Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 91
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual
Mode d´emploi | Istruzione d´uso | Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Kullanım Kılavuzu
Instrucoes de funcionamento | ‫מדריך הפעלה‬
WineExclusive 12 (716)

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor CASO DESIGN WineExclusive 12

  • Pagina 1 Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual Mode d´emploi | Istruzione d´uso | Manual del usuario Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Kullanım Kılavuzu Instrucoes de funcionamento | ‫מדריך הפעלה‬ WineExclusive 12 (716)
  • Pagina 2 CASO GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 00716 30-04 2024 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Pagina 3 Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung finden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Vous trouverez ce mode d’emploi en plusieurs langues sur www.caso-design.de ou en scannant le code QR. Ulteriori lingue di queste istruzioni per l‘uso sono disponibili al seguente link www.caso-design.de o scansionando il codice QR.
  • Pagina 4 DE Sicherheit Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Pagina 5 Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere ►...
  • Pagina 6 Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ► ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brand- oder Explosionsgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
  • Pagina 7 Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die ► Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Pagina 8  Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen Sie 15 cm Freiraum um das Gerät herum.  WARNUNG: Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen.  Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. ...
  • Pagina 9 EN Safety Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here. DANGER A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. ►...
  • Pagina 10 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Examine the device for any visible external damages prior to ► using it. Never put a damaged device into operation. If the power cable or plug are damaged, then they must be ►...
  • Pagina 11 Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion DANGER There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly.Observe the following safety notices to avoid dangers of burns or an an explosion: Warning: Risk of fire / flammable materials used.
  • Pagina 12 DANGER Do not open the housing on the device under any ► circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur.
  • Pagina 13 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:  Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device.
  • Pagina 14 Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de rafraîchir du vin et des boissons. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
  • Pagina 15 Remarque L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les ► capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
  • Pagina 16 Danger Ne nettoyez pas l’appareil ni ses pièces avec des liquides ► inflammables. Les gaz qu’ils dégagent peuvent provoquer un incendie ou exploser. Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides ► risquant de s’enflammer à proximité de cet appareil ou d’autres.
  • Pagina 17 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :  Posez votre appareil sur une base plane et horizontale qui supporte un poids suffisant même si l'armoire est entièrement occupée. ...
  • Pagina 18 IT Sicurezza Indicazioni d’avvertenza Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza: Pericolo Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. ►...
  • Pagina 19 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti ► danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, ►...
  • Pagina 20 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo d’esplosione Pericolo In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d’esplosione: Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili.
  • Pagina 21 Pericolo Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o ► la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
  • Pagina 22  La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilmente estratto, in casi d'emergenza.  Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
  • Pagina 23 Precaución Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará...
  • Pagina 24 Nota El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera ► del alcance de los niños menores de 8 años. El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus ► capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
  • Pagina 25 Peligro No limpie el aparato ni ninguna de sus partes con líquidos ► inflamables. Sus vapores constituyen riesgo de incendio o explosión. No almacene gasolina ni cualquier otro gas o fluido inflamable ► cerca de éste u otro aparato(s). Los vapores constituyen peligro de incendio o explosión.
  • Pagina 26 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:  El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en el aparato.
  • Pagina 27 NL Veiligheid Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om het gevaar van dood of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
  • Pagina 28 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de ► buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet deze ►...
  • Pagina 29 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar GEVAAR Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brand- of explosiegevaar door ontsteking van de inhoud. Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te voorkomen: Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen Niet explosieve stoffen op te slaan, zoals spuitbussen met ►...
  • Pagina 30 Gevaar Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als ► aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen functionele storingen in het apparaat optreden. Transportinspectie WAARSCHUWING ►...
  • Pagina 31 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:  Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken.
  • Pagina 32 En OBS-text ger ytterligare information, som underlättar arbetet med apparaten. Avsedd användning Denna enhet är enbart avsedd för användning inomhus i hushållet för kylning av vin och andra drycker. All annan eller därutöver gående användning räknas som inte avsedd. VARNING Fara genom icke avsedd användning! Apparaten kan ge upphov till fara i samband med icke avsedd användning och/eller annat bruk.
  • Pagina 33 En reparation av apparaten får enbart utföras hos av ► tillverkaren auktoriserad kundservice, annars föreligger inte längre något garantiåtagande för efterföljande skador. Allvarliga risker för användaren kan uppkomma genom icke fackmässiga reparationer. Defekta komponenter får enbart bytas ut mot ► originalreservdelar.
  • Pagina 34 Fara genom elektrisk ström Livsfara genom elektrisk ström! Vid kontakt med spänningsförande ledningar eller komponenter föreligger livsfara! Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker orsakade av elektrisk ström: Kör inte denna apparat, om dess elkabel eller väggkontakt är ► skadad, om den inte fungerar på föreskrivet sätt eller om den har tappats eller skadats.
