Pagina 1
Benz-C Mod. H 1809P - H 1811P - H 2515P - L 2216P - L 2021P H DL2515P - L DL2217P - L DL2021P GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUGERVEJLEDNING INSTRUTIONSBOK BRUKERVEILEDNING KÄYTTÖOPAS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ZELFSTANDIGE KOUDWATER-HOGEDRUKREINIGER FRITSTÅENDE HØJTRYKSRENSER PÅ KOLDT VAND FRISTÅENDE RENGÖRINGSMASKIN MED KALLVATTEN FRITTSTÅENDE HØYTTRYKKSVASKER MED KALDT VANN...
NL - INHOUDSOPGAVE Pag. Gebruik Voorbereiding Raadgevingen voor het gebruik van Beschrijving symbolen reinigingsmiddelen Voorwoord Onderhoud Algemene veiligheidsvoorschriften Opslag Gebruiksbestemming Sloop Voorbereidende handelingen Storingen en remedies DA - INDHOLDSFORTEGNELSE Klargøring Anvendelse Af Højtryksrenseren Beskrivelse af symboler Råd vedrørende anvendelse af rengøringsmidler 23 Forord Vedligeholdelse Generelle sikkerhedsregler...
Nederlands Gefeliciteerd! Wij willen u bedanken voor de aanschaf van deze hogedrukreiniger, u hebt aangetoond dat u geen compromissen accepteert. U wilt het beste. Wij hebben deze handleiding opgesteld zodat u ten volle de eigenschappen en hoge prestaties die deze hogedrukreiniger u biedt kunt waarderen.
Nederlands BESCHRIJVING SYMBOLEN OP DE HOGEDRUKREINIGER RICHT DE STRAAL NIET UITGANG WATER. OP PERSONEN, DIEREN, STOPCONTACTEN OF OP DE MACHINE ZELF. INGANG WATER. CHEMISCH PRODUCT (REINIGINGSMIDDEL) GEBRUIK EEN SCHONE NIET MET DRINKWATER T R E C H T E R V O O R H E T VULLEN.
Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR- CLASSIFICATIE VAN DE RISICO’S: SCHRIFTEN VOOR HET GE- Gevaar BRUIK VAN HOGEDRUKREINI- Voor een dreigend risico dat ernstig of dodelijk letsel kan veroorzaken GERS Opgelet Voor een mogelijke risicosituatie die ernstig letsel zou kunnen Opgelet veroorzaken De hogedrukreiniger moet onder toezicht Belangrijk van de gebruiker worden gebruikt.
Pagina 6
Nederlands - Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn als De werkgever moet een risicobeoor- deling uitvoeren om de noodzakelijke be- ze op verkeerde manier gebruikt worden. De schermende maatregelen met betrekking tot straal mag niet gericht worden op personen de vorming van stofnevels te specificeren, en/of dieren, elektrische apparatuur of op afhankelijk van het te reinigen oppervlak en het apparaat zelf.
Pagina 7
Nederlands - In geval van storing en/of slechte werking van de hogedrukreiniger, deze onmiddellijk uitschakelen (door hem af te koppelen van het waternet) en niet proberen om hem ei- genhandig te repareren. - Zich in geval van een ongeval tot een arts of een eerstehulpafdeling wenden.
Nederlands IDENTIFICATIEPLAATJE: GEBRUIKSBESTEMMING Het identificatieplaatje met de Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het reinigen van machi- belangrijkste technische ken- nes, voertuigen, gebouwen, oppervlakken die geschikt zijn om merken van uw hogedrukreini- behandeld te worden met een straal oplossing met reinigings- ger bevindt zich op de wagen middel met hoge druk tussen 25 en 280 bar.
Pagina 9
Nederlands VULLEN MET BRANDSTOF. BEDIENINGS- EN REGELELEMENTEN Vul het reservoir met benzine Opgelet (fig. 3) (gebruik verse en scho- Vóór aansluiting op het waternet moet de werking van de ne loodvrije benzine) bij koud bedienings- en regelelementen van de hogedrukreiniger ge- apparaat.
