Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Wet & Dry Vacuum Cleaner PWD 30 A1
Aspirateur eau et poussière
Traduction des instructions d'origine
Nass-/Trockensauger
Originalbetriebsanleitung
IAN 364420_2010
Nat-/droogzuiger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside 364420 2010

  • Pagina 1 Wet & Dry Vacuum Cleaner PWD 30 A1 Aspirateur eau et poussière Nat-/droogzuiger Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Nass-/Trockensauger Originalbetriebsanleitung IAN 364420_2010...
  • Pagina 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Pagina 4  ‚...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Table des matières Introduction Introduction ......... 5 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d‘utilisation ......5 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....6 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .......
  • Pagina 6: Description Générale

    Description générale 3 Régulateur du débit d’air 4 Touche de nettoyage du filtre 5 Clip de verrouillage Vous trouverez le dessin détaillé 6 Collecteur des organes de service les 7 Câble réseau plus importants sur les pages dépliantes avant et arrière. 8 5 roulettes directionnelles avec logements pour accessoires (8a) Volume de la livraison...
  • Pagina 7: Description Du Fonctionnement

    Signes de danger avec Description du conseils de prévention fonctionnement des accidents sur les personnes ou des dé- L‘aspirateur eau et poussières est équipé gâts matériels. d‘une cuve robuste en acier inox pour la poussière. Les roulettes directionnelles Signes indicatifs avec confèrent une grande maniabilité...
  • Pagina 8: Symboles D'emploi Des Suceurs Et Filtres

    Vous éviterez ainsi accidents et Symboles d‘emploi des suceurs et filtres blessures : • Cet appareil peut être utilisé Suceur pour aspirer les tapis et moquettes par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des per- Suceur pour aspirer les sur- sonnes ayant des capacités faces lisses et sols durs.
  • Pagina 9 Vous éviterez ainsi les blessures • Ne branchez l’appareil qu’à et les accidents dus au choc élec- une prise de courant protégée trique : au moins par un fusible 16 A. • Raccordez l’appareil à une • Veillez à ne pas endommager prise protégée par un disjonc- le câble d’alimentation en le teur différentiel (Residual Cur-...
  • Pagina 10: Instructions De Montage

    Instructions 27) peuvent être insérés direc- de montage tement dans la poignée avec la régulation d’air (17). Tirez le câble réseau. Opération Danger de choc électrique. 1. Insérez les roulettes directionnelles (8) Déroulez complètement le tuyau flexible d’aspiration ( avec logements pour accessoires (8a) 20) pour sur la partie inférieure du réservoir (6).
  • Pagina 11: Régulation Du Débit D'air

    Si la lèvre d‘étanchéité du filtre Régulation du débit d’air plissé (14) ne devait pas reposer Réglez en continu le débit d’air en tournant spontanément sur la tête du moteur le régulateur du débit d’air ( (2), tournez un peu et doucement la plaque de fermeture (14a) jusqu‘à...
  • Pagina 12: Aspiration D'eau

    livré d’origine (voir « Pièces de 2. Verrouillez le filtre plissé (14) en tour- rechange/Accessoires »). nant légèrement la plaque de ferme- ture (14a) dans le sens horaire : Aspiration de poussières fines : Verrouiller la plaque de fermeture Lors de certaines opérations d‘aspiration (par ex.
  • Pagina 13: Aspiration Powertool

    Aspiration Powertool • Remplacez le sac à poussière en papier 15) lorsqu’il est plein (Pour effectuer Le tuyau flexible Powertool sert à une nouvelle commande, voir chapitre • nettoyer les zones difficilement acces- « Pièces de rechange/Accessoires «). sibles. • Avant chaque utilisation, contrôlez les •...
  • Pagina 14: Récupération/Environnement