  • Pagina 35  VARNING: Stäng inte ventilationsöppningarna i apparathuset.  Eluttaget måste vara lätt åtkomligt, så att det i en nödsituation går lätt att dra ur nätsladden.  Uppställning av enheten på icke-stationära uppställningsplatser (t.ex. fartyg) får enbart utföras av fackföretag/fackpersonal, om de säkerställer förutsättningar för säkerhetsmässigt korrekt användning av denna apparat.Tänk på...
  • Pagina 36 DIKKAT Bu seviyedeki bir tehlike uyarı notu olası tehlikeli bir duruma işaret etmektedir. Tehlikeli durumdan kaçınılmadığı takdirde, söz konusu durum hafif veya orta şiddetli yaralanmalara yol açabilir. ► Kişisel yaralanma tehlikesinden kaçınmak için bu uyarı notundaki talimatları gözetiniz. BILGI Bu türde bir uyarı notu, makinenin idaresini basitleştirecek ilave bilgileri göstermektedir. Amacına uygun kullanım Bu cihaz sadece ev kullanımında, kapalı...
  • Pagina 37 BILGI Cihaz ve elektrik bağlantıları 8 yaş altı çocukların erişiminden ► uzak tutulmalıdır. Cihaz, gözetim altında veya cihazın güvenli kullanımı ► konusunda bilgilendirilmiş olmaları şartıyla ve ortaya çıkan tehlikeler anlaşılmış olma şartıyla, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri düşük veya deneyim ve/veya bilgi eksikliği olan kişiler tarafından da kullanılabilir.
  • Pagina 38 TEHLIKE Cihazı ve cihazın parçalarını asla kolay alevlenebilir sıvılarla ► temizlemeyin. Bundan oluşan gazlar yangın tehlikesi oluşturabilir hatta patlamaya neden olabilir. Bu cihazın veya diğer cihazların yakınında benzin veya diğer ► yanıcı gazları ve sıvıları depolamayın veya kullanmayın. Gazlar yangın tehlikesi oluşturabilir hatta patlamaya neden olabilir.
  • Pagina 39 Kurulum Yeri Gereklilikleri: Cihazın güvenli ve problemsiz çalıştırılmasını temin etmek amacıyla kurulum yeri aşağıdaki ön koşulları taşımalıdır:  Cihazınızı, tamamen dolu durumdayken de taşıyabilecek kadar sağlam, düz, yatay bir zemine yerleştirin.  Cihazı doğrudan güneş ışığı gören bir yere veya ısı kaynaklarının (fırın, kalorifer, ısıtıcı vb.) yakınına yerleştirmeyin.
  • Pagina 40 PT Segurança Avisos Os seguintes avisos são usados neste manual: Perigo Um aviso deste nível de perigo indica uma situação perigosa. A situação de perigo se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte. ► Siga as instruções indicando este aviso para evitar o perigo de morte ou ferimentos graves para as pessoas.
  • Pagina 41 Instruções gerais de segurança Nota Observe as instruções gerais de segurança seguintes para o manuseamento seguro do aparelho: Verifique o aparelho quanto a danos visíveis externos antes ► da sua utilização. Não opere um aparelho danificado. Se a ficha ou o cabo de alimentação estiver danificado, deve ►...
  • Pagina 42 Advertência: Perigo de incêndio / Perigo devido a materiais combustíveis Não guarde substâncias explosivas, tais como latas de spray ► com propulsores inflamáveis, neste aparelho. O propulsor no interior do aparelho é inflamável. ► Assegure que o circuito de refrigeração do aparelho não é ►...
  • Pagina 43 Inspeção de transporte Aviso ► Os materiais de embalagem não devem ser usados como brinquedos. Perigo de asfixia. ► Devido ao elevado peso do equipamento, transportes, desembalagem e colocação devem ser feitos entre duas pessoas. Nota ► Verificar a integridade do fornecimento e revisá-lo para detectar danos visíveis. ►...
  • Pagina 44  Certifique-se de que o cabo de alimentação não está danificado e não é colocado sob ou sobre superfícies quentes ou afiadas.  Instale o cabo de alimentação de modo a não tropeçar nele.  O aparelho não está concebido para ser operado com um conversor de corrente contínua-corrente alternada.