Nederlands BELANGRIJK! KLEDING EN UITRUSTING Om eventuele onreinheden of luchtbellen uit het wa- Draag veiligheidsschoeisel met anti-slipzolen. tercircuit te verwijderen, Draag een beschermbril of een gelaatsscherm moet de eerste start van de en veiligheidskleding. hogedrukreiniger zonder lans gebeuren, waarbij men Men adviseert het gebruik van een werkoverall enkele seconden water laat om het gevaar van letsel in geval van onverhoeds contact met...
Nederlands GEBRUIK VAN DE VER- geschikt is voor de reiniging en verdun het met water volgens de aanwijzingen op de verpakking van het product of in de STELBARE KOP (Fig. 12) catalogus van reinigingsmiddelen die het meest geschikt zijn voor het type hogedrukreiniger (warm of koud). De verstelbare kop zorgt er- ...
Pagina 12
Nederlands METHODE VOOR HET GE- REINIGING WATERFILTER BRUIK VAN ANTIVRIESMID- DEL (fig. 15) Reinig periodiek het waterfilter en verwijder eventuele onrein- 1 - Sluit de watertoevoer heden (fig. 18). (kraan) door de toevoerslang af te koppelen en laat de ho- gedrukreiniger werken tot hij volledig geleegd is.
Nederlands BOUGIE. VERVANGING HOGEDRUKSPUITMOND Controleer de toestand van de bougie elk jaar of elke 100 Af en toe moet de hogedrukspuitmond die op de lans gemon- werkingsuren. teerd is vervangen worden, aangezien dit onderdeel gedurende Vervang de bougie als de elektroden er pokdalig uitzien, ver- zijn werking onderhevig is aan slijtage.
Nederlands STORINGEN - REMEDIES Vóór elke werkzaamheid moet de hogedrukreiniger van het waternet afgekoppeld worden. STORINGEN OORZAKEN REMEDIES De verbrandingsmotor start niet Benzine ontbreekt Controleer. De hendel van de benzinekraan staat in de stand OFF Plaats op ON Het contactslot van de motor staat in de stand OFF.
Dansk Tillykke! Vi vil gerne takke dig for at have valgt denne højtryksrenser. Det viser, at du ikke er villig til at gå på kompromis: Du vil have det bedste. Vi har udfærdiget denne brugervejledning for, at du kan få bedst muligt kendskab til denne højtryksrensers egenskaber og høje ydeevne.
Dansk BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ HØJTRYKSRENSEREN UNDLAD AT RETTE STRÅ- VANDUDLØB. LEN MOD PERSONER, DYR OG STIKKONTAKTER PÅ SELVE MASKINEN. VANDINDLØB. KEMISK PRODUKT (RENGØRINGSMIDDEL). BRUG EN REN TRAGT TIL SKAL IKKE FORSYNES MED PÅFYLDNING. DRIKKEVAND. ANVEND EN NETAFBRY- DER I HENHOLD TIL STAN- DARDEN EN 12729 TYPE BRUG HØREBESKYTTEL- ANVEND...
Dansk GENERELLE SIKKERHEDSREG- KLASSIFICERING AF RISICIENE: LER VEDRØRENDE BRUG AF Fare Angiver en overhængende risiko, der kan forårsage alvorlige HØJTRYKSRENSERE kvæstelser eller dødsulykker Advarsel Advarsel Angiver en eventuelt risikobetonet situation, der kan forårsage - Højtryksrenseren skal overvåges af opera- alvorlige kvæstelser tøren under drift.
Pagina 18
Dansk klasse FFP 2 eller tilsvarende eller højere klasse er velegnet til beskyttelse mod indån- ding af tågestøv. - Ret ikke strålen mod jer selv eller andre personer for at rense tøj eller fodtøj. - Det er forbudt at spærre dyserørets af- - Vandstråler under højt tryk genererer en trækker (greb) i udstrømningspositionen reaktionskraft på...
Pagina 19
Dansk på skadestuen. Ret henvendelse til et teknisk servicecen- ter. Ved manglende overholdelse af oven- nævnte forskrifter fralægger producen- ten sig ethvert ansvar, og det betragtes som skødesløs anvendelse af produktet. - 19 -...
Dansk IDENTIFIKATIONSSKILT: FORVENTET ANVENDELSE Identifikationsskiltet med høj- Apparatet er udelukkende beregnet til rengøring af maskiner, tryksrenserens vigtigste tek- køretøjer, bygninger, og overflader i almindelighed, der egner niske data er placeret på vog- sig til at blive behandlet med rengøringsmidler med en højtryk- nen og er altid synligt (fig.
