Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest 326503 1904
Pagina 1
RICE COOKER SRK 400 A2 CUISEUR À RIZ RIJSTKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing REISKOCHER Bedienungsanleitung IAN 326503_1904...
Pagina 2
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil . Ainsi, vous venez d’opter pour un produit de grande qualité . Le mode d’emploi fait partie de ce produit . Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut . Avant l’usage, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité...
Étendue des fournitures/Préparatifs L’appareil est équipé de manière standard des composants suivants : ▯ Cuiseur à riz, avec cuve de cuisson et insert de cuisson à la vapeur ▯ Verre mesureur ▯ Cuillère en plastique ▯ Câble de raccordement avec fiche de contact de protection ▯...
Description de l’appareil Figure A : 1 Insert de cuisson à la vapeur 2 Déverrouillage 3 Orifice de sortie de la vapeur 4 Collecteur d’eau de condensation 5 Cordon d’alimentation 6 Témoin lumineux orange « » (maintien au chaud) 7 Sélecteur de fonction 8 Douille pour le cordon d’alimentation 9 Témoin lumineux rouge «...
Consignes de sécurité RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Raccordez le cuiseur de riz uniquement à une prise installée ► et mise à la terre en bonne et due forme avec la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil . Débranchez toujours la fiche secteur de la prise de courant, ►...
Pagina 9
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE LÉSIONS ! Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance, lorsqu'il fonc- ► tionne . Les enfants à partir de 8 ans et plus pourront utiliser cet appa- ► reil à condition de le faire sous surveillance, ou s’ils ont été ins- truits quant à...
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE LÉSIONS ! Attention ! Surface brûlante ! Ce symbole met en garde des surfaces brûlantes de l'appareil ! ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne jamais couvrir le couvercle avec un torchon ou autre ► pendant la cuisson .
Pagina 11
1) Ouvrez le couvercle en appuyant sur le déverrouillage 2 et soulevez le cou- vercle en même temps . 2) Sortez la cuve de cuisson w . 3) Remplissez la cuve de cuisson w avec le riz et la quantité d’eau indiquée sur l’emballage du riz .
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Pour retirer du riz, veuillez utiliser uniquement la cuiller en plastique r jointe à la livraison . Sinon, le revêtement anti-adhésif de la cuve de cuisson w risque d'être endommagé . REMARQUE ►...
Pagina 13
REMARQUE ► Ne dépassez jamais la graduation 5 CUP/1 litre de la cuve de cuisson w . Sinon, l'eau risque de déborder de l'appareil ! ► Préparez toujours au minimum 2 portions de riz . Sinon, cela peut entraîner de mauvais résultats de cuisson ! ►...
Pagina 14
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE LÉSIONS ! ► De la vapeur s'échappe de l'orifice de sortie de vapeur 3 pendant la cuisson . Ne placez jamais vos mains ou d'autres parties du corps au-dessus de l'orifice de sortie de vapeur 3 pendant la cuisson . Il y a risque d'échaudure ! 11) Abaissez le sélecteur de fonction 7 .
Cuisson à la vapeur AVERTISSEMENT ! RISQUE DE LÉSIONS ! Pendant la procédure de cuisson, ne pas soulever l'insert de cuisson à la vapeur 1, car vous risquez de vous brûler avec la vapeur s'échappant de l'appareil . L'insert de cuisson à la vapeur 1 est chauffé pendant la cuisson . Retirez l'insert de cuisson à...
2) Placez les aliments à cuire dans l’insert de cuisson à la vapeur 1 . 3) Mettez l’insert de cuisson à la vapeur 1 en place dans la cuve de cuisson w . 4) Fermez le couvercle . 5) Reliez le cordon d’alimentation 5 à la douille 8 et branchez la fiche sec- teur dans la prise de courant .
Nettoyage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! ► Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant . Vous ne devez en aucun cas plonger le cuiseur de riz dans l’eau ou le rincer à l’eau courante . ►...