  • Pagina 45 ‫אזהרה‬ ‫סכנות עלולות לנבוע מהמכשיר אם לא נעשה בו שימוש כמיועד ו/או נעשה בו‬ ‫מיועד‬ ‫סכנה עקב שימוש לא‬ .‫שימוש למטרות אחרות‬ ‫אליו הוא מיועד‬ ‫השתמש במכשיר רק‬ .‫ההליכים המתוארים במדריך הפעלה זה‬ ‫בצע את‬ ‫הקפד ל‬ .‫המפעיל לבדו נושא בסיכון‬ .‫תביעות...
  • Pagina 46 ‫סכנת שריפה/סכנה מחומרים דליקים/סכנת פיצוץ‬ ‫סכנה‬ ‫בשימוש לא נכון של המכשיר, קיימת סכנת שריפה או פיצוץ עקב התלקחות‬ ‫התכולה. שימו לב להוראות הבטיחות הבאות כדי למנוע סכנת שריפה‬ ‫הערת אזהרה: סכנת שריפה/סכנה מחומרים דליקים‬ ‫חומרים נפיצים כגון פחיות אירוסול המכילות חומרי‬ ‫אין...
  • Pagina 47 ‫בדיקת הובלה‬ ‫אזהרה‬ .‫אין להשתמש בחומרי אריזה למשחק. קיימת סכנת חנק‬ .‫ק וההקמה צריכים להתבצע על ידי שני אנשים‬ ‫בשל משקלו הרב של המכשיר, ההובלה, הפירו‬ ‫הודעה‬ .‫קיימת סכנת חנק‬ .‫אין להשתמש בחומרי אריזה למשחק‬ .‫בדוק את שלמות המשלוח ובדוק אם יש נזק גלוי‬ .‫ספק‬...
  • Pagina 48 DE Allgemeines ..................... 55 Informationen zu dieser Anleitung ..............55 Haftungsbeschränkung ..................55 Urheberschutz ....................... 55 Lieferumfang ......................55 Auspacken ......................56 Aufbau und Funktion .................... 56 Standfüsse ......................56 Anbringung des Griffes ..................56 Holzlagerböden ..................... 56 Herausnehmen der Holzlagerböden ..............57 Bedienung und Betrieb ..................
  • Pagina 49 12.1 Safety information ....................66 12.2 Cleaning ......................... 66 12.3 Moving the appliance .................... 67 Troubleshooting ....................67 13.1 Safety notices ......................67 13.2 Fault indications and rectification of faults ............67 Disposal of the Old Device ................... 68 14.1 Disposal of the packaging ..................68 Guarantee ......................
  • Pagina 50 Struttura e funzione ....................78 26.1 Piedini ........................78 26.2 Installazione maniglia ................... 78 26.3 Ripiani di legno ..................... 78 26.4 Estrarre il ripiano di legno ..................78 Utilizzo e funzionamento ..................79 27.1 Comandi e display ....................79 27.2 Targhetta di omologazione ................... 79 Pulizia e cura ......................
  • Pagina 51 38.1 Eliminación del embalaje ..................89 Garantía ........................90 Datos técnicos ....................... 90 NL Algemeen ......................91 41.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............91 41.2 Aansprakelijkheid....................91 41.3 Auteurswet ......................91 41.4 Leveringsomvang....................91 41.5 Uitpakken ....................... 92 Structuur en functie ....................92 42.1 Stelpoten ........................
  • Pagina 52 51.2 Märkskylt ......................100 Rengöring och skötsel ..................100 52.1 Säkerhetsanvisningar ..................100 52.2 Rengöring ......................101 52.3 Flyttning av enheten ................... 101 Åtgärdande av störningar ................... 101 53.1 Säkerhetsanvisningar ..................101 53.2 Orsaker och åtgärdande av störningar ............. 102 Avfallshantering av uttjänt apparat ..............
  • Pagina 53 65.2 Limitação de responsabilidade ................112 65.3 Direitos do autor (copyright) ................112 65.4 Escopo de fornecimento ..................112 65.5 Desembalar ......................113 Estrutura e função ....................113 66.1 Pés ........................113 66.2 Fixação da pega ....................113 66.3 Prateleiras de madeira ..................113 66.4 Remoção das prateleiras de madeira ..............
  • Pagina 54 ‫321 ......................תיקון תקלות‬ 77.1 ‫321 ......................הוראות בטיחות‬ 77.2 ‫321 ..................... הסיבות לתקלות ותיקונן‬ ‫421 ....................סילוק המכשיר הישן‬ 78.1 ‫421 ......................סילוק האריזה‬ ‫521 ........................אחריות‬ ‫521 ......................נתונים טכניים‬...
  • Pagina 55 1 DE Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineExclusive dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Pagina 56 1.5 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:  Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere Verpackungsmaterial.  Der Kühlschrank sollte nur aufrecht transportiert werden.  Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen. ...
