Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 45
Art.Nr.
5910705903
AusgabeNr.
5910705850
Rev.Nr.
16/03/2021
BCH5200PB
Benzin Motorsense
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol gras strimmer
GB
Translation of original instruction manual
Débroussailleuse à essence
FR
Traduction des instructions d'origine
Benzinemotorzeis
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Falciatrice a motore e a benzina
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Kosa spalinowa benzynowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Bensiin-mootorvikat
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Variklinis benzininis dalgis
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
9
22
33
45
56
68
79
89
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Benzīna motora izkapts
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Moottorikäyttöisen raivaussahan
FI
bensiini
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bensindriven gräsröjare
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvis-
ningen
Benzínová motorová kosa
SK
Preklad originálu - Úvod
Benzínový křovinořez
CZ
Prěklad z originálního návodu
Benzinmotoros fűkasza
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
100
111
122
132
143
154

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach BCH5200PB

  • Pagina 1 Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 8 WIND CORD  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 9 Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Achtung vor Rückschlag! Achtung, keine Sägeblätter oder mehrteilige metallische Schneidwerkzeuge verwenden! Freischneider Grastrimmer Garantierter Schallleistungspegel Tankinhalt DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 10 Technische Daten ..............14 Vor Inbetriebnahme ..............14 Aufbau und Bedienung .............. 15 Arbeitshinweise ................. 16 Wartung ..................17 Lagerung ................... 19 Entsorgung und Wiederverwertung ......... 19 Störungsabhilfe ................. 20 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 11 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 12 Alkohol­, Drogen­ oder Medikamentenein- fluss stehen. 3. Betrieb • Nutzen Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. • Verwenden Sie es nicht bei feuchtem Gras. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 13 – Halten Sie Motor, Schalldämpfer, Akkufach und Benzinaufbewahrungsbereich zur Reduzierung der Brandgefahr frei von Gras, Blättern und übermäßigem Fett. – Falls der Benzintank geleert werden muss, er- ledigen Sie dies im Freien. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 14 Motor läuft oder heiß ist. Es besteht wird. Brandgefahr! • Tragen Sie Handschuhe. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stel- len, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zei- chen versehen: m 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 15 • Schrauben Sie die Tankkappe von Hand fest. Benzin ablassen Abb. 40 • Halten Sie einen Auffangbehälter unter die Ben- zinablassschraube. • Schrauben Sie die Tankkappe auf und entfernen Sie diese. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 16 Abb. 42 oniert. Sie können mehr Faden freigeben, indem Sie mit dem Schneidkopf gegen die Scheibe tip- pen, während der Motor bei höchster Geschwin- digkeit läuft: 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 17 • wenn die Motorsense einen Gegenstand trifft. Personen oder Tieren ein. • wenn der Motor plötzlich anhält. • wenn die Klinge verbogen ist (nicht selbst wieder geradebiegen!). • wenn das Getriebe beschädigt ist. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 18 Sie die Zündkerze mit dem mitgelieferten Steck- schlüssel. 2. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürs- 3. Stellen Sie die Lücke mit einer Fühlerlehre auf 0,5 bis 0,7 mm ein. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 19 Elektrodenabstand ein. 4 Bereiten Sie das Gerät für den Betrieb vor 5 Füllen Sie den Tank mit der richtigen Treibstoff ­/ Ölmischung auf. Siehe Treibstoff Mischtabelle. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 20 • Richtige Treibstoffmischung verwenden (siehe Treibstoff ­Mischtabelle) • Falsche Vergasereinstellung • Autorisierten Kundendienst aufsuchen. Der Motor läuft heiß • Motor ist überlastet • Legen Sie regelmäßig Pausen ein 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 21 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Pagina 22 The product complies with the applicable European directives. Caution kickback! Caution,use no saw blades or multi-part metal cutting tools! Brush cutter Grass trimmer Guaranteed sound power Fuel tank capacity 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 23 Before starting the equipment ........... 27 Attachment and operation ............27 Working instructions ..............29 Maintenance ................30 Storage ..................31 Disposal and recycling .............. 31 Troubleshooting ................. 