■ La cuve de cuisson w, l’insert de cuisson à la vapeur 1, la cuiller en plas- tique r et le verre mesureur e sont nettoyés dans de l’eau contenant du détergent . Rincez toutes les pièces à l’eau claire, pour éliminer tout reste de détergent éventuel .
Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit . Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous .
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex . IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat . ■...
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvalverwerking . Maak u vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt .
Inhoud van het pakket/Voorbereidingen Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Rijstkoker, incl . kookpan en stoom-opzetstuk ▯ Maatbeker ▯ Kunststoflepel ▯ Aansluitsnoer met randaardestekker ▯ Gebruiksaanwijzing 1) Haal alle onderdelen van het apparaat en de bedieningshandleiding uit de doos .
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Sluit de rijstkoker alleen aan op een geaard stopcontact dat ► volgens de voorschriften is geïnstalleerd en overeenkomt met de netspanning zoals aangegeven op het typeplaatje van het apparaat . Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat ►...
Pagina 27
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Laat het apparaat niet zonder toezicht als het in werking is . ► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf ► 8 jaar, mits ze onder toezicht staan of over het veilige ge- bruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resul- terende gevaren hebben begrepen .
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Let op! Heet oppervlak! Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken op het apparaat! LET OP! MATERIËLE SCHADE! Bedek het deksel tijdens het koken nooit met een doek of ► iets dergelijks . Plaats het apparaat nooit in de buurt van warmtebronnen . ►...
Pagina 29
3) Doe de rijst en de hoeveelheid water zoals aangegeven op de verpakking van de rijst, in de kookpan w . OPMERKING ► Bereid altijd minstens zo veel rijst, dat het water minimaal de CUP-markering “2” bereikt . Anders kan het kookresultaat slecht zijn! 4) Plaats de kookpan w in het apparaat .
OPMERKING ► De kunststoflepel r kunt u in de houder q op de rand van de rijstkoker plaatsen . Zo hebt u deze altijd snel bij de hand! Niet-voorgekookte rijst koken OPMERKING ► Voor een beter kookresultaat smeert u de binnenkant van de kookpan w gelijkmatig in met een beetje vet of plantaardige olie .
Pagina 31
OPMERKING ► Overschrijd nooit de schaalaanduiding 5 CUP/1 liter in de kookpan w . Anders loopt het water over! ► Kook altijd minstens 2 porties rijst . Anders kan het kookresultaat slecht zijn! ► Als u warm water gebruikt, kan de kooktijd verkort worden . Gebruik in dat geval wat minder water dan volgens de CUP-markering in de kookpan w nodig is .
Pagina 32
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Tijdens het garingsproces komt er stoom uit het stoomgaatje 3 . Houd nooit handen of andere lichaamsdelen boven het stoomgaatje 3 tijdens het garingsproces . Er bestaat gevaar voor brandwonden! 11) Druk de functiekeuzeknop 7 omlaag . Het oranje controlelampje “ ”...
Stomen WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Tijdens het stomen mag het stoom-opzetstuk 1 niet afgenomen worden, aangezien er door de vrijkomende stoom gevaar voor verbranding bestaat . Het stoom-opzetstuk 1 wordt heet tijdens het garingsproces . Haal het stoom-opzetstuk 1 met een pannenlap of iets dergelijks van de kookpan w af . OPMERKING ►...
2) Vul het stoom-opzetstuk 1 met de levensmiddelen die moeten worden gestoomd . 3) Plaats het stoom-opzetstuk 1 op de kookpan w . 4) Sluit het deksel . 5) Sluit het netsnoer 5 aan op de aansluiting voor netsnoer 8 en steek de stekker in het stopcontact .
Reinigen WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat rei- nigt . Dompel de rijstkoker in geen geval onder in water en houd hem niet onder stromend water . ► Er mag geen vloeistof in de rijstkoker binnendringen of op de verwarmings- plaat terechtkomen! WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
■ Reinig de kookpan w, het stoom-opzetstuk 1, de kunststoflepel r en de maatbeker e in zeepsop . Spoel daarna alle onderdelen af met ruim schoon water, om eventuele afwasmiddelresten te verwijderen . ■ Droog alles goed af met een vaatdoek en vergewis u ervan dat dat het apparaat volledig droog is voordat u het opnieuw gebruikt .