    3. Repliez le tube d’aspiration télescopique (18) et insérez le support du tuyau d’aspi- ration (19) dans le logement pour acces- soires (2a) sur la tête du moteur (2). 4. Les logements pour accessoires (8a) sur les roulettes directionnelles (8) et le sac pour ranger les accessoires (16) servent à...
  • Pagina 15: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication.
  • Pagina 16: Service Réparations

    • En cas de produit défectueux vous pouvez, Service Belgique après contact avec notre service clients, Tel.: 070 270 171 envoyer le produit, franco de port à (0,15 EUR/Min.) l’adresse de service après-vente indiquée, E-Mail: grizzly@lidl.be accompagné du justificatif d’achat (ticket de IAN 364420_2010 caisse) et en indiquant quelle est la nature Importateur...
  • Pagina 17: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir page 16). Pos.
  • Pagina 18: Dépistage Des Dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, de la conduite, de la fiche et du Il n’est pas branché sur le réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne L’interrupteur ( 13) est démarre pas défectueux Réparation par service après-vente...
  • Pagina 19: Inleiding

    Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........19 Gebruik ........19 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....20 een hoogwaardig product gekozen. Dit ap- paraat werd tijdens de productie op kwaliteit Omvang van de levering ....20 Overzicht ........
  • Pagina 20: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeeldingen vindt u op de Behuizing voorste en achterste uitklapbare 1 Draaggreep bladzijde. 2 Motorkop met houder voor toe- behoren (2a) Omvang van de levering 2b Filterkorf 3 Luchtstroomregelaar Pak het apparaat uit en controleer, of de 4 Filterreinigingsknop inhoud volledig is: 5 Sluitclips...
  • Pagina 21: Functiebeschrijving

    Symbolen en 25 Zuigmondstuk voor kieren 26 Meubelmondstuk pictogrammen 27 Automondstuk Symbolen in de handleiding 28 2 klembeugel voor zuigslang Lees alvorens het apparaat 29a Bovenste kabelhouder te gebruiken aandachtig de 29b Onderste kabelhouder gebruiksaanwijzing door. Functiebeschrijving Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie De nat- en droogzuiger is met een stabiele, van lichamelijke letsels roestvrij stalen laadbak voor de opname...
  • Pagina 22: Pictogrammen Voor Gebruik Van Zuigmonden En Filters

    Veiligheidsaanwijzingen Apparaatstopcontact voor elektrisch gereedschap Opgelet! Bij het gebruik van Opmerking over het filterrei- elektrisch gereedschap die- nigingssysteem nen ter bescherming tegen een elektrische schok en Pictogrammen voor tegen gevaar voor verwon- dingen en brand volgende gebruik van zuigmonden en filters essentiële veiligheidsmaatre- gelen getroffen te worden: Zuigmond voor het zuigen...
  • Pagina 23 • Mondstukken en zuigbuis mo- • Let erop dat de netspanning met gen tijdens gebruik wegens de gegevens op het typeplaatje blessurerisico niet op ooghoog- overeenstemt. te komen. • Sluit het apparaat uitsluitend op een stopcontact aan, dat ten- Zo vermijdt u ongevallen en ver- minste met 16 A beveiligd is.
  • Pagina 24: Montage

    Montage Ingebruikname Netstekker eruit trekken. Wikkel de zuigslang ( 20) vol- Gevaar door elektrische schok. ledig af om te werken. In-/uitschakelen 1. Steek de zwenkwielen (8) met toebe- horenhouder (8a) op de onderkant van het reservoir (6). Steek de netstekker erin. Voor het opzuigen van fijn stof steekt u de 2.
  • Pagina 25: Werkpauzes

    minimale luchtstroom sluitplaat (14a) totdat de binnenste MIN: maximale luchtstroom grendel van de sluitplaat (14a) het MAX: plooienfilter (14) vrijgeeft. U kunt Bij het afzuigen met elektrisch ge- het plooienfilter (14) nu met lichte reedschap met weinig luchttoevoer druk tegen de motorkop (2) schui- (zoals slijpmachines of decoupeer- ven.
  • Pagina 26: Opzuigen Van Fijnstof