Pagina 21
Dansk PÅFYLDNING AF BRÆND- STYRE- OG KONTROLANORDNINGER STOF. Advarsel Fyld beholderen med benzin Før tilslutning til vandforsyningen er det nødvendigt at have (fig. 3) (brug frisk, ren blyfri kendskab til funktionen af højtryksrenserens styre- og kontro- benzin) på en kold maskine. lanordninger.
Dansk den første start af højtryks- PÅKLÆDNING OG UDSTYR renseren foretages uden dyserør, og man skal lade Beskyttelsessko med skridsikker sål. vandet løbe ud i et par Bær beskyttelsesbriller eller maske samt sik- sekunder. kerhedsklæder. Eventuelle urenheder kan tilstoppe dysen og hindre Det anbefales at bære kedeldragt for at nedsætte driften (Fig.
Dansk 3) Bed forhandleren om rengøringsmiddelkataloget. ANVENDELSE AF DET RE- GULERBARE HOVED (fig. DRIFTSFASER FOR KORREKT RENSNING MED ANVEN- DELSE AF RENGØRINGSMIDLER Det regulerbar hoved giver 1) Tilbered det rengøringsmiddel, der egner sig bedst til det mulighed for at vælge lav- og snavs og den overflade der skal renses.
Pagina 24
Dansk ANVENDELSE AF FROST- RENGØRING AF VAND- VÆSKE (fig. 15) FILTER 1 - Luk for vandforsyningen Rens vandfilteret med jævne (hanen), adskil tilførselsrøret, mellemrum, og fjern eventu- og lad højtryksrenseren køre, elle urenheder (fig. 18). indtil den er fuldstændigt tømt. 2 - Stands højtryksrenseren.
Dansk TÆNDRØR. UDSKIFTNING AF HØJTRYKSDYSEN Kontrollér tilstanden af tændrøret hvert år eller efter hver 100 Højtryksdysen, der er monteret på dyserøret, skal udskiftes med timers drift. jævne mellemrum, eftersom den udsættes for normal slitage Udskift tændrøret, hvis elektroderne er sprunget eller brændte, under driften.
Dansk FORSTYRRELSER - AFHJÆLPNING Inden enhver operation skal vandforsyningen afbrydes fra højtryksrenseren. FORSTYRRELSER ÅRSAGER AFHJÆLPNING Forbrændingsmotoren starter ikke Der mangler benzin Kontrollér. Håndtaget til benzinhanen er i positionen OFF Sæt på ON Motorens omkobler er i positionen OFF Sæt på ON Der mangler olie.
Svenska Gratulerar! Vi tackar dig för köpet av denna rengöringsmaskin. Du vill inte ta några risker: Du vill ha det bästa. Vi har redigerat denna handbok för att du ska kunna dra fördel av kvaliteten och den höga prestandan som denna rengörings- maskin erbjuder.
Svenska BESKRIVNING AV SYMBOLERNA PÅ RENGÖRINGSMASKINEN R I K TA I N T E S T R Å L E N VATTENUTSLÄPP. MOT PERSONER, DJUR, STRÖMUTTAG PÅ MASKI- NEN. VATTENINTAG. KEMIKALIER. (RENGÖRINGSMEDEL) ANVÄND EN REN TRATT SKA INTE FÖRSÖRJAS MED FÖR PÅFYLLNINGEN.
Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRE- RISKKLASSIFICERING: SKRIFTER FÖR ANVÄNDNING Fara Vid en omedelbar risk som kan orsaka allvarliga eller livsho- AV RENGÖRINGSMASKINER tande skador Varning Varning Vid situationer där det finns möjlig risk som kan orsaka allvar- - Operatören ska övervaka rengöringsma- liga skador skinen när den är i drift.
Pagina 30
Svenska verdimma. - Rikta inte strålen mot dig själv eller andra för att göra rent kläder eller skor. - Under användningen är det förbjudet att blockera sprutrörets avtryckare (spak) på flödesläget. - Högtrycksstrålen skapar en reaktionskraft på röret. Håll stadigt i rörets grepp. - Innan någon som helst rengöring och/eller underhåll, koppla ur rengöringsmaskinen - En användning av rengöringsmaskinen ska...