32 GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 24 In addition to the safety notices contained in this operating manual and the particular instructions for your country, the generally recognised technical reg- ulations for the operation of identical devices must be complied with. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 25 • Never operate the appliance with defective guards others living nearby. or shields, or without safety devices. • Switch on the motor according to instructions and with feet well away from the blade(s). GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 26 Uncertainty K = 1.5 m/s with a new one. 6. If someone calls out while working, always be sure to turn off the engine before turning around. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 27 Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil Nylon cutting head clockwise, it will be replaced. Example: 1 l Petrol : 0,025 l 2-stroke oil 5 l Petrol : 0,125 l 2-stroke oil GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 28 Note: If the engine does not start up even after sev- Start on the unit eral attempts, read the section „Engine troubleshoot- Do not start the unit until it has been completely as- ing“. sembled. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 29 Do not use the blade near the required height to obtain an even cut. Fig. 43 fences, metal posts, boundary stones or foundations. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 30 The safety hood blade can become blunt over time. • When you notice this, undo the screw holding the safety hood blade on the safety hood. • Clamp the blade in a vise. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 31 Putting the equipment back into operation 1 Remove the spark plug (see section 10 Change and clean the spark plug). GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 32 • Contact an authorized customer service outlet If the temperature of • Engine is overloaded • Insure the machines have rest at regular time machines is too high 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 33 Attention, ne pas utiliser de lames de scie Ou des outils de coupe en métal multi-parties! Débrousailleuse Coupe-bordures Niveau de puissance acoustique garanti Capacité du résevoir d‘essence FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 34 Structure et commande ............. 39 Les instructions de travail ............40 Maintenance ................41 Stockage ................... 43 Mise au rebut et recyclage ............43 Dépannage ................44 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 35 En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- fiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation de la machine. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 36 16 ans ainsi que les personnes sous l‘influence de bonne lumière artificielle. l‘alcool, de drogues ou de médicaments ne doivent • Évitez d‘utiliser l‘appareil dans l‘herbe humide, pas utiliser l‘appareil. lorsque cela est possible. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 37 ; – Si le réservoir d‘essence doit être vidangé, ce doit être fait en extérieur. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 38 • Faites contrôler l‘appareil le cas échéant. Attention ! Faites attention à l‘émission des gaz • Mettez l‘appareil hors circuit lorsque vous ne l‘uti- d‘échappement. lisez pas. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 39 • Dévissez le bouchon du réservoir et retirez-le. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 40 La lame du capot protecteur raccourci le fi l à la lon- à mi­régime, appuyez sur le bouton de verrouil- gueur adequate. Fig. 16 lage (9). Fig. 27 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 41 • Si la débroussailleuse heurte un objet. basculer la bobine de fil légèrement vers l‘avant. • Si le moteur s'arrête soudainement FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 42 à air Des lames déséquilibrées provoquent des vibrations violentes au niveau de la débroussailleuse - risque *Ne font pas partie de l’ensemble de livraison ! d'accident ! 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 43 électrodes aient un écart correct sur la bou- gie d‘allumage ; ou montez une nouvelle bougie d‘allumage avec un écart d‘électrodes correct. 4 Préparez l‘appareil au fonctionnement. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 44 • Demandez au service après vente autorisé. Si la température des • Le moteur est surchargé • assurez-vous que les machines ont un temps machines est trop de repos périodiquement élevée 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 45 Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Let op terugslag! Let op Gebruik geen zaagbladen of multi-part metaal snijgereedschappen! Maaiblad Gras trimmer Gewaarborgde geluidsvermogen Capaciteit brandstofreservoir NL | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 46 Voor het eerste gebruik ............. 50 Bevestiging en werking ............. 