    Opzuigen van fijnstof: Sluitplaat ontgrendelen Bij bepaalde werkzaamheden (bijv. bij het 3. Afzuigen (wegpompen): dompel de schuren van verven en lakken, boren in zuigslang ( 20) aan de handgreep wanden, schuren of boren van hardhout) 17) in het waterreservoir en zuig kan stof vrijkomen dat schadelijk is voor de het water af.
  • Pagina 27: Reiniging/Onderhoud

    Filterreinigingssysteem 1. Steek het dikkere uiteinde van de powertool-slang (21) direct op de zuig- Bij afnemende zuigprestaties kunt u met slang (20). Steek het andere uiteinde behulp van het filterreinigingssysteem het op het meegeleverde verloopstuk (22). 2. Nu kunt u zuigmondstukken plaatsen zuigresultaat verbeteren.
  • Pagina 28: Afvalverwerking/Milieubescherming

    Afvalverwerking/ Als het defect door onze garantie gedekt is, krijgt u het gerepareerde of een nieuw Milieubescherming product terug. Met herstelling of uitwisse- Breng het apparaat, de toebehoren en de ling van het product begint er geen nieuwe verpakking naar een geschikt recyclagepunt. garantieperiode.
  • Pagina 29: Afhandeling Ingeval Van Garantie

    Reparatieservice Het product is uitsluitend voor het privé- en niet voor het commerciële gebruik bestemd. Bij een verkeerde of onoordeelkundige U kunt reparaties, die niet onder de ga- behandeling, toepassing van geweld en rantie vallen, tegen berekening door ons bij ingrepen, die niet door het door ons servicefiliaal laten doorvoeren.
  • Pagina 30: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools-service.eu Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 29). Pos. Pos. Benaming Inzetstuk Bestel- Gebruiks- Explosie- nummer aanwijzing tekening Sluitclips, 2 stuks 91104545 Zwenkwiel met houder voor toebehoren, 5 stuk...
  • Pagina 31: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start Schakelaar “Aan/uit” ( niet defect Herstelling door klantenserviceafde- ling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 20/21) of Verstoppingen en blokkeringen...
  • Pagina 32: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........32 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein Verwendung ......32 hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 33 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang/Zubehör ..... 33 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Pagina 33: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung 4 Filterreinigungstaste 5 Verschlussclip Die Abbildungen finden Sie auf 6 Behälter der vorderen und hinteren Aus- 7 Netzanschlussleitung klappseite. 8 5 Lenkrollen mit Zubehöraufnahmen (8a) Lieferumfang/Zubehör 9 Schraubdeckel zum Ablassen von Flüssigkeit Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 10 Sauganschluss Sie, ob es vollständig ist: 11 Gerätesteckdose...
  • Pagina 34: Funktionsbeschreibung

    Gefahrenzeichen mit Funktionsbeschreibung Angaben zur Verhütung von Personen- oder Der Nass- und Trockensauger ist mit einem Sachschäden. stabilen Edelstahlbehälter zur Schmutzauf- nahme ausgestattet. Die Lenkrollen erlau- Gebotszeichen mit Angaben ben eine große Wendigkeit des Gerätes. zur Verhütung von Schäden. Beim Nass-Saugen erfolgt die Abschaltung des Saug-Luftstroms durch einen Schwim- Netzstecker ziehen.
  • Pagina 35: Bildzeichen Zum Einsatz Von Düsen

    So vermeiden Sie Unfälle und Bildzeichen zum Einsatz Verletzungen: von Düsen und Filtern Düse zum Saugen von Teppi- • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie chen. von Personen mit verringerten Düse zum Saugen von glat- physischen, sensorischen oder ten Flächen und Hartböden.
  • Pagina 36: Montage

    durch ziehen über scharfe Kan- • Setzen Sie das Gerät nicht dem ten, einklemmen oder ziehen Regen aus. beschädigt wird. Achtung! So vermeiden Sie • Überprüfen Sie vor jeder Benut- zung die Netzanschlussleitung Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Perso- und das Verlängerungskabel auf Schäden und Alterung.
  • Pagina 37: Bedienung

