Pagina 1
de Betriebs- und Installationsanleitung Notice d’utilisation et d’installation Istruzioni per l'uso e l'installazione Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding en Country specifics sensoHOME VRT 380 Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
Pagina 2
Betriebs- und Installationsanleitung ............1 Notice d’utilisation et d’installation ......23 Istruzioni per l'uso e l'installazione ......46 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding ....68 Country specifics....... 90...
1 Sicherheit 1 Sicherheit schen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung 1.1 Bestimmungsgemäße und Wissen benutzt werden, Verwendung wenn sie beaufsichtigt oder Bei unsachgemäßer oder nicht bezüglich des sicheren Ge- bestimmungsgemäßer Verwen- brauchs des Produktes unter- dung können Beeinträchtigun- wiesen wurden und die daraus gen des Produkts und anderer resultierenden Gefahren ver-...
Sicherheit 1 1.3.2 Vorschriften (Richtlinien, Arbeiten und Funktionen, die nur der Fachhandwerker durch- Gesetze, Normen) führen bzw. einstellen darf, sind ▶ Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Normen, Richt- durch das Symbol gekenn- linien, Verordnungen und Ge- zeichnet. setze. 1.2.2 Gefahr durch Fehlbedienung Durch Fehlbedienung können Sie sich selbst und andere ge-...
2 Produktbeschreibung – In einem Haus gibt es mehrere eigen- 2 Produktbeschreibung ständige Wohneinheiten. Jede Wohn- 2.1 Welche Nomenklatur wird einheit erhält eine eigene Zone. verwendet? 2.5 Was ist die Zirkulation? – Systemregler: statt VRT 380 Eine zusätzliche Wasserleitung wird mit –...
Produktbeschreibung 2 Der Systemregler regelt innerhalb der Zeitfenster die Wohnräume auf die Wunschtemperatur. In den Zeiten außer- halb der Zeitfenster (4) regelt der System- regler die Wohnräume auf die niedriger eingestellte Absenktemperatur (2). 2.7 Fehlfunktion vermeiden ▶ Verdecken Sie den Systemregler nicht durch Möbel, Vorhänge oder sonstige Außentempera- Raumsolltempe-...
Pagina 8
2 Produktbeschreibung – Durch Menüstruktur navigieren – Einstellwert verringern oder erhö- – Zu einzelnen Zahlen/Buchstaben navigieren – Hilfe aufrufen – Zeitprogrammassistent aufrufen Aktive Bedienelemente leuchten grün. drücken: Sie gelangen in die Grundanzeige. drücken: Sie gelangen in das Menü. 2.9.2 Symbole Zeitgesteuertes Heizen aktiv Tastensperre aktiv Wartung fällig...
Produktbeschreibung 2 2.10 Bedien- und Anzeigefunktionen Hinweis Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen stehen nicht für alle System- konfigurationen zur Verfügung. Um das Menü aufzurufen, drücken Sie 2 x 2.10.1 Menüpunkt REGELUNG MENÜ → REGELUNG → Zone → Name der Zone Werksseitig eingestellten Namen Zone 1 ändern →...
Pagina 10
2 Produktbeschreibung MENÜ → REGELUNG → Modus: Wochenplaner Warmwasser: bis zu 3 Zeitfenster sind pro Tag ein- stellbar Warmwassertemperatur: °C: gilt innerhalb der Zeitfenster Außerhalb der Zeitfenster ist der Warmwasserbetrieb ausgeschaltet Wochenplaner Zirkulation: bis zu 3 Zeitfenster sind pro Tag einstell- Innerhalb der Zeitfenster pumpt die Zirkulationspumpe warmes Wasser zu den Zapfstellen Außerhalb der Zeitfenster ist die Zirkulationspumpe ausgeschaltet...
Pagina 11
Produktbeschreibung 2 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Anlagenkonfigu- Funktionen (→ Menüpunkt Anlagenkonfiguration) ration → Estrichtrock- Die Funktion Estrichtrocknungsprofil für frisch verlegten Estrich ent- nung sprechend der Bauvorschriften aktivieren. Der Systemregler regelt die Vorlauftemperatur unabhängig von der Außentemperatur. Estrichtrocknung einstellen (→ Menüpunkt Anlagen- konfiguration) →...
