Pagina 1
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzinmotor-Kettensäge Mode d’emploi d’origine scie à chaîne à moteur essence Istruzioni per l’uso originali Motosega a benzina Originele handleiding kettingzaag met benzinemotor Manual de instrucciones original Motosierra a gasolina Manual de instruções original motosserra a gasolina 2045 Art.-Nr.: 45.016.61 I.-Nr.: 11023...
Pagina 2
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Pagina 3
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 3...
Pagina 4
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 4...
Pagina 5
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 5...
Pagina 6
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 6...
Pagina 7
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 7...
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 9 Sicherheitsfunktionen (Abb.1) Achtung! SÄGEKETTE MIT GERINGEM RÜCKSCHLAG Beim Benutzen von Geräten müssen einige hilft Ihnen mit speziell entwickelten Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Sicherheitseinrichtungen Rückschlagkräfte zu Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie reduzieren und diese besser abzufangen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise KETTENBREMSHEBEL / HANDSCHUTZ deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 10 Schädigung des Gehöres, wenn kein Schallleistungspegel L garantiert vorgeschriebener Gehörschutz getragen wird (ISO 2000/14/EC) 114 dB(A) Einatmen von Schneidgutpartikeln, Abgase vom Vibration a (vorderer Handgriff) Verbrennungsmotor (ISO 22867) 7,5 m/s Kontakt von Benzin auf der Haut Unsicherheit K 1,5 m/s Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung...
Pagina 11
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 11 Schiene so aus, dass die ANGEL in das Loch und sich von Hand ganz herumziehen lässt. (G) in der Leitschiene passt (Abb. 3D). Hinweis: Wenn die Kette sich nur schwer um die Leitschiene drehen lässt oder sie blockiert, ist sie zu 5.2 Anbringen der Sägekette straff gespannt.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 12 arretiert), wenn der Bremshebel nach vorne nachgefüllt werden. Es wird empfohlen hierzu gezogen und der Mechanismus (Abb. 7B/Pos A) handelsübliches Kettenöl zu verwenden. sichtbar ist. Die Kette sollte sich dann nicht bewegen lassen (Abb. 7B). Prüfungen vor dem Anlassen des Motors Achtung: Starten oder bedienen Sie die Säge Hinweis: Der Bremshebel sollte in beiden Positionen...
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 13 6.3 Anhalten des Motors unteren Schnitt nicht zu tief in den Baumstamm zu 1. Lassen Sie den Gashebel los, und warten Sie, schneiden. bis der Motor im Leerlauf läuft. Die Kerbe (C) sollte so tief sein, dass ein Ankerpunkt 2.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 14 Zuschneiden der Länge 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Schneiden Sie einen gefällten Baumstamm der Ersatzteilbestellung Länge nach zu. Achten Sie auf einen guten Stand und stehen Sie oberhalb des Stammes, wenn Sie an Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs- einem Hang sägen.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 15 7. Wenn die Kettenbremse richtig funktioniert, Tanköffnung. Vergewissern Sie sich, dass der schalten Sie den Motor aus und setzen Sie die Filter in der unteren Tankecke sitzt. Rücken Sie Kettenbremse wieder auf ENTKUPPELT. den Filter mit einem langen Schraubenzieher auf seinen richtigen Platz.
Pagina 16
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 16 So ölen Sie die Zahnung Öldurchlässe Die Zahnung sollte nach 10-stündigem Betrieb oder Öldurchlässe auf der Schiene sollten gereinigt einmal pro Woche geölt werden. Vor dem Ölen werden, um ein ordnungsgemäßes Ölen der Schiene müssen Sie die Zahnung der Leitschiene gründlich und der Kette während des Betriebs zu säubern.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 17 ab, um eventuellen Druck im Tank abzulassen. Achtung: Eine scharfe Kette erzeugt Entleeren Sie vorsichtig den Tank. wohlgeformte Späne. Wenn die Kette Sägemehl 2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, erzeugt, muss sie geschärft werden. bis die Säge anhält, um den Treibstoff aus dem Vergaser zu entfernen.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 18 9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet nicht, oder er Falscher Startverlauf. Beachten Sie die Anweisungen in startet, aber läuft nicht weiter. dieser Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom Vergasermischung. autorisierten Kundendienst einstellen.