51 Werkinstructies ................52 Onderhoud ................53 Opslag ..................54 Afvoer en recycling ..............55 Probleemoplossingen ..............55 46 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 47 • Specificeer de onderdeelnummers, evenals het nes geldende algemeen erkende technische richtlij- type en bouwjaar van het apparaat in uw bestel- nen te worden nageleefd. lingen. NL | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 48 48 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 49 – Laat de motor voor opslag in een reservoir af- koelen. – Om het gevaar op brand te beperken dient u de motor, geluidsdemper en brandstofopslag vrij van gas, bladeren en overtollig vet te houden. NL | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 50 Pas op voor vuur! In deze handleiding hebben we de plaatsen die te maken hebben met uw veiligheid met dit teken gemarkeerd: m 50 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 51 Starten van het apparaat buitenste flens (25), het schild (24) en de moer Start het apparaat niet voordat deze volledig gemon- volgens de volgorde van de afbeelding hieronder. teerd is. NL | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 52 22 12. Als het apparaat heet is, kan het gashendel direct in de ON stand worden gezet, wanneer de ma- chine opnieuw gestart moet worden. 52 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 53 8. Spoelcilinder de behuizing van de draadspoel in drukken afb. 36 9. Trek flink met een ruk aan de beide draadeinden om die uit de draadhouders los te maken. NL | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 54 1 Verwijder langzaam de tankdop om de eventuele druk te laten ontsnappen die zich in de tank ge- vormd heeft. Leeg de tank voorzichtig. 54 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 55 • Juiste brandstofmengsel gebruiken (zie brandstof-mengtabel) • Onjuiste instelling carburateur • Erkende klantenservice raadplegen. De motor loopt warm • Motor is overbelast • Las regelmatig pauzes in NL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 56 Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Attenzione ai contraccolpi! Attenzione, non utilizzare lame o più parti metallo utensili da taglio! Decespugliatore Tagliaerba Potenza acustica garantito Volume del serbatoio della benzina 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 57 Prima della messa in funzione ..........61 Montaggio ed azionamento ............62 Istruzioni di lavoro ..............63 Manutenzione ................64 Stoccaggio................. 66 Smaltimento e riciclaggio ............66 Risoluzione dei guasti ............... 67 IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 58 • Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio - rivenditore specializzato. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 59 • Utilizzare lo strumento soltanto di giorno oppure nonché persone sotto l‘effetto di alcool, droghe o se è presente una buona illuminazione artificiale. farmaci. • Non utilizzare lo strumento sull‘erba umida. IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 60 – Quando si deve svuotare il serbatoio della ben- zina, fare questo all‘aperto. 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 61 • Far eventualmente controllare l'apparecchio. 5 l Benzina : 0,125 l Olio per motore a 2 tempi • Spegnere l'apparecchio quando non viene utilizza- • Indossare un paio di guanti. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 62 Fig. 15 • Stringere manualmente il tappo a vite del serba- toio. 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 63 Il filo si allunga automatica- mente. Fig. 41 La lama sullo scudo di protezione accorcia il filo alla lunghezza ammessa. Fig. 16 IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 64 • se la lama è piegata (non cercare di raddrizzarla falciatura. Rispettare, durante tali lavori, una distan- da soli!). za di 30 metri rispetto alle altre persone o ad animali. • se il meccanismo è danneggiato. 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 65 2. Pulire la candela con una spazzola metallica. 3. Impostare l'apertura con uno spessimetro su una misura da 0,5 a 0,7 mm. IT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 66 3 Pulire la catena di accensione e osservare la distanza corretta degli elettrodi sulla candela di accensione; oppure inserire una nuova candela con distanza tra gli elettrodi corretta. 4 Predisporre lo strumento per il funzionamento 66 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 67 • Regolazione del carburatore errata • Consultare un servizio clienti autorizzato. Il motore si scalda molto • Il motore è sovraccarico • Inserire periodi regolare di pausa durante il funzionamento IT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 68 Produkt spełnia wszystkie normy dyrektyw europejskich. Uwaga odrzut! Uwaga, nie używać żadnych tarcz tnących lub wieloczęściowych metalowych narzędzi tnących! Kosa Podkaszarka do trawy Gwarantowany poziom mocy akustycznej Pojemność zbiornika 68 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 69 Przed uruchomieniem silnika ............ 73 Dodatki i obsługa ............... 