  • Pagina 57 2.4 Herausnehmen der Holzlagerböden Um einen Holzlagerboden herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Flaschen heraus. Dann heben Sie den Boden leicht an und ziehen ihn dann heraus. (Eventuell vorher Schrauben lösen). ► Achten Sie sorgfältig darauf, daß die Holzlagerböden richtig eingerastet sind, bevor Sie Flaschen darauflegen.
  • Pagina 58 4 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 4.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
  • Pagina 59  Manuelles Abtauen: Bitte lassen Sie das Gerät mindestens alle 6 Monate abtauen. Wenn Sie die Tür des Gerätes häufig öffnen, müssen Sie den Abtauvorgang häufiger durchführen. Schalten Sie das Gerät aus aber ziehen Sie nicht den Netzstecker. Lassen Sie dann das Gerät manuell abtauen.
  • Pagina 60 Vibrationen & Gerät ist zu Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht. laut & Tür schließt nicht Prüfen Sie den Ventilator. Bauteile sind lose. Gerät berührt richtig die Wand. Die Türen wurden verkehrt herum oder nicht richtig angebracht. Die Dichtung ist abgenutzt. Die Böden sind verrutscht. LED zeigt nichts an.
  • Pagina 61 ► Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird: Entfernen Sie die Tür und belassen Sie die Regalböden im Innenraum, so daß Kinder nicht leicht hineinklettern können. ► Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar. Die Entsorgung von diesem feuergefährlichen Material muss in Übereinstimmung mit nationalen Regulierungen erfolgen.
  • Pagina 62 8 Technische Daten Name WineExclusive 12 Artikelnr. Leistung Täglicher Energieverbrauch durchschnittlich 0.355kW.h/24h Täglicher Energieverbrauch bei 16°C 0.110kW.h/24h Umgebungstemperatur Täglicher Energieverbrauch bei 32°C 0.60kW.h/24h Umgebungstemperatur Spannung 220V~240V/50Hz Außenmaße (B/H/T) 395 x 515 x 550 mm Kapazität 12 Flaschen Gewicht 22,3 kg...
  • Pagina 63 9 EN General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 9.1 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineExclusive (referred to hereafter as...
  • Pagina 64 9.5 Unpacking To unpack the device, proceed as follows:  Remove the device out of the carton and remove the packaging material.  Your wine refrigerator should only be moved in an upright position.  Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth. ...
  • Pagina 65 10.4 To remove a shelf To remove a wooden storage shelf, first remove the bottles. Then lift the shelf slightly and pull it out. (If necessary, loosen the screws first). Please note ► Make sure that the wooden storage shelves are properly engaged before placing bottles on them.
  • Pagina 66 12 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 12.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ►...
  • Pagina 67 12.3 Moving the appliance Turn off the appliance first and then unplug the unit from the wall outlet. Remove all content. Shurely tape down all lose items inside your appliance. Tape doors shut. Be sure the wine refrigerator stays in the upright position during transportation.
  • Pagina 68 Liquid sound 1) The sound of compressor when starts or stops working 2) The flowing sound of refrigerant in the refrigeration system 3) The evaporating sound of refrigerant in the evaporator Condensation formed inside Under the environment with high level of humidity or the the cabinet door of wine cabinet has been left open for a long period or opened frequently, wipe off the door and walls.
  • Pagina 69 When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the beginning of this instruction manual. 16 Technical Data Name WineExclusive 12 Item no. Power Average daily energy consumption 0.355kW.h/24h Daily energy consumption at 16 °...
  • Pagina 70 17 FR Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Pagina 71 17.5 Déballage Pour déballer l'appareil procédez comme suit :  Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.  Assurez-vous que l’appareil reste bien droite pendant le transport.  Nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chiffon doux. ...
  • Pagina 72 18.4 Enlèvement des rayonnages en bois Pour Pour retirer une étagère en bois, retirez d'abord les bouteilles. Ensuite, soulevez légèrement le fond et retirez-le. (Eventuellement, desserrer les vis au préalable). Remarque ► Faites bien attention à ce que les rayonnages en bois soient bien enclenchés dans les rails avant de poser les bouteilles dessus.
  • Pagina 73 19.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 20 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
  • Pagina 74  Dégivrage manuel : Faites dégivrer l’appareil au moins 2 fois par an. Si vous ouvrez fréquemment la porte de l’appareil, vous devez le faire dégivrer plus souvent. Eteignez l’appareil mais ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Faites dégivrer manuellement l’appareil. Surveiller le bac de récupération d’eau (K) et le vider pendant le dégivrage.