Pagina 12
2 Produktbeschreibung MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Regelung: Witte- Die Regelung erfolgt über die Außentemperatur, rung.gef sobald ein Außentemperatursensor angeschlossen wird. → Wärmeerzeuger 1 → Status: → Aktuelle Vorlauftemperatur: °C → Kreis 1 → Status: → Vorlaufsolltemperatur: °C →...
Pagina 13
Produktbeschreibung 2 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Inaktiv → Aktiv Anpassung der Vorlauftemperatur in Abhängigkeit von der aktuellen Raumtemperatur. → Erweitert Anpassung der Vorlauftemperatur in Abhängigkeit von der aktuellen Raumtemperatur. Zusätzlich akti- viert/deaktiviert der Systemregler die Zone. –...
Pagina 14
2 Produktbeschreibung MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Hysterese Speicher- Die Speicherladung startet, sobald die Speichertemperatur < ladung: K Wunschtemperatur - Hysteresewert ist. → Offset Speicher- Wunschtemperatur + Offset = Vorlauftemperatur für den Warm- ladung: K wasserspeicher. → Max. Speicherlade- Einstellen der maximalen Zeit, mit der der Warmwasserspeicher zeit: ununterbrochen geladen wird.
-- Elektroinstallation, Montage -- Elektroinstallation, Montage Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Die Heizungsanlage muss außer Betrieb genommen werden, bevor Arbeiten daran durchgeführt werden. 3.1 Auswahl der Leitungen ▶ Verwenden Sie für Netzspannungslei- tungen keine flexiblen Leitungen. ▶...
-- Inbetriebnahme 4.3 Einstellungen später ändern -- Inbetriebnahme Alle Einstellungen, die Sie über den Installationsassistenten vorgenommen 4.1 Voraussetzungen zur haben, können Sie später über die Inbetriebnahme Bedienebene des Betreibers oder die – Die Montage und Elektroinstallation vom Fachhandwerkerebene ändern. Systemregler und ggf. vom Außentem- peratursensor ist abgeschlossen.
Information zum Produkt 6 6.2 Gültigkeit der Anleitung 6.6 Garantie und Kundendienst 6.6.1 Garantie Diese Anleitung gilt ausschließlich für: – 0020260943 Informationen zur Herstellergarantie finden Sie in den Country specifics. 6.3 Typenschild 6.6.2 Kundendienst Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Produkts.
6 Information zum Produkt Klasse des Temperaturreg- lers Beitrag zur jahreszeitbeding- ten Raumheizungs-Energieef- 4,0 % fizienz ηs 6.9 Technische Daten - Systemregler 9 … 24 V Bemessungsspannung Bemessungsstoßspannung 330 V Verschmutzungsgrad Bemessungsstrom < 50 mA Querschnitt Anschlussleitun- 0,75 … 1,5 mm² Schutzart IP 20 Schutzklasse...
Anhang Anhang A Störungsbehebung, Wartungsmeldung A.1 Störungsbehebung Störung mögliche Ursache Maßnahme Display bleibt dunkel Softwarefehler 1. Drücken Sie die Taste oben rechts auf dem Systemregler länger als 5 Sekunden, um einen Neustart zu erzwingen. 2. Schalten Sie den Netzschalter an allen Wärmeerzeugern für ca.
Anhang A.2 Wartungsmeldungen Meldung Beschreibung Wartungsarbeit Intervall Wasser- In der Heizungsanlage Das Befüllen mit Was- Siehe Betriebs- mangel: ist der Wasserdruck ser entnehmen Sie anleitung des Folgen Sie zu niedrig. der Betriebsanleitung Wärmeerzeugers den An- des jeweiligen gaben im Wärmeerzeugers Wärme- erzeuger.