73 Instrukcje działania ..............75 Konserwacja ................76 Składowanie ................77 Utylizacja i recykling ..............78 Diagnostyka ................78 PL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 70 Państwa kraju, należy również przestrzegać innych powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- ploatacji urządzeń do obróbki drewna. 70 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 71 • Nie należy kosić bardzo stromych zboczy. • Zachowaj szczególną ostrożność podczas używa- nia maszyny na biegu wstecznym lub w momencie ciągnięcia maszyny do siebie. PL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 72 Zastrzegamy sobie prawo do ewentualnych zmian technicznych! jałowym. 2. Pracuj zachowując stabilną postawę. 3. Utrzymuj silnik na odpowiednich obrotach nie przekraczając poziomu bezpieczeństwa. 72 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 73 Ważne: Do przechowywania paliwa oraz transpor- nego do standardowych akcesoriów służących do tu używaj tylko i wyłącznie przeznaczonych do tego dociskania nakrętek. Sprawdź jak to wygląda na pojemników. obrazku. PL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 74 Niebezpieczeństwo obrażeń i szkód! Przed rozpoczęciem pracy zawsze sprawdzaj podło- że miejsca pracy i usuń wszelkie obiekty, które mo- głyby być wciągnięte i wyrzucone przez maszynę. 74 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 75 ścian wykonanych z mentu zatrzymania się noża! kamieni oraz fundamentów, abyś mógł wykonać cię- cie blisko nich, bez uderzania w te przeszkody linką. PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 76 2. Wyczyść urządzenie szmatką, zmiotką, itp. lub, jeśli to konieczne, wymienić je. Wibrujące ostrza mogą doprowadzić do dużego za- grożenia bezpieczeństwa! 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 77 3 Wyczyść świecę zapłonową i sprawdź popraw- * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! ność odstępu elektrod lub wsadź nową świecę w odpowiednim odstępie. 4 Przygotuj urządzenie do pracy. PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 78 • Nieprawidłowe ustawienia gaźnika • Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym Temperatura maszyny • Silnik przeciążony • Upewnij się, że urządzenie wystarczająco jest zbyt wysoka długo odpoczywało 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 79 40:1 Tähelepanu! Vigastusoht eemalepaisatavate esemete tõttu Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Tähelepanu, tagasilöök! Tähelepanu, ärge kasutage saekettaid või mitmeosalisi metallist lõiketööriistu! Võsalõikur Rohutrimmer Garanteeritud helivõimsustsükkel Paagi maht EE | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 80 Enne käikuvõtmist ..............84 Ülesehitus ja käsitsemine ............84 Tööjuhised ................. 86 Hooldus ..................86 Ladustamine ................87 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............88 Rikete kõrvaldamine ..............88 80 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 81 Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väi- Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis kedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- lämbumisoht! sest. EE | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 82 Lapsi tuleb valvata, et nad seadmega ei mängi. • Tõmmake süüteküünal pistikust välja: – kui Te seadmega ei tööta, – enne blokaadi kõrvaldamist, 82 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 83 10. Kontrollige, kas lõikeseadis on lõpetanud mootori tühikäigul pöörlemise, enne kui töötate seadme- Kontrollige seadet enne igakordset käikuvõtmist: ga edasi. • Kütusesüsteemi tiheduse suhtes. EE | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 84 • Vabastage esmalt sisekuuskantpoldid ja seadke • Pange rihm kujutatud viisil külge. siis parem ning vasak käepide käepidemehoidiku keskele. • Monteerige lõpuks käepidemehoidik ja pingutage sisekuuskantpoldid kinni. 84 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 85 Kaitsekilbi küljes olev nuga lühendab jõhvi lubatud 1. Pange seade kõvale tasasele pinnale. pikkusele. Joon. 16 2. Vajutage mootori lüliti (9) Sisse-lülituspositsiooni. Joon. 22 EE | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 86 Seadke käepide soovitud asendisse. 3. Eemaldage veel võimalik olemasolev lõikejõhv. 4. Pange uus lõikejõhv keskel kokku ja riputage tek- kinud silmus poolitaldriku väljalõikesse. Joon. 37 86 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 87 • Peske filterelementi soojas seebivees, loputage aurub karburaatoris olev ülejäänud kütus ära ja jätab ära ja laske õhu käes kuivada. järele kummilaadse põhjasette. See võib raskendada käivitamist ja põhjustada kalleid remonditöid. EE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 88 • Kasutage õiget kütusesegu (vt kütuse sega- raselt mistabelit) • Karburaator on valesti seadistatud • Pöörduge volitatud klienditeeninduse poole. Mootor läheb kuumaks • Mootor on üle koormatud • Tehke regulaarselt pause 88 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 89 Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Dėmesio: atatranka! Dėmesio: nenaudokite pjūklo geležčių arba metalo pjovimo įrankių iš kelių dalių! Krūmapjovė Nešiojamoji žoliapjovė Garantuotasis garso galios lygis Bako talpa LT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 90 Prieš pradedant eksploatuoti ............. 