  • Pagina 75 La LED ne s’allume pas. Adressez-vous au service après vente Erreur d’affichage LED – Lo Les touches ne fonctionnent pas. Le compresseur ne démarre Le compresseur ne démarre pas si la température ambiante est inférieure à la température souhaitée. Givre sur la surface de Surtout lorsque l’appareil est dans un environnement l’armoire à...
  • Pagina 76 (toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 24 Caractéristiques techniques Désignation WineExclusive 12 N° d’article Puissance Consommation quotidienne d'énergie 0.355kW.h/24h Moyenne Consommation quotidienne d'énergie...
  • Pagina 77 25 IT In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Pagina 78 25.5 Disimballaggio Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:  Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.  Assicurarsi che l’apparecchio sia in posizione dritta durante il trasporto.  Pulire l’interno con acqua tiepida e un panno morbido. ...
  • Pagina 79 Indicazione ► Assicurarsi, accuratamente, che i ripiani di legno si trovino correttamente sui binari, prima di appoggiarvi le bottiglie. ► Fare attenzione a distribuire in modo uniforme le bottiglie all’interno. 27 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
  • Pagina 80 28 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 28.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ►...
  • Pagina 81 28.3 Muovere l’apparecchio Quando volete installare l’apparecchio in un altro luogo: Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa della parete. Svuotare il contenuto. Fissare tutte le parti interne con del nastro adesivo, per cautela. Fissare la porta con del nastro adesivo. Assicurarsi che il frigorifero per vini sia in posizione dritta durante il trasporto.
  • Pagina 82 Brina sulla superficie Soprattutto quando l’apparecchio si trova in un refrigeratore per vino ambiente umido, si forma brina sulla parte anteriore in vetro. Risulta dall’umidità dell’aria, che entra in contatto con il refrigeratore per vino. Rimuovere la brina con un panno morbido.
  • Pagina 83 Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto (“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso. 32 Dati tecnici Nome WineExclusive 12 Nr. articolo Potenza Consumo energetico quotidiano medio 0.355kW.h/24h Consumo energetico quotidiano ad una 0.110kW.h/24h...
  • Pagina 84 33 ES Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su WineExclusive le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 33.1 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del WineExclusive (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha,...
  • Pagina 85 33.5 Desembalaje Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones:  Saque el aparato de la caja y desheche el material de embalaje interno y externo.  La nevera debe transportarse derecha solamente.  Limpie el interior con agua templada y un trapo suave. ...
  • Pagina 86 34.4 Sacar las estanterías de madera Para sacar las estanterías de madera saque primero las botellas. Después, levante la estantería ligeramente y estire de ella. (Si fuera preciso, desenroscar los tornillos previamente). Nota ► Compruebe que las estanterías estén bien encajadas antes de colocar botellas encima. ►...
  • Pagina 87 35.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 36 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato.
  • Pagina 88  Descongelado manual: Deje el aparato descongelar cada 6 meses. Si abre con frecuencia la puerta del aparato, deberá realizar el proceso de descongelado con mayor frecuencia. Apague el aparato pero no desconecte el cable de alimentación. A continuación, deje que el aparato se descongele manualmente.
  • Pagina 89 El LED no indica nada. Comuníquelo al servicio al cliente. El indicador LED muestra- Lo. Los botones no funcionan. El compresor no se inicia El compresor no se inicia si la temperatura exterior es más baja que la temperatura deseada. Agua condensada en la El cristal delantero se empaña especialmente cuando el superficie de la nevera...
  • Pagina 90 (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto ("garantes") al principio de estas instrucciones de uso. 40 Datos técnicos Denominación WineExclusive 12 Nº de art. Potencia Consumo de energía diario medio 0.355kW.h/24h Consumo de energía diario a 16°C...
  • Pagina 91 41 NL Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw WineExclusive als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 41.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de WineExclusive (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Pagina 92 41.5 Uitpakken Ga bij het uitpakken van het apparaat als volgt te werk:  Neem het apparaat uit de kartonnen doos en verwijder het verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant  De koelkast moet rechtop getransporteerd worden.  Reinig de binnenkant met handwarm water en een zachte doek. ...
  • Pagina 93 42.4 Houten bewaarplateaus eruit nemen Om een houten bewaarplateau eruit te nemen, haalt u eerst de flessen eruit. Dan tilt u het plateau lichtjes op en trekt het er dan uit. (Eventueel eerst schroeven losdraaien). ► Hou precies in de gaten of de houten bewaarplateaus er goed ingeschoven zijn , voordat u de flessen erop legt.
  • Pagina 94 43.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 44 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
  • Pagina 95  Handmatig ontdooien: Laat het apparaat minstens iedere 6 maanden ontdooien. Wanneer u de deur van het apparaat vaak opent, moet het vaker worden ontdooid. Schakel het apparaat uit, maar niet door middel van de stekker uit het stopcontact te halen. Laat het apparaat vervolgens handmatig ontdooien.