Anhang B.2 Fehlerbehebung Meldung mögliche Ursache Maßnahme ▶ Signal Außentempera- Außentemperatursen- Tauschen Sie den Außentemperatursensor tursensor ungültig sor defekt aus. ▶ Kommunikation Kabel defekt Tauschen Sie das Kabel. ▶ Wärmeerzeuger1 Steckverbindung nicht Prüfen Sie die Steckverbindung. unterbrochen korrekt ▶ Fernbedienung 1 fehlt Fehlende Fernbedie- Schließen Sie die Fernbedienung an.
Pagina 25
Sommaire Notice d’utilisation et d’installation -- Mise en fonctionnement......39 Sommaire Conditions préalables à la mise en service ........39 Sécurité........24 Exécution du guide d’installation ......... 39 Utilisation conforme ..... 24 Modification ultérieure des Consignes générales de réglages ........39 sécurité...
1 Sécurité 1 Sécurité Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 1.1 Utilisation conforme 8 ans ainsi que des personnes Toute utilisation incorrecte ou qui ne sont pas en pleine pos- non conforme risque d’endom- session de leurs capacités phy- mager le produit et d’autres siques, sensorielles ou men- biens matériels.
Sécurité 1 – Installation – Mise en service Sécurité/prescriptions – Mise hors service 1.3.1 Risque de dommages ▶ Conformez-vous systémati- matériels sous l’effet du quement à l’état de la tech- nique. ▶ N’installez pas le produit Les travaux et les fonctions qui dans une pièce exposée à...
2 Description du produit 2 Description du produit 2.4 Qu’est-ce qu’une zone ? On peut répartir un bâtiment en différents 2.1 Quelle est la nomenclature à secteurs appelés zones. Chaque zone utiliser ? peut répondre à des exigences précises – Boîtier de gestion : au lieu de VRT 380 concernant l’installation de chauffage.
Description du produit 2 2.8 Réglage de la courbe de Période 2 Période 1 En dehors des chauffage plages horaires Une journée peut être subdivisée en plu- sieurs plages horaires (3) et (5). Chaque plage horaire couvre un intervalle de temps bien précis.
2 Description du produit -15 °C, la régulation fait en sorte que la Verrouillage des touches activé température de départ soit de 45 °C. Maintenance requise 2.9 Écran, interface utilisateur et Défauts dans l’installation de chauf- symboles fage Contacter un professionnel qualifié 2.9.1 Éléments de commande –...
Description du produit 2 2.10 Fonctions de commande et d'affichage Remarque Les fonctions décrites dans ce chapitre ne sont pas toutes compatibles avec toutes les configurations d’installation. Pour accéder au menu, appuyez 2 x sur 2.10.1 Option RÉGULATION MENU PRINCIPAL → RÉGULATION →...
Pagina 32
2 Description du produit MENU PRINCIPAL → RÉGULATION → Mode : Programmation hebdomadaire ECS : possibilité de définir 3 plages horaires par jour Température ECS : °C : valable au cours des plages horaires En dehors des plages horaires, le mode eau chaude sanitaire est coupé...
Pagina 33
Description du produit 2 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Date de service : C’est ici qu’il faut spécifier la prochaine échéance de maintenance d’un composant raccordé, par ex. générateur de chaleur → Liste des dé- Défauts classés par date fauts →...
Pagina 34
2 Description du produit MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Courbe ch. adapt. : Ajustement automatique de la courbe de chauffage. Condition préalable : – La courbe de chauffage qui convient au bâtiment peut être paramétrée dans la fonction Courbe de chauffe :.
Pagina 35
Description du produit 2 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → ECO La fonction de chauffage est coupée et la fonction de protection contre le gel est activée. Si la température extérieure reste inférieure à 4 °C pendant plus de 4 heures, le boîtier de gestion ac- tive le générateur de chaleur et base la régulation sur T°...
Pagina 36
2 Description du produit MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système Le capteur de température intégré sert à mesurer la température ambiante actuelle. Le boî- tier de gestion calcule une nouvelle température ambiante de consigne qui sert à ajuster la température de départ.