94 Montavimas ir valdymas ............94 Darbo nurodymai ............... 96 Techninė priežiūra ..............97 Laikymas ................... 98 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........98 Sutrikimų šalinimas ..............99 90 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 91 žaislas! Vaikams su plastikiniais maišeliais, plė- Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- velėmis ir mažomis dalimis žaisti draudžiama! žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Pavojus praryti ir uždusti! saugos nurodymų. LT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 92 • Būkite ypač atsargūs, kai nuokalnėje keičiate kryp- tį. • Nepjaukite žolės ant itin stačių šlaitų. • Būkite ypač atsargūs, kai įrenginį apsukate arba traukiate prie savęs. 92 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 93 Naudokite klausos apsaugą. 4. Jei eksploatuojant į ašmenis įsipainioja žolė arba Dėl triukšmo galima prarasti klausą. įrenginį turite patikrinti ar pripilti į jį degalų, visada išjunkite variklį. LT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 94 • Atlaisvinkite veržlę. žiedas. Ištiesinkite abi jungės ir uždangalo kiaurymes. Lai- kykite jungę atsuktuvu ir sukite užmaunamą raktą pagal laikrodžio rodyklę; veržlė atsilaisvins. • Pritvirtinkite nailoninę pjovimo galvutę. 94 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 95 • Atsargiai įpilkite benzino / alyvos mišinio. Tuo metu disko, varikliui veikiant didžiausiuoju greičiu. Nai- nieko neišpilkite! loninis valas atblokuojamas automatiškai ir aš- • Ranka tvirtai užsukite bako gaubtelį. menys nupjauna ilgio perteklių. 41 pav. LT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 96 43 pav. m Dėmesio: taip pat ir kruopščiai naudojant, pjau- nant prie pamatų, akmeninio arba betoninio mūro ir t. t., gali neįprastai stipriai dėvėtis valas. 96 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 97 12. Vėl sumontuokite valo ritę (žr. 8.4 skirsnį). Jei at- tai, kad saugumo sumetimais įrenginys į techninės naujinama visa valo ritė, 3–6 punktus praleiskite. priežiūros stotelę būtų pristatomas be alyvos ir ben- zino. LT | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 98 3. Išvalykite uždegimo žvakę ir atkreipkite dėmesį į tai, kad tarp uždegimo žvakės elektrodų būtų tin- kamas atstumas arba įstatykite naują uždegimo žvakę su tinkamu atstumu tarp elektrodų. 98 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 99 • Naudokite tinkamą kuro mišinį (žr. kuro maišymo dūmina lentelę) • Blogai nustatytas karbiuratorius • Kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą. Variklis įkaista • Variklis perkaista • Dirbdami darykite reguliarias pertraukas LT | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 100 Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Sargieties no atsitiena! Ievērībai! Neizmantojiet zāģa plātnes vai no vairākām daļām sastāvošos metāla griezējinstrumen- tus! Krūmgriezis Zāles trimmeris Garantētais skaņas jaudas līmenis Degvielas tvertnes tilpums 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 101 Darbības pirms lietošanas sākšanas ........105 Uzstādīšana un lietošana ............105 Darba norādījumi ............... 107 Apkope ..................108 Glabāšana ................. 109 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........109 Traucējumu novēršana .............. 110 LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 102 Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisi- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo ņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīša- instrukciju un drošības norādījumus. nas un nosmakšanas risks! 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 103 • Nekad nelietojiet ierīci ar bojātiem aizsargmehā- nismiem vai aizsargvairogiem, kā arī bez individu- ālās aizsardzības. • Ieslēdziet motoru atbilstoši norādēm un sargiet kā- jas no asmeņa(iem). LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 104 6. Ja kāds darba laikā jūs sauc, jums vienmēr jāiz- Zāles trimmeris: A = pa kreisi 5,83 m/s pa labi 4,55 slēdz motors, pirms jūs pagriežaties pret saucēju. 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 105 Degvielas sajaukšanas tabula Turiet atloku ar skrūvgriezi un tad grieziet neilona Sajaukšanas metode: 40 daļas benzīna uz 1 daļu griezējgalvu pulksteņrādītāja virzienā; tagad to var eļļas nomainīt. LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 106 11. Ja rodas kāda problēma, pavelciet drošības siks- • Ar roku uzskrūvējiet degvielas tvertnes vāciņu at- nas kontakttapiņu un nekavējoties atbrīvojiet mo- pakaļ. tora izkapti. Izslēdziet motoru 22. att. 106 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 107 Atbrīvojiet utt., sekas ir lielāks diega nolietojums, nekā parasti. ierīci no zāles un brikšņiem, pirms atkārtoti sākat to lietot. 