Download Print deze pagina

Yale PT-A Originele Gebruiksaanwijzing pagina 5

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 8
I
,
NSPECTION
SERVICE ET RÉPARATION
En accord avec les règlements nationaux et internationaux pour la prévention des
accidents et de la sécurité, les appareils de levage doivent être inspectés:
• conformément à l'évaluation des risques de l'entreprise propriétaire
• avant l'emploi initial
• avant que l'appareil soit remis en service après un arrêt d'utilisation
• après de substantielles modifications
• par ailleurs, au moins une fois par an, par une personne compétente.
ATTENTION : Les conditions réelles d'emploi (par exemple, l'emploi dans les
installations de galvanisation) peuvent rendre nécessaire de plus courts
intervalles d'inspection.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par une societé spécialisée qui utilise
des pièces de rechange originales Yale. L'inspection (principalement constituée d'une
inspection visuelle et une vérification de la fonction) doit déterminer que tous les
dispositifs de sécurité sont complets et opérationnels tout comme l'appareil, les
accessoires de suspension et de la structure de support (dommages, usure, corrosion
ou tout autres altérations).
La mise en service et les inspections périodiques doivent être documentés (par exemple
dans le carnet de maintenance).
Si nécessaire, les résultats des inspections et des réparation peuvent être vérfiés. Si le
palan (Capacité à partir de 1 t) est monté sur un chariot et si le palan est utilisé pour
déplacer une charge dans une ou plusieurs directions, l'installation est considéré comme
un pont et si besoin des inspections supplémentaires doivent être effectuées.
Les dégâts de peinture doivent être retouchés afin d'éviter la corrosion. Tous les joints et
les surfaces de glissement doivent être légèrement graissés. Si l´appareil est très sale, il
faut le nettoyer.
L'appareil doit être soumis à une révision générale au moins une fois tous les 10 ans.
En particulier, vérifiez les dimensions de la chaîne de charge, du crochet de charge et du
crochet de suspension. Ils doivent être comparés avec les dimensions spécifiées dans la
table.
ATTENTION : Après avoir remplacé des composants, une inspection par une
personne compétente est nécessaire !
Inspection de la chaîne de charge (acc à DIN 685-5)
Les chaînes de charge doivent être inspectés pour dommages mécaniques à intervalles
annuels, mais au moins toutes les 50 heures d'emploi. Inspectez la chaîne de charge en
vérifiant que la lubrification est suffisante et en recherchant des défauts externes,
déformations, fissures superficielles, marques d'usure et de la corrosion.
Une chaîne en acier rond doit être remplacée lorsque l'épaisseur nominale originale "d"
d'un des maillons de la chaîne a été réduite de plus de 10 % par l'usure ou lorsque le
pas d'un maillon "pn"s'est allongé de 5 % ou de plus de 3% sur 11 maillons (11 x pn).
Les dimensions nominales et les limites d'usure se trouvent dans le tableau 2. Si la limite
de l'une des valeurs est atteinte, la chaîne de charge doit être remplacée.
Maintenance de la chaîne de charge
Dans la plupart des cas, l'usure de la chaîne aux points de liaison est causée par une
maintenance insuffisante de la chaîne. Afin d'assurer une lubrification optimale des points
de contact de maillons, lubrifier la chaîne à intervalles réguliers, avec un lubrifiant adapté
(par exemple de l'huile de transmission). Un lubrifiant à film sec, par exemple un aérosol
PTFE, devrait être utilisé dans des environnements abrasifs comme le sable, etc. La
durée de vie de la chaîne de charge peut être augmentée de 20 à 30 fois par une bonne
lubrification périodique par rapport à une chaîne qui n'est pas maintenue.
• Lors de la lubrification de la chaîne, assurez-vous que la chaîne est sans charge afin
que l'huile puisse atteindre les points de contact des maillons de chaîne qui sont
particulièrement soumis à l'usure. Les points de contact des maillons de chaîne doivent
toujours être recouverts de lubrifiant, sinon cela résultera en une plus grande usure de la
chaîne.
• Il n'est pas suffisant de lubrifier les chaînes à l'extérieur car cela ne garantit pas qu'un
film lubrifiant puisse s'accumuler aux points de contact.
• En cas de levée et descente permanent, la zone de changement entre la descente et
la levée doit être particulièrement bien vérifiée.
• Assurez-vous que la chaîne de charge est lubrifiée sur toute sa longueur, y compris la
partie de la chaîne dans le mécanisme du palan.
• Nettoyez les chaînes sales avec du pétrole ou produit de nettoyage similaire, ne jamais
chauffer la chaîne.
• Lors de la lubrification de la chaîne vérifier l'usure de la chaîne.
ATTENTION : Il faut s'assurer qu'aucun lubrifiant ne puisse pénétrer dans le frein.