Pagina 37
Description du produit 2 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Durée max. charge Il s’agit de définir la durée maximale de charge du ballon d’eau ballon : chaude sanitaire sans interruption. Si le délai maximal ou la tem- pérature de consigne est atteinte, le boîtier de gestion autorise la fonction de chauffage.
-- Installation électrique, montage -- Installation électrique, montage L’installation électrique doit être réalisée exclusivement par un électricien qualifié. Il faut mettre l’installation de chauffage hors service avant d’intervenir dessus. 3.1 Sélection des conduites ▶ N’utilisez pas de câbles souples pour la tension secteur.
-- Mise en fonctionnement 4.3 Modification ultérieure des réglages -- Mise en fonctionnement Tous les réglages que vous avez effectués par l’intermédiaire de l’installation assistée 4.1 Conditions préalables à la mise peuvent être modifiés ultérieurement en en service passant par le niveau de commande utili- sateur ou le menu réservé...
6 Information sur le produit 6.2 Validité de la notice 6.6 Garantie et service après-vente 6.6.1 Garantie Cette notice s’applique exclusivement aux modèles suivants : Vous trouverez des informations sur la ga- – 0020260943 rantie constructeur dans la section Country specifics.
Information sur le produit 6 Catégorie du régulateur de température Contribution à l’efficacité énergétique saisonnière de 4,0 % chauffage des locaux ɳs 6.9 Caractéristiques techniques - boîtier de gestion 9 … 24 V Tension nominale Tension de choc mesurée 330 V Degré...
Annexe Annexe A Dépannage, message de maintenance A.1 Dépannage Anomalie Cause possible Mesure Écran sombre Défaut logiciel 1. Appuyez sur la touche en haut à droite du boîtier de gestion pendant plus de 5 secondes pour forcer le redémarrage. 2. Éteignez tous les générateurs de chaleur pendant environ 1 minute en agissant sur les interrupteurs principaux.
Annexe A.2 Messages de maintenance Message Description Travaux de mainte- Intervalle nance Manque La pression de l’eau Reportez-vous à la Voir la notice d’utilisa- d'eau : sui- dans l’installation de notice d’utilisation du tion du générateur de vez les in- chauffage est insuffi- générateur de chaleur chaleur...
Annexe B.2 Élimination des défauts Message Cause possible Mesure ▶ Signal sonde temp. Sonde de tempéra- Changez la sonde de température exté- ext. invalide ture extérieure défec- rieure. tueuse ▶ Communication gé- Câble défectueux Changez le câble. nérateur chal. 1 inter- ▶...
Index Index Câbles, longueur maximale....36 Câbles, section minimale ....... 36 Conditions préalables à la mise en service de l’installation de chauffage..39 Conditions préalables, mise en service... 39 Conduites, sélection ....... 36 Défaut ............. 39 Documents ..........39 Écran ............28 Éléments de commande......
Pagina 48
Indice Istruzioni per l'uso e l'installazione -- Messa in servizio ....61 Premesse per la messa in Indice servizio......... 61 Esecuzione dell'assistente Sicurezza ........47 installatore ........61 Uso previsto......... 47 Modifica successiva delle impostazioni......... 61 Avvertenze di sicurezza generali ........47 Messaggi di errore e manutenzione......
Sicurezza 1 1 Sicurezza noscenza a patto che vengano sorvegliati o istruiti sull'utilizzo 1.1 Uso previsto del prodotto in sicurezza e che Tuttavia, in caso di utilizzo inap- capiscano i pericoli connessi propriato o non conforme alle all'utilizzo del prodotto. I bam- disposizioni il prodotto e altri bini non devono giocare con il beni possono essere danneg-...
1 Sicurezza 1.2.2 Pericolo a causa di un utilizzo errato A seguito di un comando errato è possibile mettere a rischio se stessi e altre persone e causare danni materiali. ▶ Leggere attentamente que- ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, in particolare il capitolo "Sicu- rezza"...