Pagina 31
Svenska karen inte anses ansvarig och anses vara en felaktig användning av produkten. - 31 -...
Svenska MÄRKSKYLT: FÖRUTSEDD ANVÄNDNING På märkskylten står rengö- Apparaten ska användas för att göra rent maskiner, bilar, ringsmaskinens huvudsakliga byggnader och ytor som är lämpliga för en högtryckstvätt med tekniska egenskaper och rengöringsmedel mellan 25 till 280 bar. (360 - 4000 PSI). sitter på...
Pagina 33
Svenska TANKNING AV BENSIN STYR- OCH KONTROLLANORDNINGAR Varning Fyll på bensintanken (fig. 3) Innan en anslutning till vattennätet, kontrollera att rengörings- (använd ny och ren blyfriben- maskinens styr- och kontrollanordningar fungerar. sin) med kall maskin. Använd Utför detta arbetsmoment enligt beskrivningen i instruktionsbo- en ren tratt för påfyllningen.
Svenska till munstycket och förhin- KLÄDER OCH UTRUSTNINGAR dra dess funktion (Fig. 9). Använd skyddsskor med halksäkra sulor. STOPP AV RENGÖRINGS- Bär skyddsglasögon eller visir och skyddskläder. MASKINEN Det rekommenderas att använda en arbetsove- 1) Efter användningen med rall för att minska risk för kroppsskador vid en rengöringsmedel, skölj sug- oavsiktlig kontakt med högtrycksvatten.
Svenska ARBETSFASER FÖR EN RIKTIG TVÄTT MED HJÄLP AV ANVÄNDNING AV DET REG- RENGÖRINGSMEDEL LERBARA HUVUDET (Fig. 1) Förbered det lämpligaste rengöringsmedlet för smutsen eller ytorna som ska göras rent. Det reglerbara huvudet gör att du kan välja ett högt och 2) Sätt på...
Pagina 36
Svenska ANVÄNDNING AV FROST- RENGÖRING AV VATTEN- SKYDDSMEDEL (fig. 15) FILTER 1 – Stäng av vattnet (kran), Gör regelbundet rent vatten- koppla från matarröret och filtret och ta bort eventuellt sätt på rengöringsmaskinen smuts (fig. 18). tills den helt töms. 2 –...
Svenska TÄNDSTIFT. BYTE AV HÖGTRYCKSMUNSTYCKET Kontrollera tändstiftet varje år eller var 100:e funktionstimma. Högtrycksmunstycket ska regelbundet bytas på röret då detta Byt tändstiftet om elektroderna är markerade eller brända och normalt slits ut under funktionen. Slitaget identifieras i vanliga om porslinet är skadat. Byt hur som helst glödstiftet efter 300 fall av ett tryckfall under rengöringsmaskinens funktion.
Svenska FEL - ÅTGÄRDER Innan nåon som helst åtgärd ska rengöringsmaskinen kopplas från vattennätet. PROBLEM ORSAKER ÅTGÄRDER Explosionsmotorn startar inte Bensin saknas Kontrollera Spaken på bensinkranen Placera på ON står i läget OFF. Motorns omkopplare står i läget OFF Placera på ON Olja saknas.
Norsk Gratulerer! Vi ønsker å takke deg for at du har valgt å kjøpe denne høyttrykksvaskeren, med dette valget har du vist at du ikke ønsker å inngå kompromisser: Du vil ha det beste. Vi har utarbeidet denne veiledningen for at du skal kunneutnytte alle kvalitetene og de høye prestasjonene som denne høyt- trykksvaskeren tilbyr.
Norsk BESKRIVELSE AV SYMBOLENE PÅ HØYTTRYKKSVASKEREN IKKE RETT VANNSPRUTEN VANNUTGANG. MOT PERSONER, DYR, STIKKONTAKTER ELLER SELVE MASKINEN. VANNINNGANG. KJEMISK PRODUKT (VASKEMIDDEL). BRUK EN REN TRAKT TIL SKAL IKKE FYLLES MED FYLLING. DRIKKEVANN. BRUK EN NETT-SKILLE- BRYTER SOM ER I TRÅD MED STANDARDEN EN 12729 TYPE BA.