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand . ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product .
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Lieferumfang/Vorbereitungen Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Reiskocher inkl . Kochbehälter und Dampfgareinsatz ▯ Messbecher ▯ Kunststofflöffel ▯ Anschlussleitung mit Netzstecker ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton . 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie Folien und Aufkleber .
Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie den Reiskocher nur an eine vorschriftsmäßig ► installierte und geerdete Netzsteckdose mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Netzspannung an . Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Stö- ► rungen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker aus der ►...
Pagina 45
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht . ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber ► benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben .
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Achtung! Heiße Oberfläche! Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen am Gerät! ACHTUNG! SACHSCHADEN! Bedecken Sie den Deckel während des Kochbetriebs niemals ► mit einem Tuch oder Ähnlichem . Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärme- ►...
Vorbehandelten Reis zubereiten Vorbehandelten Reis finden Sie im Handel unter den Namen „Schnellkochreis“, „Schnellreis“, „Kurzkochreis“ oder ähnlichen . HINWEIS ► Bestreichen Sie die Innenseite des Kochbehälters w gleichmäßig mit ein wenig Fett oder Pflanzenöl, um ein besseres Kochergebnis zu erzielen . ►...
9) Wenn der Reis fertig ist: – Wenn Sie den Reis sofort verzehren wollen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose . – Wenn der Reis noch warmgehalten werden soll (max . 2 Stunden), drü- cken Sie den Funktionswahlschalter 7 nach oben . 10) Wenn Sie den Reis entnommen haben, schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-- Schalter 0 aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose .
Pagina 49
5) Geben Sie den Reis nach dem Waschen in den Kochbehälter w und streichen Sie den Reis glatt . 6) Anschließend gießen Sie bis zur entsprechenden CUP-Markierung im Koch- behälter w Wasser ein: – 2 Messbecher Reis = Wasser bis zur CUP-Markierung „2” –...
Pagina 50
– … der Kochbehälter w nicht schief oder verkantet in das Reiskocher- gehäuse eingesetzt wird . Setzen Sie den Kochbehälter w immer korrekt und gerade in das Reiskochergehäuse ein . Ansonsten kann es sein, dass die Sicherheitsabschaltung des Gerätes auslöst und das Gerät sich nicht mehr einschalten lässt .
Wenn Sie den Reis nicht sofort verzehren: – Öffnen Sie während der Warmhaltezeit nicht den Deckel . – Lassen Sie den Reis nicht länger als 2 Stunden in der Warmhaltung . WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! ► Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den Reiskocher nicht mehr verwenden .
Fisch/Meeresfrüchte (Gewicht) Wassermenge Dampfzeit (ca .) Muscheln, bis zum Öffnen garen 10 Minuten 1 Messbecher e (ca . 100 g) Garnelen, bis rosa Färbung garen 15 Minuten 1 Messbecher e (ca . 200 g) Fischfilet (Lachs) 20 Minuten 2 Messbecher e (ca .
Reinigen WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! ► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose . Sie dürfen den Reiskocher keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten . ► Es darf keine Flüssigkeit ins Innere des Reiskochers oder auf die Heizplatte gelangen! WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ►...
■ Den Kochbehälter w, den Dampfgareinsatz 1, den Kunststofflöffel r und den Messbecher e reinigen Sie in spülmittelhaltigem Wasser . Spülen Sie danach alle Teile mit viel klarem Wasser ab, um eventuelle Spülmittelreste zu beseitigen . ■ Trocknen Sie alles mit einem Trockentuch gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist .
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Män- geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt .
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
Pagina 58
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 07 / 2019 · Ident.-No.: SRK400A2-072019-2 IAN 326503_1904...