Descrizione del prodotto 2 – In un'abitazione vi sono più unità abita- 2 Descrizione del prodotto tive indipendenti. Ciascuna unità ha una 2.1 Quale nomenclatura viene zona propria. utilizzata? 2.5 Che cos'è il ricircolo? – Centralina: invece di VRT 380 Una tubazione supplementare dell'acqua –...
2 Descrizione del prodotto Dalle 20:00 alle 22:30; 24 °C Entro le fasce orarie, la centralina regola la temperatura desiderata per gli spazi abi- tativi. Nei periodi esclusi dalle fasce orarie (4) la centralina regola la temperatura ri- dotta negli spazi abitativi, impostandola a un livello più...
Pagina 53
Descrizione del prodotto 2 – Un livello indietro – Interrompere l'immissione – Navigare attraverso la struttura del menu – Ridurre o aumentare il valore impo- stato – Navigare verso i singoli nu- meri/lettere – Richiamare l'assistenza – Richiamo dell'assistente di pro- grammazione oraria Le interfacce attive hanno spia verde.
2 Descrizione del prodotto 2.10 Funzioni di comando e visualizzazione Avvertenza Le funzioni descritte in questo capitolo non sono disponibili per tutte le configu- razione impianto. Per richiamare il menu, premere 2 x 2.10.1 Voce del menu REGOLAZIONE MENU → REGOLAZIONE →...
Pagina 55
Descrizione del prodotto 2 MENU → REGOLAZIONE → Modalità: Progr.settim.acqua calda sanitaria: sono impostabili fino a 3 fasce orarie al giorno Temperatura ACS: °C: si applica all'interno delle fasce orarie Al di fuori delle fasce orarie il modo acqua calda sanitaria è disattivato Programmaz.
Pagina 56
2 Descrizione del prodotto MENU → IMPOSTAZIONI → Configurazione Funzioni (→ Voce del menu Configurazione impianto) impianto → Asciugatura Attivare la funzione Profilo asc. mass. per il massetto fresco massetto seguendo le norme costruttive. La centralina regola la temperatura di mandata indipendentemente dalla temperatura esterna.
Pagina 57
Descrizione del prodotto 2 MENU → IMPOSTAZIONI → Livello di comando per tecn. qualif. → Configurazione impianto Az.temp.amb. La regolazione avviene sulla base della → Regolazione: temperatura ambiente. La regolazione avviene sulla base della Az.cond.atm. temperatura esterna non appena viene collegato un sensore di temperatura esterna.
Pagina 58
2 Descrizione del prodotto MENU → IMPOSTAZIONI → Livello di comando per tecn. qualif. → Configurazione impianto → Normale La funzione di riscaldamento è attivata. La centra- lina imposta Temperatura ridotta: °C. Premessa: nella funzione Riscaldamento → Mo- dalità: è attivato Temporizzato. Il comportamento è...
Pagina 59
Descrizione del prodotto 2 MENU → IMPOSTAZIONI → Livello di comando per tecn. qualif. → Configurazione impianto → Prot.antil.giorno: Stabilire in quali giorni eseguire la protezione antilegionella. In questi giorni la temperatura dell'acqua viene innalzata oltre i 60 °C. La pompa di ricircolo viene attivata. La funzione termina al massimo dopo 120 minuti.
-- Impianto elettrico, montaggio -- Impianto elettrico, montaggio L'impianto elettrico deve essere eseguito esclusivamente da un tecnico elettricista. L'impianto di riscaldamento deve essere disattivato prima di eseguirvi interventi. 3.1 Selezione delle tubazioni ▶ Per le linee di tensione di rete non utiliz- zare cavi flessibili.
-- Messa in servizio 4.3 Modifica successiva delle impostazioni -- Messa in servizio Tutte le impostazioni che sono state effet- 4.1 Premesse per la messa in tuate nell'assistente installatore possono servizio essere ancora modificate in seguito nel li- – Il montaggio e l'installazione dell'im- vello di comando per l'utente o nel livello di pianto elettrico della centralina ed even- comando per il tecnico qualificato.