  • Pagina 96 Trillingen & Het apparaat is Test of het apparaat vlak staat. te luid & Deur sluit niet goed Controleer de ventilator. Componenten zitten los. Apparaat beroert de muur De deuren zijn andersom of onjuist aangebracht. De dichting is versleten. De plateaus zijn verschoven Geen LED weergave Neem contact op met het Service Center.
  • Pagina 97 (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens („garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding. 48 Technische gegevens Apparaat WineExclusive 12 Artikelnr. Vermogens Dagelijks energieverbruik gemiddeld 0.355kW.h/24h Dagelijks energieverbruik bij 16 °...
  • Pagina 98 49 SE Allmänt Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användningen. 49.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning utgör en del av WineExclusive (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av...
  • Pagina 99 ► Behåll om möjligt originalförpackningen under apparatens garantitid, för att vid ett garantifall på föreskrivet sätt åter kunna förpacka apparaten. 50 Struktur och funktion 50.1 Stativfötter Enheten levereras med 3 stora stativfötter och en mindre, ställbar fot. Anpassa den ställbara foten så, att enheten står vågrätt och inte stjälper. 50.2 Montering av handtaget Tänk på...
  • Pagina 100 51 Manövrering och drift I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten. Följ dessa anvisningar för att undvika risker och skador. 51.1 Manöverorgan och indikeringar ► Knapparna möjliggör inställning mellan 5 – 20°C för båda zonerna. ► Temperaturrekommendation för rött vin: 12°C – 18°C och för vitt vin: 6°C – 10°C. ►...
  • Pagina 101 52.2 Rengöring  Invändigt Rengör apparaten invändigt med ljummet vatten, milt rengöringsmedel och en mjuk trasa. Tips för att neutralisera lukt: rengör apparaten invändigt med en mjuk trasa, ljummet vatten och lite bakpulver (2 tsk till 1/4 l vatten). Torka därefter enheten grundligt med en mjuk trasa. Dörrtätning ...
  • Pagina 102 53.2 Orsaker och åtgärdande av störningar Nedanstående uppställning utgör ett hjälpmedel vid lokalisering och åtgärdande av mindre störningar. Störning Möjlig orsak Kyleffekten är Kontrollera temperaturinställningen. otillfredsställande resp. Omgivningen kräver eventuellt en annan inställning. apparaten kommer inte Dörren öppnas ofta. Dörren är inte helt stängd. längre till inställd Dörrtätningen tätar inte tillräckligt.
  • Pagina 103 54 Avfallshantering av uttjänt apparat Uttjänta elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta alltjämt värdefulla material. De innehåller emellertid också skadliga ämnen, vilka varit nödvändiga för apparaternas funktion och säkerhet. I hushållssoporna eller felaktigt hanterade kan dessa skada såväl den mänskliga hälsan som miljön. Under inga förhållanden får du kasta din uttjänta apparat i hushållssoporna.
  • Pagina 104 56 Tekniska Data Benämning WineExclusive 12 Artikelnr. Effekt Daglig energiförbrukning 0.355kW.h/24h genomsnitt vid 16 ° C omgivningstemperatur 0.110kW.h/24h vid 32 ° C omgivningstemperatur 0.60kW.h/24h Spänning 220~240V/50Hz Yttermått (B/H/D) 395 x 515 x 550 mm Kapacitet 12 flaskor Vikt 22,3 kg...
  • Pagina 105 57 Kullanım Kılavuzu 57.1 Genel Cihazınızı çabuk şekilde tanıyabilmeniz ve fonksiyonlarından tam olarak faydalanabilmeniz için işbu kullanım kılavuzunda kapsanılan bilgileri lütfen okuyunuz. Cihazınız, uygun şekilde kullandığınız ve bakımını yaptığınız takdirde, size uzun yıllar hizmet edecektir. Ürününüzü kullanırken çok memnun kalmanız dileklerimizle! 57.2 Bu Kilavuz Hakkinda Bilgiler Bu Kullanım Talimatları, ”WineExclusive”...
  • Pagina 106  WineExclusive (kapatılabilir)  3 Adet Ahşap Raflar  Tutamak ve tutamak vidaları ile birlikte kullanım kılavuzu 57.6 Ambalajın Açılması Cihazın ambalajından çıkarılması için aşağıdakileri yapın:  Cihazı karton koliden çıkarıp iç ve dış ambalaj malzemelerini çıkarın.  Cihazı sadece dik olarak taşınmalıdır. ...