Le frein risque de cesser de fonctionner.
Remplacer la chaîne de charge.
La chaîne de charge doit être remplacée par une nouvelle chaîne de même dimensions
et qualité, dans le cas ou la chaîne est endommagé ou déformée, mais aussi au plus tard
à la fin du temps de vie. Une chaîne de charge doit toujours être remplacée par un
spécialiste autorisé. Utiliser seulement des chaînes qui ont été approuvées par le
fabricant. La garantie sera immédiatement déclarée nulle, non-avenue et sans effet si
cette spécification n'est pas respectée.
NOTE : le remplacement d'une chaîne de charge doit être documenté !
Palans à un brin
• Toujours monter la chaîne sans charge.
• Un maillon de chaîne de charge ouvert est nécessaire comme outil. Il peut être obtenu
en utilisant une meuleuse d'angle pour couper une section d'un maillon existant de même
dimension. La longueur de la section coupée doit au moins correspondre à l'épaisseur
du maillon.
• Retirer le crochet de charge de la vieille chaîne et suspendre le maillon de chaîne ouvert
a l'extremité de la chaîne.
Accrocher la nouvelle chaîne de charge lubrifiée dans le maillon ouvert et le tirer au
travers du corps du palan ( tourner le volant de manœuvre dans le sens horaire).
• Ne pas monter une chaîne vrillée. Les soudures doivent faire face vers l'extérieur de la
noix de levage.
• Lorsque la vieille chaîne a passé complètement le boitier du palan, il peut être détaché
en même temps que le maillon de chaîne ouvert et le crochet de charge peut être monté
sur la nouvelle chaîne de charge qui est maintenant en place dans le boitier.
Détacher le stop chaîne du brin libre de la chaîne usée, remplacer la chaîne et replacer
le stop chaîne sur la chaine neuve mise en place.
Attention : le stop chaîne doit toujours être fixé sur le coté libre de la chaîne (brin
mort).
Palans à plusieurs brins
ATTENTION : Monter la nouvelle chaîne seulement quand le moufle du crochet
est sans charge, sinon le moufle peut chuter lorsque la chaîne de charge est
détachée. Danger de blessure !
• Un maillon de chaîne de charge ouvert est nécessaire comme outil. Il peut être obtenu
en utilisant une meuleuse d'angle pour couper une section d'un maillon existant de même
dimension. La longueur de la section coupée doit au moins correspondre à l'épaisseur
du maillon.
• Détacher l'extrémité de la chaîne de charge du corps du palan ou du moufle (selon le
modèle).
• Suspendre le maillon de chaîne ouvert à l'extrémité de la chaîne.
Accrocher la nouvelle chaîne de charge lubrifiée dans le maillon ouvert et le tirer au
travers du corps du palan ainsi que de la moufle (tourner le volant de manœuvre dans le
sens horaire).
• Ne pas monter une chaîne vrillée. Les soudures doivent faire face vers l'extérieur de la
noix de levage.
• Lorsque la vieille chaîne a passé complètement le corps du palan, elle peut être
détachée en même temps que le maillon de chaîne ouvert.
• Attacher le brin fixe de la chaîne de manoeuvre sur le corps du palan ou sur le crochet
bas du palan (cela dépend du modèle)
Attacher le stop chaîne à la partie libre de la nouvelle chaîne.
ATTENTION : L'extrémité du brin doit toujours être monté à l'arrêt de la chaîne.
inspection du crochet de charge et suspension.
Inspecter le crochet pour toute déformation, dommage, fissure de surface, usure et
signes de corrosion, au moins une fois par an. Les conditions
également induire des intervalles d'inspection plus fréquents.
Les crochets qui ne satisfont pas à toutes les exigences doivent être remplacés
immédiatement. Il n'est pas permis de faire des soudures sur les crochets, par exemple
pour compenser l'usure ou des dommages. Les crochets de suspension et / ou de charge
doivent être remplacés lorsque le crochet s'est ouvert de plus de 10 % ou lorsque les
dimensions nominales ont diminués de 5 % à cause de l'usure. Les dimensions
nominales et les limites d'usure se trouvent dans le tableau 3. Si la limite de l'une des
valeurs est atteinte, la composant doit être remplacé.
Inspection du frein
Contactez immédiatement le fabricant, si des irrégularités sont trouvées (par ex. des
disques de friction défectueux). Tous les composants du frein doivent être vérifiés pour l
'usure, les dommages, la décoloration causé par la surchauffe et le fonctionnement. Les
disques de friction doivent toujours être maintenus exempt de graisse, d'huile, d'eau ou
de saletés. Vérifiez si les disques de friction sont entre collés.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par des spécialistes autorisés
qui utilisent des pièces de rechange originales Yale.
Après que des réparations ont été effectuées et après de longues périodes sans
utilisation, le palan doit être inspecté avant qu'il soit mis de nouveau en service.