6 Informazione sul prodotto 6.2 Validità delle istruzioni 6.6 Garanzia e servizio assistenza tecnica Le presenti istruzioni valgono esclusiva- mente per: 6.6.1 Garanzia – 0020260943 Le informazioni sulla garanzia del produt- tore sono presenti nelle Country specifics. 6.3 Targhetta del modello 6.6.2 Servizio di assistenza clienti La targhetta del modello si trova sul retro del prodotto.
Informazione sul prodotto 6 Classe del regolatore della temperatura Contributo all'efficienza ener- getica stagionale del riscal- 4,0 % damento ambiente ɳs 6.9 Dati tecnici - Centralina dell'impianto Tensione misurata 9 ... 24 V Sovratensione transitoria 330 V Grado di sporco Corrente misurata <...
Appendice Appendice A Soluzione dei problemi, messaggio di manutenzione A.1 Soluzione dei problemi Anomalia Possibile causa Soluzione Il display rimane scuro Errore del software 1. Premere il tasto in alto a destra sulla cen- tralina dell'impianto, per più di 5 secondi, per forzare il riavvio.
Appendice A.2 Messaggi di manutenzione Messaggio Descrizione Intervento di manu- Intervallo tenzione Mancanza Nell'impianto di riscal- Il riempimento con Consultare le istru- d'acqua: damento la pressione acqua è riportato nelle zioni per l'uso del ge- seguire le dell'acqua è troppo istruzioni per l'uso del neratore termico indic.
Appendice B.2 Soluzione del problema Messaggio Possibile causa Soluzione ▶ Segnale sensore Sensore di tempera- Sostituire il sensore di temperatura esterna. temp. esterna non tura esterna difettoso valido ▶ Comunicazione ge- Cavo difettoso Sostituire il cavo. ▶ neratore term. 1 inter- Allacciamento a spina Controllare l'allacciamento a spina.
Indice analitico Indice analitico Cavi elettrici, sezione minima....58 Codice articolo........62 Conduttori, lunghezza massima ..... 58 Display............ 50 Documentazione ........61 Elementi di comando......50 Errore ............. 61 Esecuzione dell'assistente installatore... 61 Funzioni di comando e visualizzazione... 52 Gelo ............48 Impostazione della curva di riscalda- mento .............
Pagina 70
Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing en Fout- en onderhoudsmeldin- gen ..........83 installatiehandleiding Foutmelding ......... 83 Onderhoudsmelding ....83 Inhoudsopgave Informatie over het product ..83 Veiligheid........69 Aanvullend geldende documenten in acht nemen en Reglementair gebruik....69 bewaren ........83 Algemene veiligheidsinstruc- Geldigheid van de handleiding ..
Veiligheid 1 1 Veiligheid het veilige gebruik van het pro- ductie geïnstrueerd werden en 1.1 Reglementair gebruik de daaruit resulterende gevaren Bij ondeskundig of niet voorge- verstaan. Kinderen mogen niet schreven gebruik kunnen nade- met het product spelen. Reini- lige gevolgen voor het product ging en onderhoud door de ge- of andere voorwerpen ontstaan.
1 Veiligheid 1.2.2 Gevaar door foute bediening Door foute bediening kunt u zichzelf en anderen in gevaar brengen en materiële schade veroorzaken. ▶ Lees deze handleiding en alle andere documenten die van toepassing zijn zorgvul- dig door, vooral het hoofdstuk "Veiligheid"...
Productbeschrijving 2 – In een huis zijn er meerdere zelfstan- 2 Productbeschrijving dige woonunits.. Elke woonunit krijgt 2.1 Welke terminologie wordt een eigen zone. gebruikt? 2.5 Wat is de circulatie? – Systeemthermostaat: in plaats van Een aanvullende waterleiding wordt met VRT 380 de warmwaterleiding verbonden en vormt –...
2 Productbeschrijving wenste temperatuur. In de tijden buiten de tijdvensters (4) regelt de systeemthermo- staat de woonruimtes naar de lager inge- stelde verlagingstemperatuur (2). 2.7 Storing vermijden ▶ Zorg ervoor dat uw systeemthermostaat niet wordt afgedekt door meubels, gor- dijnen of andere voorwerpen. ▶...