    3. Setzen Sie den Motorkopf (2) auf den Für die Staubabsaugung stecken Sie Behälter (6) auf und verschließen Sie den Netzstecker des Elektro-Werkzeu- ihn mit den Verschlussclips (5). ges in die Gerätesteckdose ( 11). Der Motorkopf (2) ist nur in einer Positi- Schließen Sie nur Elektro-Werkzeuge bis zu on auf dem Behälter (6) aufsetzbar.
  • Pagina 38: Arbeitspausen

    Saugen mit dem Papierfilter- Arbeitspausen beutel: Zur Aufbewahrung der zusammengesetz- Damit sich der Faltenfilter nicht zu ten Sauggarnitur während einer Arbeits- pause können Sie schnell zusetzt, empfehlen wir die  das Teleskopsaugrohr (18) zusammen- zusätzliche Verwendung des Pa- pierfilterbeutels (braun). schieben und den Saugrohr-Halter (19) in die Zubehöraufnahme (2a) am Mo- 1.
  • Pagina 39: Nass-Saugen

    Nass-Saugen Ist der Behälter ( 6) voll, schließt ein Schwimmer die Saugöffnung, der 1. Zum Nass-Saugen oder Wasser absau- Saugvorgang wird unterbrochen. gen setzen Sie den Faltenfilter (14) auf Schalten Sie das Gerät ab, ziehen den Filterkorb (2b) am Motorkopf (2) Sie den Stecker aus der Steckdose auf.
  • Pagina 40: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes ein. Ziehen Sie den Netzstecker. Gefahr durch elektrischen Schlag. 1. Kippen Sie den Ein-/Ausschalter (13) in Position „I“. Allgemeine 2. Drehen Sie den Luftstromregler (3) in Reinigungsarbeiten die Position MAX. 3. Drücken Sie die Filterreinigungstaste Spritzen Sie das Gerät nicht (4) 3-4 Mal nach unten.
  • Pagina 41: Garantie

    Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Garantiezeit und gesetzliche tungsstelle ab. Mängelansprüche Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- können sortenrein getrennt werden und so leistung nicht verlängert. Dies gilt auch einer Wiederverwertung zugeführt werden. für ersetzte und reparierte Teile.
  • Pagina 42: Abwicklung Im Garantiefall

    Abwicklung im Garantiefall Wir können nur Geräte bearbeiten, die Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- ausreichend verpackt und frankiert einge- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den sandt wurden. folgenden Hinweisen: Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- • Bitte halten Sie für alle Anfragen den nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Kassenbon und die Identifikationsnum- unsere Service-Niederlassung.
  • Pagina 43: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformu- lar. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 42). Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 2 Verschlussclips...
  • Pagina 44: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Schlauchsystem ( 20/21) Verstopfungen und Blockierungen oder Düsen ( 23-27) beseitigen verstopft...
  • Pagina 46: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Nat-/droogzuiger bouwserie PWD 30 A1 Serienummer 000001 - 195000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Pagina 47: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que Aspirateur eau/poussière série PWD 30 A1 Numéro de série 000001 - 195000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* En vue de garantir la conformité...
  • Pagina 48: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockensauger Modell PWD 30 A1 Seriennummer 000001 - 195000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Pagina 49: Vue Éclatée

    Explosietekening • Vue eclatée Explosionszeichnung PWD 30 A1 informatief informatif informativ 20201229_rev02_ae...
  • Pagina 52 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information · Version des informations Stand der Informationen: 12/2020 Ident.-No.: 72079566122020-BE IAN 364420_2010...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Pwd 30 a1

Inhoudsopgave