Norsk GENERELLE SIKKERHETSIN- RISIKOKLASSIFISERING: STRUKSJONER FOR BRUK AV Fare Varsler om en umiddelbar fare som kan forårsake alvorlig HØYTTRYKKSVASKERE skade eller død Advarsel Forsiktig Varsler om en mulig fare som kan forårsake alvorlige skader - Høyttrykksvaskeren må kun fungere under operatørens kontroll.
Pagina 42
Norsk mot innånding av pulverisert tåke. - Ikke rett spruten mot deg selv eller andre for å vaske klær eller fottøy. - Under bruk er det forbudt å blokkere spaken på lansen i utførselsposisjon. - Høyttrykksspruten genererer en sterk kraft på...
Pagina 43
Norsk Kontakt et autorisert serviceverksted. Manglende respekt for det ovennevnte fritar produsenten for alt ansvar og er å anse som uansvarlig bruk av produktet. - 43 -...
Norsk IDENTIFIKASJONSPLATE: BRUKSFORMÅL Merkeplaten med de viktigste Apparatet er kun laget for rengjøring av maskiner, kjøretøy, tekniske egenskapene til bygninger, verktøy og overflater generelt som er egnet for å tåler høyttrykksvaskeren er plas- behandling med en høyttrykkssprut med vaskeløsning med et sert på...
Pagina 45
Norsk FYLLING AV DRIVSTOFF STYRINGS- OG KONTROLLINNRETNINGER Forsiktig Fyll tanken med bensin (fig. 3) Før tilkobling til vann- og strømnettet må du kjenne til funksjone- (bruk n og ren bensin av den ne til styrings- og kontrollinnretningene på høyttrykksvaskeren. blyfrie typen) når maskinen Foreta denne operasjonen med å...
Norsk keren uten lanse, og fører ut KLÆR OG UTSTYR vann i noen sekunder. Eventuelle urenheter vil Bruk vernesko utstyrt med sklisikker såle. kunne tette igjen dysen og Bruk vernebriller eller visir og vernetøy. hindre funksjonen (Fig. 9). Vi anbefaler bruk av arbeidsdress for å redusere STANSE HØYTTRYKKS- faren for skader i tilfellet av uønsket kontakt VASKEREN...
Norsk OPERATIVFASER FOR KORREKT VASK MED BRUK AV BRUK AV DET REGULER- VASKEMIDLER BARE HODET (Fig. 12) 1) Gjør klar den typen vaskeløsning som er best egnet til typen Med det regulerbare hodet skitt og den overflaten som skal vaskes. kan du velge sprut med lavt eller høyt trykk.
Pagina 48
Norsk OPERASJONER FOR BRUK RENGJØRING AV VANN- AV FRYSEVÆSKE (Fig. 15) FILTERET 1 - Steng vanntilførselen (kra- Rengjør vannfilteret regelmes- nen), koble fra forsyningsslan- sig og fjern eventuelle urenhe- gen og la høyttrykksvaskeren ter (fig. 18). fungere til den er helt tom. 2 - Stans høyttrykksvaskeren 3- Forbered en beholder med frysevæskeløsningen.
Norsk TENNPLUGG UTSKIFTING AV HØYTTRYKKSDYSER Kontroller statusen til tennpluggen hvert år eller etter 100 Høyttrykksdysen som er plassert på lansen må skiftes ut funksjonstimer. regelmessig, da dette er en komponent som er gjenstand for Skift ut tennpluggen hvis elektrodene er ødelagte eller brente normal slitasje under funksjon.
Norsk PROBLEMER - LØSNINGER Du må alltid koble høyttrykksvaskeren fra vannettet før alle slags operasjoner. PROBLEMER ÅRSAK LØSNINGER Forbrenningsmotoren starter ikke. Manglende bensin. Kontroller. Spaken på bensinkranen. er i posisjonen OFF. Plasser på ON. Motorbryteren er i posisjonen OFF. Plasser på ON. Mangel på...