42. att. LV | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 108 11. Apgrieziet lieko diegu līdz apmēram 13 cm. Tas Pamatīgi notīriet ierīci pēc lietošanas. Uzglabājiet samazina motora slodzi iedarbināšanas un iesil- ierīci sausā vietā, pirms tam ļaujiet motoram atdzist. dīšanas laikā. 108 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 109 4 Izņemiet aizdedzes sveci. 5 Iepildiet degkamerā vienu tējkaroti tīras divtaktu motoreļļas. Vairākas reizes lēnām pavelciet star- tera auklu, lai iekšējie komponenti pārklātos ar eļļu. Ievietojiet atpakaļ aizdedzes sveci. LV | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 110 • Izmantojiet pareizo degvielas maisījumu (sk. degvielas maisīšanas tabulu) • Nepareizi iestatīts karburators • Vērsieties pilnvarotajā klientu servisā. Motors sakarst • Motors ir pārslogots • Izdariet regulārus pārtraukumus 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 111 Huomio! Sinkoutuvien esineiden aiheuttama loukkaantumisvaara Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Huomioi takaisku! Huomio, älä käytä sahanteriä tai moniosaisia metallisia leikkaustyökaluja! raivaussaha ruohotrimmeri Taattu äänen tehotaso Säiliön tilavuus FI | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 112 Ennen käyttöönottoa ..............116 Rakenne ja käyttö ..............116 työohjeita ................... 118 Huolto ..................119 Varastointi .................. 120 Hävittäminen ja kierrätys ............120 Ohjeet häiriöiden poistoon ............121 112 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 113 Lapset eivät saa leikkiä muovin, kalvojen Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingois- tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nieluun ja tukehtuminen! ta, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvalli- suusohjeiden laiminlyönnistä. FI | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 114 • Ole erityisen varovainen, kun muutat suuntaa rin- teessä. • Älä leikkaa ruohoa liian jyrkissä rinteissä. • Ole erityisen varovainen, kun käännät laitteen tai vedät sitä itseesi päin. 114 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 115 4. Jos ruoho takertuu käytön aikana terään tai kun Mittausepävarmuus K = 3 dB(A) tarkastat laitteen tai se on tankattava, kytke moottori aina ensin pois päältä. Käytä kuulosuojaimia. Melu voi aiheuttaa kuulovamman. FI | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 116 • Irrota nailon-leikkuupää. moottorin toimintaa. Laita tarpeeton polttoaine ilma- Pidä laipasta kiinni ruuvimeisselillä ja kierrä tiiviiseen säiliöön ja säilytä sitä pimeässä, viileässä nailon­leikkuupäätä myötäpäivään; nyt se voidaan tilassa. vaihtaa. 116 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 117 Älä käynnistä laitetta ennen kuin se on koottu täydel- lisesti. Huomautus: Jos moottori ei useiden yritysten jäl- keenkään käynnisty, lue osio ”Moottorin virheiden poistaminen”. FI | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 118 Tarkas- ta maasto ja määritä haluttu leikkuukorkeus. Ohjaa ja pitele siimakelaa halutulla korkeudella tasaisen leik- kauksen aikaan saamiseksi. Kuva 43 118 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 119 Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistu- la leikkuuterä on kiinnitetty suojakupuun. vat käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai • Kiinnitä terä ruuvipenkkiin. että seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. FI | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 120 4 Valmistele laite käyttöä varten 5 Täytä säiliö oikealla polttoaineen ja öljyn seoksel- la. Katso polttoaineen sekoitustaulukko. 120 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 121 • Käytä oikeaa polttoaineseosta (katso polttoaineen sekoitustaulukko) • Kaasutin säädetty väärin • Ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun. Moottori kuumenee • Moottori on ylikuormitettu • Pidä säännöllisiä taukoja käytössä FI | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 122 Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Varning för kast! Varning, använd inga sågblad eller metalliska skärverktyg som består av flera delar! Kanttrimmer Grästrimmer Garanterad ljudeffektnivå Tankinnehåll 122 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 123 Tekniska specifikationer ............126 Före idrifttagning ............... 127 Montering och manövrering ............127 Arbetsinstruktioner ..............129 Underhåll ................... 129 Lagring ..................130 Kassering och återvinning ............131 Felsökning ................. 131 SE | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 124 Maskin och förpackningsmaterial är inga leksa- kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och ker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och säkerhetsinstruktionerna. smådelar! Risk för kvävning eller andra skador! 