Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Rupes LHR21ES Gebruikershandleiding pagina 56

Inhoudsopgave

Advertenties

技術仕様
DATI TECNICI
MODELLO
機種
バフ径 (mm)
CLASSE DI ISOLAMENTO
TENSIONE DI LAVORO
パッド径 (mm)
オービットダイヤ (mm)
CORRENTE ASSORBITA
POTENZA ASSORBITA
出力 (W)
回転数(r.p.m.)
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
GIRI/min
質量(kg)
電子制御コントロール
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
保護クラス
上記の数値は定格電圧230V/50Hzの場合のものです。電源の電圧や周波数がこれとは異なる場合には値が変わることがあります。工具の公称値については技術仕様のラ
PESO
Kg
ベルを参照してください。
マークの説明
SIMBOLI GRAFICI
本製品を操作する前に本書の説明を熟読してください。
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
prodotto.
ユーザーの安全に関する重要な注意事項
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
 個 人用保護具を使用してください。
Utilizzare i dispositivi
di protezione individuale.
この工具は二重絶縁構造です。
Utensile in doppio isolamento.
絶縁クラスⅡ
AVVERTENZE GENERALI
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
一般的警告
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
安全と事故防止のための注意事項は、本書の一部をなす小冊
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
子「安全のしおり」に記載されています。
documentazione.
この取扱説明書には本機の使用上密接に関連する追加情報
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
のみが記載されています。
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
della macchina.
本来の用途に適した使い方
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
この工具は、本来ポリッシャーとして設計されています。
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
工具とともに提供された全ての安全に関する警告、使用上の注
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
意、図、仕様を必ずお読みください。以下の安全上の全ての指
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
示に従わないと重大な事故を引き起こす可能性があります。
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
causare un incidente grave.
この工具の設計上、グラインディング、サンディング、ワイヤーブラッ
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
シング、 カッティングの操作は想定されていません。想定外の操
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
作に使用すると危険であり、ユーザーが怪我をする可能性があり
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
ます。
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
メーカー製またはメーカー推奨品以外のアクセサリーはご使用にな
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
らないで下さい。指定品以外のアクセサリーは、たとえ工具に取り
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
付けることができたとしても安全な動作を保証できません。
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
アクセサリーの定格速度は、工具に表示されている最大速度と
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
同じかそれ以上でなければなりません。定格速度を超える速度
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
でアクセサリーを使用すると破損して空中に飛ばされる恐れがあり
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
ます。
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
アクセサリーの外径および厚みは、工具の特性に適したサイズの
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
ものをご使用ください。不適切なサイズのアクセサリーを使用する
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
と、適切な保護や制御ができなくなります。
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
工具の主軸にぴったりと合った形状のアクセサリーを使用してくだ
mente.
さし。ネジ固定式のアクセサリーの場合、アクセサリー側の穴と工
La
conformazione
degli
具側の穴の位置が一致するものをお使いください。そうでないと均
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
衡が保たれず、過度に振動し、コントロールを失うことがあります。
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
アクセサリーに少しでもダメージがある場合は使用しないで下さ
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
い。工具やアクセサリーが落下した場合は、ダメージがないか確認
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
し、破損していないアクセサリーと交換してください。 アクセサリーを
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
取り付けた後で、周囲にいる人の安全を確認した上で、回転す
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
るアクセサリーからある程度の距離をおいて、工具を1分程度空
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
転させてみて問題が無いかご確認ください。通常、アクセサリーに
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
ダメージがある場合は、このテストを行う間に破損します。
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
in genere in questo periodo di prova.
230 V - 50 Hz
700 ÷ 1700
accessori
deve
adattarsi
LH16ENS
LH18ENS
LHR 21ES
II
180
II
230 V - 50 Hz
150
4,3 A
21
5,3A
900 W
1100W
500
SI
2000 – 4200
SI
750 ÷1.850
2.60
200
200
M14
M14
II
1,9
1,9
操作の開始
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
電源の電圧および周波数は、識別プレート(1)に表示さ
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
れたデータと一致したものでなければいけません。
liberamente.
電源にプラグを接続する前に、工具のスイッチがオフになっ
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
ていることを確認してください。
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
工具の組み立て
グリップ部(7)の穴がギアボックス側の穴と一致するようにしてグリ
MESSA IN FUNZIONE
ップとギアボックスを合わせ、ネジ(9)を締めます。
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
付属品の取り付け
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
パッド(図1-図4)
1.中央にネジを付けた状態でパッド(9)を当てます。
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
2.パッド(9)を少し回転させて、正しい位置に調整します。
3. 同梱のレンチ(10)を使って、ネジ(4)を締めます。パッドが正し
LH16ENS - LH18ENS
Posizionare la
い位置でない場合はネジを締めてはいけません(図4)。
calotta
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
バフ
esistenti sulla scatola ingranaggi;
パッド(8)へ押し付けるようにしてバフを取り付けます。
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
操作
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
- 始動するには: スイッチのレバー(2)を本体の方へ押します。ス
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
イッチを「オン」にした状態でロックしたい場合は、レバーと同時にボ
destra che a sinistra del corpo macchina.
タン(11)を押し、ボタンを押し続けながらスイッチのレバー(2)を放
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
すとロックした状態になります。
-停止するには:スイッチのレバーを放します。ロックした状態の場
PIATTELLO PORTATAMPONE
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
合は、レバーを押すとロックボタンが解除されます。
mantenendolo fermo
con il pulsante di blocco (14).
スイッチをオフにした後も、数秒間作動し続けます!
TAMPONE
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
supporto.
バフを付けたままで空回りさせないでください。空転によ
り、バフが裂けることがあります。
MESSA IN SERVIZIO
LH16ENS
速度の調節
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
回転数は、ポリッシャーの上部にあるコントローラー(3)で調節しま
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
す。回転数は、バフと研磨する素材の特性に合わせて選んでくだ
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
さい。
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
付属品の取り外し
posizione di "arresto".
パッド:
LH18ENS
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
- 六角レンチ(10)を使用して、パッド(4)を固定するネジ(4-
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
9)を緩め、外します。
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
バフ:
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
- 使用済みのバフをパッドから外し、新しいバフを取り付けてパッド
che la stessa resti bloccata.
へしっかりと押し付けます。
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
del pulsante di blocco.
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
日本語
ITALIANO
LH22N
LH22EN
LHR 15ES
II
150
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
125
4,9 A
15
4,9 A
1020 W
1020 W
500
NO
2000 – 5000
SI
2000
950 ÷2000
2.50
200
200
M14
M14
II
3,3
3,3
avvitare le viti (9).
56

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Lhr15es

Inhoudsopgave