Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Technical Specifications; Dati Tecnici; Accessories Disassembly - Rupes LHR21ES Gebruikershandleiding

Inhoudsopgave

Advertenties

TECHNICAL SPECIFICATIONS

DATI TECNICI

TYPE
MODELLO
Ø POLISHING FOAM mm
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø BACKING PAD mm
TENSIONE DI LAVORO
Ø ORBIT mm
CORRENTE ASSORBITA
POWER
POTENZA ASSORBITA
R.P .M.
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
WEIGHT
GIRI/min
ELECTRONIC SPEED CONTROL
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
INSULATION CLASS
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
The values shown are based on a nominal voltage of 230V/50Hz. In the case of voltages and frequencies of different power values may vary. Refer to the label technical
PESO
Kg
specifications to the nominal values of the tool.
PICTOGRAPH
SIMBOLI GRAFICI
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Read the following instruction first before operating the
prodotto.
product.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Important safety indications
Utilizzare i dispositivi
Use personal
di protezione individuale.
protective equipment
Double insulated tool.
Utensile in doppio isolamento.
INSULATION CLASS II
AVVERTENZE GENERALI
WARNINGS
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
The safety and accident prevention instructions are reported
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
in the "SAFETY INSTRUCTION" booklet which is an integral
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
part of these documents. This operating instructions manual
documentazione.
indicates the additional information required for the specific
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
use of the tool.
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
della macchina.
CORRECT USAGE
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
This tool is designed to be used as a polisher. Read all the
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
warnings, instructions, indications provided on drawings
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
and specifications supplied with this tool. Failure to comply
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
with all the instructions provided below may cause electrical
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
shocks, fire and/or serious injuries.
causare un incidente grave.
This tool is not intended to be used for smoothing, metal
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
brushing and cutting operations. The use of this tool for
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
unintended applications may cause hazards and injuries to
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
people.
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
The tool must be used with accessories that have been
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
specifically designed or recommended by the manufacturer.
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
The fixing of the accessory to the tool does not guarantee a
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
safe operation.
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
The rated speed of the accessories must be at least
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
equivalent to the maximum speed specified on the tool.
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
Using the accessories at speeds above the rated one, may
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
cause them to break or be projected into the air.
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
The external diameter and thickness of the accessories
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
must match the specifications of the tool. Accessories
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
with incorrect dimensions cannot be adequately protected or
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
controlled.
mente.
The configuration of accessories must match the tool.
La
conformazione
degli
The use of accessories that cannot be perfectly fitted on the
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
tool may result in imbalance, excessive vibrations and in the
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
impossibility of controlling the tool.
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
Do not use damaged accessories. Before use, inspect all
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
the accessories. Inspect the supporting pads and verify
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
there are no cracks, tears or excessive wear. If the tool or
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
accessory has fallen, verify that it is not damaged or install
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
a new accessory. After inspecting or installing an accessory,
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
test the operation of the tool at maximum speed and without
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
load for one minute, keeping at a safety distance. If the
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
accessories are damaged, they will break during this test.
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
in genere in questo periodo di prova.
230 V - 50 Hz
700 ÷ 1700
.
accessori
deve
adattarsi
LH16ENS
LHR 21ES
LH18ENS
180
II
II
150
230 V - 50 Hz
21
4,3 A
5,3A
500
900 W
1100W
2000 ÷4200
SI
SI
2,60
750 ÷1.850
200
200
II
M14
M14
1,9
1,9
STARTING UP
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
Voltage and power frequency must match the data
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
displayed on the identification plate (1). Make sure that
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
tool is switched off before plug is connected.
liberamente.
TOOL ASSEMBLY
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
Position the cap (7) on the gearbox such that the holes for
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
mounting the screws (5) are aligned with those on the gearbox.
ACCESSORIES ASSEMBLY
MESSA IN FUNZIONE
BACKING PAD (Pic 1 to Pic 4)
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
- Place the disc pad (9) in the centre;
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
- slightly turn the disc pad (9) until it is fixed to the screw;
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
- tighten the disc pad fixing screw using the supplied disc pad
Allen wrench (10). Do not tighten the disc pad if it is in the
wrong position.
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
LH16ENS - LH18ENS
POLISHING FOAM
Posizionare la
calotta
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
Apply pressure on polishing pad to join pad to plate (8).
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
esistenti sulla scatola ingranaggi;
START AND STOPPING
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
- Starting: push the lever of the switch (2) towards the body
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
of the tool; if the tool is to be locked in the ON position,
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
press button (11) at the same time and keep it pressed while
destra che a sinistra del corpo macchina.
releasing lever (2), thus locking the switch.
- Stopping: release the lever of the switch or, if locked in
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
position, push the lever to release the lock button.
PIATTELLO PORTATAMPONE
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
The tool continues to rotate after it is turned off.
mantenendolo fermo
con il pulsante di blocco (14).
Do not empty the tool with the polishing pad still
TAMPONE
mounted. In this way, the polishing pad may be subject
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
to lacerations
supporto.
SELECTING RPM
MESSA IN SERVIZIO
The rpm can be adjusted by rotating the wheel (3). The choice
LH16ENS
of speed depends on the characteristics of the abrasive disc
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
and the material to be worked.
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.

ACCESSORIES DISASSEMBLY

-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
BACKING PAD
posizione di "arresto".
Unscrew pad's (4-9) mounting screw using the wrench (10).
LH18ENS
POLISHING FOAM
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
Remove the polishing foam used and apply the new one with
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
pressing on the backing pad.
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
ALLOWED ACCESSORIES
che la stessa resti bloccata.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
LHR 21ES: polishing foam Ø 180 mm for backing pad Ø 150 mm.
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
LHR 15ES: polishing foam Ø 150 mm for backing pad Ø 125 mm.
del pulsante di blocco.
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
ENGLISH
ITALIANO
LH22N
LHR 15ES
LH22EN
150
II
II
125
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
15
4,9 A
4,9 A
500
1020 W
1020 W
2000÷5000
NO
SI
2,50
2000
950 ÷2000
200
200
II
M14
M14
3,3
3,3
avvitare le viti (9).
6

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Lhr15es

Inhoudsopgave