  • Pagina 107 58.3 Ahşap depolama rafları Her bir ahşap saklama rafı daha büyük şişeleri saklamak için çıkarılabilir. Normal raf Alt raf 58.4 Ahşap depolama raflarının çıkartılması Ahşap raflardan birini çıkartmak için öncelikle şişeleri çıkartın. Sonra rafı hafifçe kaldırın ve onu çekerek çıkartın. (Veya gerekirse öncesinde vidalarını sökün). BILGI ►...
  • Pagina 108 Şu tuşlarla: sıcaklığı 1°C derecelik kademelerle ayarlayabilirsiniz. „Işık“ tuşu iç aydınlatmanın açılıp kapanması içindir. Aydınlatma, enerji tasarrufu sağlamak için 4 saat sonra otomatik olarak kapanır. Cihazın içindeki sıcaklık ortam sıcaklığına, depolanan şişelerin sayısına ve seçilmiş olan sıcaklık ayarına bağlıdır. Cihazınızın soğutma fonksiyonunun şarap soğutmak için tasarlanmış...
  • Pagina 109  Aspiratör / Fan Toz veya başka bir şey aspiratörü tıkayabilir ve cihazın soğutma verimini olumsuz olarak etkileyebilir. Gerekli durumda aspiratörü vakumla temizleyin.  Yoğuşma suyu toplama kabı / Damlama tepsisi (K) Düzenli olarak toplama kabında birikmiş olan yoğuşma suyu bir sünger yardımıyla temizleyin.
  • Pagina 110 Şarap buz dolabının çevresinde yeterince açıklık yok olabilir. Cihazın buzunu çözün. Titreşim Cihazın dengeli, doğru durduğuna emin olun. Cihaz çok gürültülü Kapı iyi kapanmıyor. çalışıyor. Kapılar ters veya yanlış takılmış olabilir. Kapı iyi kapanmıyor. Conta aşınmış olabilir. Raflar kaymış olabilir. LED bir şey göstermiyor.
  • Pagina 111 62.1 Ambalajın Yok Edilmesi Ambalaj, cihazı taşıma sırasında ortaya çıkabilecek hasarlara karşı korur.Ambalaj malzemeleri çevresel olarak uyumu ve geri dönüşümü dikkate alan ilkeler uyarınca seçilmekte ve bundan dolayı geri dönüşüme tabi tutulabilmektedir. Ambalajı malzeme çevrimine geri döndürme hammaddelerden tasarruf yapılmasını sağlar ve birikmiş...
  • Pagina 112 65 PT Informações gerais Por favor, leia atentamente as informações contidas neste manual para rapidamente, familiarizar-se com o aparelho e usar suas funções em plena capacidade. O seu WineExclusive irá servi-lo durante muitos anos se o tratar e cuidar devidamente. Esperamos que goste de o utilizar.
  • Pagina 113 65.5 Desembalar Para desembalar o aparelho, proceda como se segue:  Retire o aparelho da caixa e remova o material de embalagem interior e exterior.  O frigorífico só deve ser transportado em pé.  Limpe o interior com água morna e um pano macio. ...
  • Pagina 114 66.4 Remoção das prateleiras de madeira Para remover uma prateleira de madeira, tire primeiro as garrafas. Em seguida, levante ligeiramente a prateleira e puxe-a para fora. (Se for o caso, desaperte previamente os parafusos). Nota ► Assegure cuidadosamente que as prateleiras de madeira estão devidamente encaixadas antes de colocar garrafas sobre elas.
  • Pagina 115 68 Limpeza e conservação Este capítulo contém informações importantes sobre a limpeza e a conservação do aparelho. Siga as instruções para evitar danos devido a uma limpeza incorreta do aparelho e para assegurar um funcionamento sem problemas. 68.1 Instruções de segurança Cuidado Observe as seguintes instruções de segurança antes de começar a limpar o aparelho: ►...
  • Pagina 116 68.3 Movimentar o seu aparelho Se quiser deslocar o aparelho para outro sítio: Desligue o aparelho e tire a ficha da tomada de parede. Retire o conteúdo. Por motivos de segurança, fixe todos os elementos soltos no interior com fita adesiva. Feche a porta com fita adesiva. O frigorífico só deve ser transportado na posição vertical.
  • Pagina 117 Orvalho na superfície do Especialmente se o aparelho for colocado num ambiente refrigerador de vinho húmido, forma-se orvalho na superfície de vidro. Este resulta da humidade do ar que entra em contacto com o refrigerador de vinho. Remova o orvalho com um pano macio.
  • Pagina 118 (sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto (“concessor de garantia”) podem ser consultados no início deste manual de instruções. 72 Dados técnicos Denominação WineExclusive 12 N.º do artigo Desempenho Consumo médio diário de energia 0.355kW.h/24h...