Pagina 75
Productbeschrijving 2 – Een niveau terug – Invoer annuleren – Door menustructuur navigeren – Instelwaarde verlagen of verhogen – Naar afzonderlijke getallen/letters navigeren – Help oproepen – Tijdprogramma-assistent oproepen Actieve bedieningselementen lichten groen op. indrukken: u gaat naar de basis- weergave.
2 Productbeschrijving 2.10 Bedienings- en weergavefuncties Aanwijzing De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn niet beschikbaar voor alle systeem- configuraties. Om het menu op te roepen drukt u 2 x op 2.10.1 Menupunt REGELING MENU → REGELING → Zone → Naam zone Af fabriek ingestelde naam Zone 1 wijzigen →...
Productbeschrijving 2 MENU → REGELING → Modus: → Uit Het warm water-bedrijf is uitgeschakeld → Warm water snel Eenmalig verwarmen van het water in de boiler → Stootventileren CV-functie is gedurende 30 minuten uitgeschakeld. → Tijdprogramma- Programmering van de wenstemperatuur voor maandag - vrijdag en assistent zaterdag - zondag;...
2 Productbeschrijving MENU → INSTELLINGEN → Tijd: Na stroomuitschakeling wordt de tijd ca. 30 minuten bewaard. → Displayhelderheid: → Zomertijd: → Automatisch → Manueel De wissel vindt plaats: – in het laatste weekend in maart om 2.00 uur (zomertijd) – in het laatste weekend in oktober om 3.00 uur (wintertijd) →...
Pagina 79
Productbeschrijving 2 MENU → INSTELLINGEN → Installateurniveau → Installatieconfiguratie → BT-uitschakeltijd: °C Bovengrens voor de buitentemperatuur invoeren. Als de buiten- temperatuur boven de ingestelde waarde stijgt, deactiveert de systeemthermostaat het CV-bedrijf. → Stooklijn: De stooklijn (→ hoofdstuk Productbeschrijving) is de afhankelijk- heid van de aanvoertemperatuur van de buitentemperatuur voor de gewenste temperatuur (gewenste kamertemperatuur).
Pagina 80
2 Productbeschrijving MENU → INSTELLINGEN → Installateurniveau → Installatieconfiguratie → Uitge- Aanpassing van de aanvoertemperatuur afhanke- breid lijk van de actuele kamertemperatuur. De systeem- thermostaat activeert/deactiveert aanvullend de zone. – De zone wordt gedeactiveerd: actuele kamer- temperatuur > ingestelde kamertemperatuur + 2/16 K –...
Pagina 81
Productbeschrijving 2 MENU → INSTELLINGEN → Installateurniveau → Installatieconfiguratie → Legio.besch. tijd: Vastleggen op welk tijdstip de legionellabescherming moet wor- den uitgevoerd. → Hysterese boilerla- De boilerlading start, zodra de boilertemperatuur < gewenste ding: K temperatuur - hysteresewaarde is. → Offset boilerlading: K Gewenste temperatuur + offset = aanvoertemperatuur voor de warmwaterboiler.
-- Elektrische installatie, montage -- Elektrische installatie, montage De elektrische installatie mag alleen door een elektromonteur worden uitgevoerd. De CV-installatie moet buiten gebruik wor- den genomen, voordat werkzaamheden aan de installatie uitgevoerd worden. 3.1 Keuze van de leidingen ▶ Gebruik voor netspanningsleidingen geen flexibele leidingen.
-- Ingebruikname 5 Fout- en -- Ingebruikname onderhoudsmeldingen 4.1 Voorwaarden voor de 5.1 Foutmelding ingebruikname – De montage en elektrische installatie Op het display verschijnt met de tekst van de foutmelding. van systeemthermostaat en eventueel buitentemperatuursensor is afgesloten. Foutmeldingen staan onder: MENU → IN- –...