Suomi Onneksi olkoon! Haluamme kiittää, että valitsit korkealaatuisen ja luotettavan painepesurin: Laatu on meillekin tärkeää. Käyttöoppaassa olevia ohjeita noudattamalla hankkimasi painepesuri toimii parhaalla mahdollisella tavalla ja vältyt mahdollisilta käyttövirheiltä. Lue käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Painepesurilla oleva CE-merkintä osoittaa, että se vastaa käyttöturvallisuuden osalta EU:n standardien vaatimuksia. Mallistossamme on myös useita muita puhdistuslaitteita: IMURIT, LATTIOIDEN PESULAITTEET, LAKAISULAITTEET sekä...
Suomi PAINEPESURISSA OLEVIEN SYMBOLIEN KUVAUS ÄLÄ SUUNTAA SUIHKUA VEDEN ULOSTULO. MUITA HENKILÖITÄ, ELÄI- MIÄ, PISTORASIOITA TAI ITSE LAITETTA KOHTI. VEDEN SISÄÄNTULO. KEMIKAALI (PESUAINE) KÄYTÄ PUHDASTA SUP- ÄLÄ KÄYTÄ JUOMAVETTÄ PILOA TÄYTTÖÄ VARTEN. LAITTEEN VEDEN SYÖT- TÖÖN. KÄYTÄ JÄRJESTELMÄERO- TINTA TYYPPI BA STANDAR- DIN EN 12729 MUKAISESTI.
Suomi YLEISET TURVAOHJEET PAINE- RISKILUOKITUS: PESURIN KÄYTTÖÖN Vaara Varoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavia tai kuolemaan johtavia onnettomuuksia. Huomio Huomio - Puhdistimen käyttäjän on tarkistettava Varoittaa mahdollisista vaaroista, jotka voisivat aiheuttaa va- laitteen toiminta käytön aikana. Sammuta kavia onnettomuuksia. korkeapainepuhdistin, kun poistut laitteesta, Tärkeää...
Pagina 54
Suomi henkilöitä ja/tai eläimiä, sähkölaitteita tai itse Luokan FFP2 tai sitä korkeamman luokan laitetta kohden. suojamaskit sopivat suojautumaan sumujen hengittämiseltä. - Älä suuntaa suihkua itseäsi tai muita henkilöitä kohden vaatteiden tai jalkineiden puhdistamiseksi. - Suihkuputken liipaisimen (vivun) lukitse- minen aukinaiseen asentoon on kielletty - Korkeapainesuihku aiheuttaa voimakkaan käytön aikana.
Pagina 55
Suomi Käänny teknisen huoltopalvelumme puoleen. Tämän ohjeen laiminlyöntiä voidaan pitää laitteen huolimattomana käyttönä, jolloin valmistaja vapautuu kaikesta lait- teeseen liittyvästä vastuusta. - 55 -...
Suomi TUNNISTUSKYLTTI: KÄYTTÖTARKOITUS Tunnistuskyltti, josta löyty- Painepesuri on tarkoitettu ainoastaan korkeapainesuihkun ja vät tärkeimmät painepesurin pesuaineen kestävien koneiden, ajoneuvojen, rakennusten tekniset tiedot, on sijoitettu sekä pintojen puhdistukseen. Paine voi vaihdella 25 ja 280 vaunuun siten, että se on aina barin välillä (360 - 4000 PSI). näkyvillä...
Pagina 57
Suomi POLTTOAINEEN TANK- OHJAUS- JA TARKKAILULAITTEET KAUS Huomio Varmista, että tunnet pesurin ohjaus- ja tarkkailulaitteet perus- Täytä säiliö bensiinillä (kuva teellisesti ennen pesurin vesikytkentöjen suorittamista. 3) (käytä tuoretta ja puhdasta Suorita nämä toimenpiteet käyttöoppaassa ja vastaavissa lyijytöntä bensiiniä) kone kyl- mänä.
Suomi simmäisen kerran ilman VAATETUS JA VARUSTEET suihkuputkea, jolloin vesi- piirissä olevat epäpuhtau- Käytä turvajalkineita, jotka on varustettu liuku- det tai ilmakuplat poistuvat. mista estävällä pohjalla. Anna veden tulla ulos muu- Käytä suojalaseja tai visiiriä sekä turvavaa- taman sekunnin verran. tetusta.