  • Pagina 119 ‫נושאים כלליים‬ .‫כאן כדי שתוכל להכיר במהירות את המכשיר שלך ולנצל את מלוא התכונות שלו‬ ‫הכלול‬ ‫קרא את המידע‬ .‫כראוי‬ ‫אותו‬ ‫ותתחזק‬ ‫המכשיר שלך ישרת אותך במשך שנים רבות אם תטפל‬ ‫מידע על מדריך זה‬ 73.1 ‫)להלן‬ ‫ן חלק ממשקל המטבח / משקל המדויק של‬ ‫פעלה...
  • Pagina 120 ‫פריקה‬ 73.5 ‫:כדי לפרוק את המכשיר, בצע את הפעולות הבאות‬  ‫.הסר את המכשיר מהקופסה והסר את חומרי האריזה הפנימיים והחיצוניים‬  ‫.יש להעביר את המקרר זקוף בלבד‬  ‫.נקו את הפנים במים פושרים ומטלית רכה‬ ‫לאחר המתנה של 42 שעות לפחות, חבר את המכשיר לחשמל והפעל אותו ורק לאחר מכן הנח‬ ...
  • Pagina 121 ‫אחסון העץ‬ ‫מדפי‬ ‫הסרת‬ 74.4 ‫ולאחר מכן משוך‬ ‫המדף‬ ‫לאחר מכן הרם מעט את‬ .‫אחסון עץ, תחילה הוצא את הבקבוקים‬ ‫מדף‬ ‫י להוציא‬ ‫כד‬ .(‫שחרר תחילה את הברגים‬ ‫ל‬ ,‫)במידת הצורך‬ .‫החוצה‬ ‫ו‬ ‫אות‬ ‫הודעה‬ ‫עץ ננעלים היטב במקומם לפני הנחת בקבוקים עליהם‬ ‫ה‬...
  • Pagina 122 75.2 ‫לוחית שם‬ .‫עם נתוני החיבור והביצועים ממוקמת בגב המכשיר‬ ‫תגית המוצר‬ 76 ‫ניקוי ותחזוקה‬ ‫גרם‬ ‫יכול לה‬ ‫הוראות כדי למנוע נזק ש‬ .‫פרק זה מספק לך מידע חשוב על ניקוי וטיפול בפריט‬ ‫שים לב ל‬ .‫להבטיח פעולה ללא תקלות‬ ‫כדי‬...
  • Pagina 123 ‫זזת המכשיר שלך‬ ‫ה‬ 76.3 :‫אם ברצונך להעביר את המכשיר למקום אחר‬ .‫הוציא את התקע מהשקע בקיר‬ ‫ל‬ ‫את המכשיר ו‬ ‫ת‬ ‫כבו‬ ‫יש ל‬ ‫יש להעביר את‬ .‫הדביקו את הדלת‬ .‫הדביקו את כל האלמנטים הרופפים בפנים‬ ,‫ליתר בטחון‬ .‫את התוכן‬ ‫רוקן‬...
  • Pagina 124 ‫המדחס לא יתניע אם טמפרטורת החדר נמוכה‬ ‫המדחס לא מתניע‬ ‫מהטמפרטורה הרצויה‬ ‫טל נוצר על חזית הזכוכית, במיוחד אם המכשיר‬ ‫טל על פני מקרר היין‬ ‫נמצא בסביבה לחה. זה נובע מהלחות באוויר‬ ‫שבאה במגע עם מקרר היין. נגב את הטל עם‬ ‫מטלית...
  • Pagina 125 .(!‫כדי להגיש תביעת אחריות, אנא פנה אלינו לפני החזרת המכשיר )תמיד עם הוכחת רכישה‬ .‫ה‬ ‫ז‬ ‫הפעלה‬ ‫מדריך‬ ‫"( בתחילת‬ ‫מספקי שירותים‬ ") ‫תקשרות שלנו‬ ‫את פרטי הה‬ 80 ‫נתונים טכניים‬ WineExclusive 12 ‫שם המוצר‬ ‫מק"ט‬ 60 ‫וואט‬ ‫ביצועים‬ 0.355kW.h/24h ‫צריכת אנרגיה יומית ממוצעת‬ ‫צריכת אנרגיה יומית בטמפרטורת סביבה של‬ 0.110kW.h/24h 16°C ‫פרטורת...
  • Pagina 126 Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung finden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. Vous trouverez ce mode d’emploi en plusieurs langues sur www.caso-design.de ou en scannant le code QR. Ulteriori lingue di queste istruzioni per l‘uso sono disponibili al seguente link www.caso-design.de o scansionando il codice QR.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

716