Les inspections doivent être initiées par la société proprietaire.
T
, S
, M
H
S
RANSPORT
TOCKAGE
ISE
ORS
ERVICE ET DESTRUCTION
Observer les points suivants pour le transport de l'appareil:
• ne pas laisser tomber ou jeter l'appareil, toujours le poser soigneusement.
• Les chaînes de charge doivent être transportées de façon à éviter la formation de
nœuds ou de boucles.
• Utilisez un moyen transport approprié. Celui-ci dépend des conditions locales.
Observer les instructions suivantes pour le stockage ou la mise temporaire hors
service:
• Stocker l'unité dans un endroit propre et sec.
• Protéger l'appareil incl. tous les accessoires contre la contamination, l'humidité et les
dommages avec une couverture convenable.
• Protéger les crochets contre la corrosion.
• Un léger film de lubrification doit être appliqué sur la chaîne.
ATTENTION: S'assurer qu'aucun lubrifiant ne puisse pénétrer dans l'ouverture du
frein. Cela peut compromettre gravement le fonctionement du frein.
• Comme les disques de frein peuvent geler à des températures inférieures à 0°C, les
appareils doivent être stockés avec le frein fermé. Pour se faire mettez le levier en
position levée ( ↑ ) et manipuler le levier en faisant un cycle de pompage, tout en maintant
la chaine de charge.
• Si l'appareil doit être utilisé après avoir été mis hors service, il doit d'abord être inspecté
par une personne compétente.
Élimination
Après la mise hors service de l'appareil, recycler ou éliminer les parties de l'appareil en
conformité avec les règlements juridiques.
Trouvez plus d'informations et les modes d'emploi en téléchargement
www.cmco.eu !
©
2021 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
Version 18.11.2021
d'emploi peuvent
ES - Instrucciones de Servicio Traducida
(También valido para diseños especiales)
I
NTRODUCCIÓN
Los productos de CMCO Industrial Products GmbH han sido fabricados de acuerdo con
los estándares de ingeniería más avanzados. Sin embargo, un manejo incorrecto de los
productos puede originar peligro de muerte o de lesiones en los miembros en el usuario
o en terceras personas así como dañar el polipasto u otra propiedad.La empresa usuaria
es responsable de la instrucción especializada y profesional del personal usuario. Para
este propósito, todos los operarios deben leer detenidamente estas instrucciones de
funcionamiento antes del primer uso.Estas instrucciones de funcionamiento pretenden
familiarizar al usuario con el producto y permitirle usarlo al máximo de su capacidad. Las
instrucciones de funcionamiento contienen información importante sobre como manejar
el producto de forma segura, correcta y económica. Actuar de acuerdo a estas
instrucciones ayuda a evitar peligros, reduce costes de reparación y tiempos de parada
e incrementa la fiabilidad y la vida útil del producto. Las instrucciones de funcionamiento
deben estar siempre disponibles en el lugar donde se está manejando el producto.
Aparte de las instrucciones de funcionamiento y las regulaciones para prevención de
accidentes válidas en el país o la zona respectiva en la que ese está usando el producto,
deben ser respetadas las normas comúnmente aceptadas para un trabajo seguro y
profesional.El personal responsable del manejo, y el mantenimiento o la reparación del
producto debe leer y comprender estas instrucciones de funcionamiento. Las medidas
de protección indicadas sólo darán la seguridad necesaria, si se opera en el producto y
se instala y mantiene de acuerdo a estas instrucciones. La compañía usuaria debe
comprometerse a asegurar un manejo seguro y sin problemas del producto.
U
SO CORRECTO
El aparato permite elevar, vaciar, remolcar y sujetar carga.
El aparato también está concebido para la seguridad de la carga, en camiones, por
ejemplo, en el tráfico en carretera según la norma EN 12195. En esto, hay que tener en
cuenta la fuerza elástica STF así como la fuerza manual SHF, indicadas en la placa de
características (→ Tab. 1).
ATENCIÓN: El aparato se puede utilizar solamente en situaciones en las que la
capacidad de carga del aparato y/o la estructura no cambie con la posición de la
carga.
Cualquier uso diferente o excesivo es considerado como incorrecto. Columbus McKinnon
Industrial Products GmbH no aceptará ninguna responsabilidad por cualquier daño
resultante de este tipo de uso. El riesgo es asumido solamente por el usuario o la
empresa usuaria.
La capacidad de carga indicada en la unidad es la capacidad máxima útil (CMU) que
puede ser amarrada.
Si hubiese que utilizar el elevador para el vaciado frecuente desde grandes alturas o en
modo control de ciclo, habría que consultar con el fabricante previamente acerca de
posible sobrecalentamiento.