Suomi TOIMINTAVAIHEET PESUAINEITA KÄYTETTÄESSÄ SÄÄDETTÄVÄN PÄÄKAP- PALEEN KÄYTTÖ (Kuva 12) 1) Valmista pesuaineliuos, joka soveltuu parhaiten poistettaval- la lialle ja pestävälle pinnalle. Säädettävän pääkappaleen avulla voit valita joko kor- 2) Käynnistä painepesuri, avaa pesuainehana (jos olemassa), kealla tai matalalla paineella aktivoi suihkuputkessa oleva pesuaineen imuohjain (kuva 12) ja tapahtuvan suihkutuksen.
Pagina 60
Suomi JÄÄTYMISENESTOAINEEN VESISUODATTIMEN PUH- KÄYTTÖOHJEET (kuva 15) DISTUS 1 - Sulje veden tulo (hana), Puhdista vesisuodatin sään- irrota syöttöletku ja anna nöllisin väliajoin ja poista painepesurin toimia, kunnes siinä olevat epäpuhtaudet se tyhjenee kokonaan. (kuva 18). 2 - Sammuta painepesuri. 3 - Valmistele jäätymisenesto- ainetta sisältävä...
Suomi SYTYTYSTULPPA. KORKEAPAINESUUTTIMEN VAIHTAMINEN Tarkasta sytytystulpan tila joka vuosi tai joka 100 toimintatunnin Vaihda suihkuputkelle asennettu korkeapainesuutin aina sään- kuluttua. nöllisin väliajoin, sillä se kuluu käytön yhteydessä. Kulumisen Vaihda sytytystulppa, jos elektrodit hilseilevät tai ne ovat pala- merkkinä on yleensä painepesurin paineen laskeminen käytön neet tai jos posliiniosa on vahingoittunut.
Suomi ONGELMAT – KORJAUKSET Ennen minkä tahansa toimenpiteen suorittamista irrota painepesuri vesiverkosta. TOIMINTAHÄIRIÖT SYYT KORJAUKSET Polttomoottori ei käynnisty. Bensiini puuttuu. Tarkasta. Bensiinihanan vipu on OFF-asennossa. Aseta ON-asentoon Moottorin kytkin on OFF-asennossa. Aseta ON-asentoon Öljy puuttuu. Tarkasta taso ja palauta se. Epäpuhtauksia bensiinissä.
Ελληνικά Συγχαρητήρια! Θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε για την αγορά αυτής της υδροπλυστικής, με την οποία αποδείξατε ότι δεν δέχεστε συμβιβασμούς: Θέλετε πάντα το καλύτερο. Έχουμε εκπονήσει αυτό το φυλλάδιο για να μπορέσετε να κατανοήσετε καλύτερα τα χαρακτηριστικά και τις υψηλές επιδόσεις που...
Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΗΝ ΥΔΡΟΠΛΥΣΤΙΚΗ ΜΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΕΤΕ ΤΗ ΕΞΟΔΟΣ ΝΕΡΟΥ. ΡΙΠΗ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΑΤΟΜΑ, ΖΩΑ, ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΠΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣ ΤΟ ΙΔΙΟ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ. ΕΙΣΟΔΟΣ ΝΕΡΟΥ. ΧΗΜΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ (ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ). ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟ ΜΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΕ ΜΕ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΘΑΡΟ ΠΟΣΙΜΟ ΝΕΡΟ. ΧΩΝΙ. Χ Ρ Η Σ Ι Μ Ο Π Ο Ι Ε Ι Τ Ε Ε Ν Α Δ...
Ελληνικά ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ: ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ Κίνδυνος Για έναν επικείμενο κίνδυνο που μπορεί να προκαλέσει σοβαρό ΥΔΡΟΠΛΥΣΤΙΚΩΝ τραυματισμό ή θάνατο Προσοχή Προσοχή Για μια κατάσταση πιθανού κινδύνου που μπορεί να προκαλέσει - Να απενεργοποιείτε πάντα τον καθαριστή σοβαρό...
Pagina 66
Ελληνικά Μην κατευθύνετε ποτέ το νερό υπό πίεση σε - Ο εργοδότης θα πρέπει να προβεί σε ανθρώπους ή/και ζώα, ηλεκτρικές συσκευές αξιολόγηση του κινδύνου, προκειμένου να ή προς την ίδια τη συσκευή. καθορίσει τα αναγκαία μέτρα προστασίας σχετικά με τον σχηματισμό νέφους σκόνης, ανάλογα...