124 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 125 Barn måste hållas under uppsikt och får inte leka • Röjsågen får inte lyftas eller bäras medan motorn med maskinen. är igång. • Dra ut tändstiftet ur sockeln: – när du inte arbetar med maskinen, SE | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 126 I denna driftsanvisning har vi försett ställen som vill fortsätta arbetet på en annan plats, stänger du berör din säkerhet med denna symbol: m av motorn och vrider bort maskinen från kroppen. 126 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 127 åt nyckeln i moturs riktning så att muttern sitter säkert åtdragen. • Lossa klingan. Håll flänsen med en skruvmejsel och lossa muttern så att klingan går att ta av. SE | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 128 • Kontrollera om det finns läckor. • Kontrollera om det finns synliga skador. • Kontrollera om alla komponenter sitter ordentligt fast. • Kontrollera om alla säkerhetsanordningar är i gott skick. 128 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 129 Om tråden slås mot staketnätet slits den av. Luftfilter rengör rengör byt ut Tändstift kontrollera rengör byt ut Sakkunnig kontroll är nödvändig om: • gräsröjaren träffar ett föremål • motorn plötsligt stannar SE | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 130 5. Efter att tändstiftet har satts in drar du åt det med Var försiktig: Förvara inte apparaten i mer än 30 da- tändstiftsnyckeln. gar utan att följa stegen nedan: 130 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 131 • Använd rätt motorbränsleblandning (se blandningstabell för motorbränsle) • Felaktig förgasarinställning • Ta kontakt med auktoriserad kundtjänst. Motorn är överhettad • Motorn är överbelastad • Lägg in regelbundna pauser SE | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 132 Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Pozor pred spätným nárazom! Pozor, nepoužívajte pílové kotúče ani viacdielne kovové rezné nástroje! Jemná rezačka Vyžínač na trávu Zaručená hladina akustického výkonu Objem nádrže 132 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 133 Pred uvedením do prevádzky ............ 137 Zloženie a obsluha ..............137 Pracovné pokyny ............... 139 Údržba ..................140 Skladovanie ................141 Likvidácia a opätovné zhodnotenie .......... 141 Odstraňovanie porúch ............... 142 SK | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 134 Existuje nebezpečenstvo kých strojov. prehltnutia a zadusenia! Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení. 134 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 135 SK | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 136 Vyžínač na trávu: A = vľavo 5,83 m/s vpravo 4,55 otočiť. Jemná rezačka: A = vľavo 4,47 m/s vpravo 2,75 m/ 136 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 137 2 Tabuľka na miešanie paliva Proces miešania: 40 dielov benzínu na 1 diel oleja Príklad: SK | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 138 12. Pri teplom motore sa môže plynová páka pri • Rukou znova pevne zaskrutkujte uzáver nádrže. reštartovaní stroja nastaviť priamo do polohy ZAP. Naštartovanie prístroja Prístroj neštartujte skôr, ako ho úplne zmontujete. 138 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 139 Pre dosiahnutie rovnomerného v blízkosti plotov, kovových stĺpikov, hraničných ka- sekania cievku so strunou udržiavajte a veďte v po- meňov ani základov. žadovanej výške. Obr. 43 SK | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 140 8.4). Ak sa vymieňa celá cievka so strunou, body Po použití prístroj dôkladne vyčistite. Skladujte prí- 3 – 6 sa musia preskočiť. stroj na suchom mieste, najskôr nechajte motor vy- chladnúť. 140 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 141 5 Do spaľovacej komory nalejte 1 čajovú lyžičku oleja pre 2­taktné motory. Niekoľkokrát pomaly ťahajte za lanko štartéra, aby ste na vnútorné komponenty naniesli olej. Opäť nasaďte zapa- ľovaciu sviečku. SK | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 142 • Použitie správnej palivovej zmesi (pozri tabuľku miešania paliva) • Nesprávne natavenie karburátora • Vyhľadajte autorizovaný servis. Motor sa prehrieva • Motor je preťažený • Robte pravidelné prestávky 142 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 143 Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Pozor na zpětný ráz! Pozor, nepoužívejte pilové listy nebo vícedílné kovové řezné nástroje! Křovinořez Vyžínač trávy Garantovaná hladina akustického výkonu Objem nádrže CZ | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 144 Před uvedením do provozu ............148 Montáž a obsluha ..............148 Pracovní pokyny ................ 150 Údržba ..................150 Skladování ................. 151 Likvidace a recyklace ............... 152 Odstraňování poruch ..............153 144 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 145 Hrozí nebezpečí spolknutí těchto věcí pravidla. a udušení! Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. CZ | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 146 • Přístroj nikdy nezvedejte ani nepřenášejte, pokud Je nutné dohlížet na děti, aby si s přístrojem nehrály. motor běží. • Vytáhněte zapalovací svíčku z podstavce: – pokud s přístrojem nepracujete, 146 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 147 • Přístroj nepřetěžujte. jeho vypnutí. Při nedodržení může dojít k vážným • Případně nechte přístroj přezkoušet. popáleninám. • Přístroj vypněte, když se nepoužívá. • Používejte rukavice. CZ | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 148 šroubovákem a pevně utáhněte matici pro- bezpečí požáru! ti směru hodin; dbejte na to, aby byla bezpečně upevněná. • Uvolněte čepel. Přidržte přírubu šroubovákem a povolte matici; pak můžete čepel sejmout. 148 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 149 • Zkontrolujte případné netěsnosti přístroje. vytaženého stavu. • Zkontrolujte viditelné poškození přístroje. Upozornění: Nestartujte motor ve vysoké trávě. • Zkontrolujte, zda jsou všechny díly přístroje bez- pečně namontovány. CZ | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 150 Pokud struna narazí na pletivo plotu, přetrhne se. Odborná zkouška je zapotřebí: • když motorová kosa narazí na předmět. 150 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 151 2. Vyčistěte zapalovací svíčku drátěným kartáčem. m Pozor! 3. Mezeru nastavte s pomocí spároměru na 0,5 až • Před každým čištěním vytáhněte konektor zapalo- 0,7 mm. vací svíčky. CZ | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 152 Viz tabulka mísení pohonné hmoty. Přeprava Pokud chcete přístroj přepravovat, vyprázdněte nej- prve benzínovou nádrž, jak je vysvětleno v kapitole 8. Vyčistěte přístroj pomocí kartáče nebo smetáčku od hrubé nečistoty. 152 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 153 • Nesprávné seřízení karburátoru • Vyhledejte autorizovaný zákaznický servis. Motor se zahřívá • Motor je přetížený • Dělejte při práci pravidelně přestávky CZ | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 154 Figyelem! Sérülésveszély a szétrepülő tárgyak miatt A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Figyeljen a visszacsapódásra! Figyelem, ne használjon fűrészlapokat, vagy több részből álló vágószerszámokat! Fűkasza Fűszegélynyíró Garantált zajteljesítmény­szint Tartály térfogata 154 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 155 Üzembe helyezés előtt .............. 159 Felépítés és kezelés ..............159 Munkavégzési utasítások ............161 Karbantartás ................162 Tárolás ..................163 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás .......... 164 Hibaelhárítás ................164 HU | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 156 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért nak! Lenyelés és fulladás veszélye áll fenn! vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasításokat. 156 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 157 • Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon a lábán, különösen, ha lejtőn dolgozik. • Lassan járjon; ne fusson. • Ha lejtős terepen irányt változtat, legyen különö- sen óvatos. HU | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 158 1. A motoros fűkaszát két kézzel tartsa, mindkét fo- gata gantyúnál biztonságosan fogva. Mielőtt megsza- Motortípus 2­ütemű motor, léghű- kítja a munkát, vigye a gázkart üresjárati hely- téses zetbe. Tömeg 8,2 kg 158 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 159 Figyelem: Az üzemanyag szállításához és tárolásá- rülések fordulhatnak elő, és elvész a garancia. Soha hoz csak erre a célra alkalmas és engedélyezett tar- ne használja a gépet védőburkolat nélkül! tályt használjon. HU | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 160 Mielőtt feltölti a tartályt benzinnel, állítsa le a 5. A motor beindításához húzza meg a berántó motort, és hagyja lehűlni szerkezet (11) fogantyúját 3 ­ 5 alkalommal. 25. ábra 160 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 161 Figyelmeztetés: A tarra vágási munkálatok során le- ságúra vágja a damilt. 16. ábra gyen nagyon elővigyázatos. Ilyen munkálatok során tartson 30 méteres távolságot más személyektől vagy állatoktól. HU | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 162 • ha elgörbül a penge (ne próbálja meg saját maga 4. A gyújtógyertyát óvatosan, kézzel tekerje be, kiegyenesíteni!). hogy meg ne sérüljön a menet. • ha megsérült a hajtómű. 162 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 163 • Szükség esetén nedves kendővel, adott esetben lágy tisztítószerrel tisztítsa meg a készüléket. m Figyelem! • A gyújtógyertyadugaszt minden tisztítás előtt húz- za le. HU | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 164 (lásd az üzemanyag keverési táblázatát) • Hibás porlasztóbeállítás • Keresse fel az illetékes ügyfélszolgálatot. A motor felforrósodik • A motor túl van terhelve • Rendszeresen iktasson be szüneteket 164 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 166  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...
  • Pagina 167 CE - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU­Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Pagina 168 Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem vyloučené.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +800 4002 4002...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5910705903