üzerinden lehim kalemi ucuna iste- s∂ras∂nda cihaz∂n kusursuz olarak çal∂μmas∂n∂ güvenceye alan nilen potansiyel denklemesi yapılabilir. Potansiyel denkleme en s∂k∂...
  • Pagina 12: Pozor

    âesky 4. Vyrovnání potenciálÛ Dûkujeme za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením pájeãka Weller WP 200. Pfii v˘robû bylo dbáno na nejpfiís- PoÏadované vyrovnání potenciálÛ u pájecího hrotu mÛÏe nûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spolehlivou funk- b˘t vytvofieno pomocí pouÏitého napájecího zafiízení.
  • Pagina 13: Uwaga

    2. Opis Lutownica WP 200 wyró˝nia si´ natychmiastowym i precy- U˝ywajàc wielu typów grotu lutowniczego, zaleca si´ sto- zyjnym osiàganiem temperatury lutowniczej. Element sowanie grotu (1) i mocowania (2) jako kompletnego grzewczy o mocy 200 W i szczególnie wysokiej...
  • Pagina 14: Figyelem

    2. Leírás Ha több típusú forrasztócsúcsot használ, akkor azt A WP 200 forrasztópáka a forrasztási hŒmérséklet villám- ajánljuk, hogy a forrasztócsúcsot (1) és a csúcstartót (2) gyors és pontos elérésével tınik ki. A különösen nagy együtt, mint gyorsan cserélhetŒ rendszert, használja.
  • Pagina 15: Pozor

    Slovensky ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením jednotky a zaistite. Na napájacej jednotke nastavte spájkovaãka Weller WP 200. Pri jej v˘robe boli dodrÏané poÏadovanú teplotu. Po uplynutí potrebného ãasu zahrie- nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchybné vania spájkovací hrot zmáãajte mal˘m mnoÏstvom fungovanie zariadenia.
  • Pagina 16 Sloven‰ãina 4. Izenaãevanje potenciala Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste nam ga izkazali z nakupom spajkalnika Weller WP 200. Med izdelavo so bili Izenaãevanje potenciala glede na spajkalno konico omo- uporabljeni najzahtevnej‰i kakovostni standardi, ki goãa napajalna enota. MoÏnosti priklopa vodnika za ize- zagotavljajo brezhibno funkcijo naprave.
  • Pagina 17 Eeti keel 4. Potentsiaalide ühtlustamine Täname tid meile Welleri jootekolbi WP 200 ostuga osu- tatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgitud Soovitud potentsiaalide ühtlustamise jooteotsikul saab kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad teostada kasutatava toiteploki abil. Potentsiaalide ühtlu- selle laitmatu töö.
  • Pagina 18 Kaitinimo elemento ir lituoklio ‰ilumos perdavimo pavir‰iai visada turi bti ‰vars. 2. Apra‰ymas Lituoklio WP 200 antgalis ypaã greitai ir tiksliai pasiekia Antistatiniai plastikai uÏpildyti laidÏiomis medÏiagomis, kad darbin´ temperatrà. Ypaã galingas 200 W kaitinimo ele- nebt˜ statini˜ krvi˜. Dòl to suprastòja plastiko izoliacinòs mentas suteikia darbui dinami‰kumo.
  • Pagina 19: Darba Norçdes

    ‰kiedras virsmÇs, un neatdzesïjiet uz tÇm. 2. Apraksts Lietojot vairÇkus lodï‰anas uzga∫u tipus, kÇ Çtru mai¿as LodÇmurs WP 200 ir ¥pa‰s ar tÇ Çtro un prec¥zo lodÇmura sistïmu iesakÇm lietot lodï‰anas uzgali (1) un uzga∫a smailes temperatras sasnieg‰anu. Ar ¥pa‰i jaud¥go turïtÇju (2).
  • Pagina 20 Soldering Tips XHT- Spitzen für WP 200 Soldering Tips for WP 200 Bestell-Nr. Modell Beschreibung Breite A Dicke B Länge C Order-No Model Description Width A Length B Length C 005 44 801 99 XHT D Meisselform 5,0 mm 1,2 mm 48 mm...
  • Pagina 21 Exploded Drawing...
  • Pagina 22 T005 57 179 52 / 07.2009 14600 York Rd. Suite A Sparks, MD 21152 Phone: +1 (800) 688-8949 Fax.: +1 (800) 234-0472 www.weller.eu www.apextoolgroup.eu Weller ® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC. © 2011, Apex Tool Grop, LLC.

Inhoudsopgave