Tanto el gancho de transporte como el gancho de carga del aparato tiene que
encontrarse en una vertical sobre el centro de gravedad (S) de la carga en el momento
de la elevación de la carga con el fin de evitar el balanceo de la carga durante la
elevación.
La selección y medición de la estructura adecuada es responsabilidad del usuario.
El punto de amarre y su estructura tienen que diseñarse para la carga máxima esperada
(peso muerto del aparato + capacidad de carga).
Cuando se suspenda el aparato, el operario debe asegurarse de que el elevador se
pueda utilizar de forma que ni el aparato, ni el medio de carga, ni la carga supongan un
peligro para las personas.
El operario debe empezar a mover la carga sólo después de que haya sido amarrada de
forma correcta y todas las personas estén fuera de la zona de peligro.
No permita al personal permanecer o pasar bajo una carga suspendida.
Una carga elevada o sujeta por la garra no debe ser dejada desatendida o permanecer
en ese estado por un periodo largo de tiempo.
El elevador puede utilizarse en temperaturas ambiente de entre –10 °C y +50 °C.
.
Consulte con el fabricante en caso de condiciones de trabajo extremas.
ATENCIÓN: Con temperaturas ambiente bajo cero, comprobar, antes de la
utilización, si los frenos están helados, mediante 2 o 3 elevaciones y bajadas de
una pequeña carga.
Antes del uso del elevador en ambientes especiales (alta humedad, salinidad, ambiente
cáustico o alcalino) o en la manipulación de materiales peligrosos (por ejemplo,
materiales fundidos, materiales radioactivos) consulte con el fabricante.
Para el amarre de la carga, solamente se podrán utilizar dispositivos de amarre
permitidos y comprobados.
Para la utilización según lo previsto, hay que tener en cuenta las instrucciones de
funcionamiento y la guía de mantenimiento.
En caso de averías o ruidos anormales durante el funcionamiento, poner el elevador
inmediatamente fuera de servicio.
U
SO INCORRECTO
(Lista incompleta)
No exceda la capacidad de carga máxima útil (CMU) del aparato o del mecanismo de
transporte o de la estructura.
El aparato no se puede utilizar para arrancar carga fijada firmemente. Asimismo, se
prohíbe dejar caer una carga en la cadena de carga (peligro de rotura de cadena).
Se prohíbe quitar o esconder carteles (p. ej., al pegar algo encima), advertencias o la
placa de características.
Cuando se transporten cargas, hay que evitar un movimiento oscilante y que entren en
contacto con otros objetos.
No se puede mover la carga en zonas que no sean reconocibles por el usuario. Si fuese
necesario, tendría que buscar ayuda.
No se permite el accionamiento motor del aparato.
No se permite una prolongación de la palanca. Use solamente palancas manuales
originales.
Nunca utilice el aparato con más fuerza que la de una persona.
No se permiten trabajos de soldadura en ganchos ni cadenas de carga. No utilice la
cadena de carga como toma a tierra en trabajos de soldadura.
No se permite tiro lateral, es decir, cargas laterales de la carcasa o de la polea de gancho.
No utilice la cadena de carga como cadena de amarre (eslinga).
No utilice un aparato cambiado sin haber consultado al fabricante.
Está prohibido el uso del elevador para el transporte de personas.
La cadena de carga no se puede atar o sujetar con tuercas, tornillos, destornilladores o
similares. Las cadenas de carga montadas firmemente en el elevador no deben ser
reparadas.
No se permite quitar el soporte de seguridad de los ganchos de transporte o de carga
respectivamente.
No cargar los extremos de los ganchos. El dispositivo de amarre debe estar siempre en
la base del gancho.
El extremo final de la cadena no se puede utilizar como limitador de carrera, de acuerdo
al uso previsto.
Se prohíbe girar, según el uso previsto, la carga, ya que la polea de gancho del aparato
no está concebido para ello. Si se tuviese que realizar un giro, según el uso previsto,
tendrían que utilizarse sensores de desviación o debería consultarse con el fabricante.
En el gancho de carga del elevador solamente se puede suspender un dispositivo de
elevación de carga.
No toque las piezas móviles.
No permita que el aparato caiga desde una gran altura. Depositar siempre debidamente
sobre el suelo.
El aparato no debe ser utilizado en atmósferas potencialmente explosivas.
M
ONTAJE
Comprobación del punto de amarre
El punto de amarre para el elevador debe seleccionarse teniendo en cuenta que la
estructura sobre la que se tiene que montar sea lo suficientemente estable y se pueda
asegurar la resistencia a las fuerzas previstas.
También hay que tomar en consideración que el aparato con carga se pueda dirigir
libremente, ya que en caso contrario podrían surgir cargas adicionales no soportables.
La selección y medición de la estructura adecuada es responsabilidad del usuario.

Advertenties

loading

Gerelateerde Producten voor Yale PT-A