6 Informatie over het product ▶ Geeft het product in plaats daarvan af Gegevens op het Betekenis bij een inzamelpunt voor oude elektri- typeplaatje sche of elektronische apparaten. Ontwerpspanning Nominale stroom Handleiding lezen ----- Verpakking ----------------- ▶ Voer de verpakking reglementair af. ▶...
Pagina 87
Informatie over het product 6 Breedte 175 mm Diepte 26 mm 0020288138_00 sensoHOME Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding...
Bijlage Bijlage A Verhelpen van storingen, onderhoudsmelding A.1 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Display blijft donker Softwarefout 1. Druk langer dan 5 seconden op de toets rechtsboven op de systeemthermostaat om opnieuw opstarten te forceren. 2. Schakel de netschakelaar op alle warmte- opwekkers gedurende ca.
Bijlage A.2 Onderhoudsmeldingen Melding Beschrijving Onderhoudswerk Interval Waterge- In de CV-installatie is Het vullen met wa- Zie bedienings- en brek: volg de waterdruk te laag. ter vindt u in de be- montagehandleiding de instruc- dienings- en monta- van de warmteopwek- ties in de gehandleiding van de warmteop-...
1 BE, Belgien, Belgique, België Country specifics Gewalteinwirkung übernehmen wir keine Haftung. Wenn eine Rechnung gemäß 1 BE, Belgien, Belgique, den allgemeinen Bedingungen des Werk- vertrags ausgestellt wird, wird diese ohne België vorherige schriftliche Vereinbarung mit Dritten (z. B. Eigentümer, Vermieter, Ver- –...
BE, Belgien, Belgique, België 1 1.3 Conditions de garantie fectué sauf accord au préalable et par écrit d’un tiers (par ex. locataire, proprié- La période de garantie des produits taire, syndic...) qui accepte explicitement Vaillant s’élève à 2 ans minimum contre de prendre cette facture à...
Pagina 94
2 CH, Schweiz, Suisse, Svizzera welke reden ze ook gevraagd wordt. Voor en installatievoorschriften nageleefd elk geschil, zijn enkel de Tribunalen van worden. het district waar de hoofdzetel van de ven- 2. Het is enkel aan de technici van de nootschap gevestigd is, bevoegd.
Pagina 95
FR, France 3 2.2 Vaillant GmbH Kundendienst 2.5 Garanzia del costruttore Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, La garanzia del costruttore ha valore solo se l‘installazione è stata effettuata da un Svizzera) tecnico abilitato e qualificato ai sensi della Riedstrasse 12 legge. L‘acquirente dell‘apparecchio può CH-8953 Dietikon avvalersi di una garanzia del costruttore Tel.
4 IT, Italia – défaut d’installation, de réglage, de mise 4 IT, Italia en service, d’entretien ou de mainte- – Italy – nance, notamment lorsque ces opé- rations n'ont pas été réalisées par un 4.1 Condizioni di Garanzia professionnel qualifié, dans le respect convenzionale des règles de l’art ou des recomman- dations émises par le fabricant (notam-...
Pagina 97
IT, Italia 4 – condizioni di utilizzo non previste farà fede il titolo di acquisto del pro- dotto e la dichiarazione di conformità dalle istruzioni e avvertenze, pre- rilasciata da una ditta abilitata se- cauzioni, raccomandazioni fornite da condo le norme vigenti; Vaillant a corredo del prodotto e de- –...
Pagina 98
5 NL, Nederland quando sia provato il vizio di 4.2 Servizio di assistenza Italia fabbricazione, I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono – le spese necessarie per la ripara- formati da tecnici qualificati e sono istruiti zione di prodotti installati in ambienti direttamente da Vaillant sui prodotti.
Pagina 99
NL, Nederland 5 5.2 Consumentenservice Mocht u nog vragen hebben, dan staan onze medewerkers van de consumenten- service u graag te woord: (020) 565 94 20. 5.3 Serviceteam Het Serviceteam dient ter ondersteuning van de installateur en is tijdens kantoor- uren te bereiken op nummer: Serviceteam: 020 5659440 0020288138_00 VRT 380 Country specifics...