Pagina 67
Ελληνικά εγκατάσταση ενός σωλήνα εξάτμισης για την απαγωγή των καυσαερίων. - Σε περίπτωση βλάβης ή/και κακής λειτουργίας της υδροπλυστικής, σβήστε την (αποσυνδέοντας τη συσκευή από το δίκτυο ύδρευσης) και μην επιχειρήσετε να την επισκευάσετε. - Σε περίπτωση ατυχήματος, απευθυνθείτε σε ένα γιατρό ή στις πρώτες βοήθειες. Απευθυνθείτε...
Ελληνικά ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ: ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Η πινακίδα αναγνώρισης με τα Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τον καθαρισμό βασικά τεχνικά χαρακτηριστικά μηχανημάτων, οχημάτων, κτιρίων και γενικώς επιφανειών που της υδροπλυστικής είναι είναι κατάλληλες για καθαρισμό με διάλυμα απορρυπαντικού σε τοποθετημένη στη βάση και υψηλή...
Pagina 69
Ελληνικά Α Ν Ε Φ Ο Δ Ι Α Σ Μ Ο Σ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ. Προσοχή Πριν τη σύνδεση στο δίκτυο ύδρευσης πρέπει να γνωρίζετε Γεμίστε το ρεζερβουάρ με τη λειτουργία των συστημάτων χειρισμού και ελέγχου της βενζίνη...
Ελληνικά χειρολαβής σε θέση παροχής. ΕΝΔΥΜΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιείτε πάντα υποδήματα ασφαλείας με Γι α τ η ν α πο μ ά κ ρ υ ν σ η αντιολισθητικές σόλες. ενδεχόμενων ακαθαρσιών Χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυαλιά ή μάσκα ή φυσαλίδων αέρα από και...
Ελληνικά ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΓΙΑ ΣΩΣΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Χ Ρ Η Σ Η Τ Η Σ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΩΝ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗΣ ΚΕΦΑΛΗΣ (Εικ. 12) 1) Προετοιμάστε το καταλληλότερο απορρυπαντικό διάλυμα για τη βρωμιά και την επιφάνεια που θα πλύνετε. Η...
Pagina 72
Ελληνικά ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Χρησιμοποιείτε μόνο λάδι ΑΝΤΙΠΗΚΤΙΚΟΥ (Εικ. 15) SAE 15 W40 στην αντλία A.P. και SAE 80 W90 στο 1 - Κλείστε την τροφοδοσία μειωτήρα στροφών. νερού (βάνα), αποσυνδέστε το σωλήνα τροφοδοσίας και ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΟΥ ΝΕΡΟΥ αφήστε την υδροπλυστική να...
Ελληνικά ΜΠΟΥΖΙ. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΕΚ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ Ελέγχετε το μπουζί κάθε χρόνο ή κάθε 100 ώρες λειτουργίας. Περιοδικά είναι αναγκαίο να αντικαθιστάτε το μπεκ υψηλής Το μπουζί πρέπει να αντικαθίσταται αν τα ηλεκτρόδια είναι πίεσης στον εκτοξευτήρα, καθώς αποτελεί εξάρτημα που καπνισμένα...
Ελληνικά ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ - ΛΥΣΕΙΣ Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση, αποσυνδέετε την υδροπλυστική από το δίκτυο ύδρευσης. ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Ο κινητήρας εσωτερικής καύσης δεν Απουσία βενζίνης. Ελέγξτε. παίρνει εμπρός. Ο μοχλός του ρουμπινέτου βενζίνης Γυρίστε στο ON είναι στο OFF. Ο διακόπτης του κινητήρα βρίσκεται Γυρίστε...
Pagina 75
Caratteristiche tecniche - Technical data Modello • BENZ-C BENZ-C BENZ-C BENZ-C BENZ-C H 1809A H 1811P H 2515P - DL L 2216P - DL L 2021P - DL Model • Motore Honda Honda Honda Honda Honda Gx 200 Gx 200...
Pagina 76
IP Cleaning S.r.l. Viale Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: info@ipcworldwide.com W: www.ipcworldwide.com...