Pagina 19
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 19 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 20 Dispositifs de securite (fig.1) Attention ! Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des A «REBONDS REDUITS» aide à réduire les blessures et dommages.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 21 Catapultage de morceaux de la pièce à usiner Imprécision K 3 dB(A) Lésion de l’ouïe lorsque l’on ne porte pas de Niveau de puissance acoustique L mesuré casque anti-bruit (ISO 22868) 111 dB(A) Inhalation de particules de la pièce à couper, gaz d’échappement du moteur à...
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 22 Remarque : La chaîne est trop tendue s il est difficile de la faire tourner sur le guide-chaîne ou si elle 4. Placez lʼextrémité entaillée de la glissière de guidage au-dessus des tourillons de la chaîne accroche.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 23 Remarque : La manette de frein devrait se mettre d’utiliser de l’huile à chaîne courante sur le marché. dans les deux positions d’un simple coup sec. Ne pas utiliser la tronçonneuse si une forte résistance est Verification du moteur ressentie, ou si la manette ne se déplace dans Attention : Ne jamais mettre en marche ou...
Pagina 24
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 24 2. Tirer rapidement sur le cordon du lanceur à l’entaille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute quatre reprises. Le moteur devrait démarrer. de l’arbre (E). Eviter de scier trop profondément l’entaille horizontale (du bas). 6.3 Arret du moteur L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment 1.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 25 Tronconnage 7. Nettoyage, maintenance, stockage et Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un commande de pièces de rechange tronc abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se trouver derrière le tronc quand le terrain’est incliné. Retirez la cosse de bougie d’allumage pour chaque L’extrémité...
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 26 tournevis, si nécessaire, jusqu’à ce qu’il se trouve Attention : Si la chaîne ne s’arrête pas, arrêter le au bon endroit mais ne l’abîmez pas moteur et apporter la tronçonneuse au service après- 7. Remplir le réservoir d’un nouveau mélange huile / vente McCulloch le plus proche carburant.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 27 devez nettoyer à fond la dentelure de la glissière de Remarque : Les passages d’huile peuvent facilement guidage. être contrôlés. Si les passages sont propres, la chaîne fera automatiquement gicler un peu d’huile Remarque : Il n’est pas nécessaire de retirer la quelques secondes après la mise en marche de la chaîne pour lubrifier la roulette.
Pagina 28
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 28 Aiguiser la chaîne (fig. 22) 7.3 Stockage Aiguisez la chaîne avec des gants de protection et Attention : ne rangez jamais votre scie à chaîne avec une lime arrondie, ø 4,8 mm. pour plus de 30 jours sans avoir auparavant réalisé Aiguisez les pointes uniquement avec des les étapes suivantes.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 29 8. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 30 9. Plan de recherche des erreurs Probleme Cause probable Solution lʼoutil ne démarre pas ou démarre Procédure de démarrage Voir les instructions du manuel et cale. incorrecte. dʼutilisation. Pauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé.
Pagina 31
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 31 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 32 Funzioni di sicurezza (Fig. 1) Attenzione! LA MOTOSEGA CON CONTRACCOLPO Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse RIDOTTO vi aiuta con dei dispositivi di sicurezza avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. creati appositamente ad assorbire la sua forza. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per LA LEVA DEL FRENO DELLA CATENA / DISPO- lʼuso.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 33 inalazione di trucioli e gas di scarico del motore a Vibrazione a (impugnatura anteriore) combustione (ISO 22867) 7,5 m/s contatto della pelle con benzina Incertezza K 1,5 m/s Vibrazione a (impugnatura posteriore) Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è...
Pagina 34
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 34 5.2 Montaggio della catena della sega A. Allentate i 2 dadi di fissaggio della barra di guida 1. Distendete la catena ad ansa, con gli spigolo di fino a che siano leggermente serrati. Allentate la taglio (A) allineati IN SENSO ORARIO attorno tensione girando lentamente la vite di regolazione all’ansa (Fig.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 35 Nota: la leva del freno deve scattare in entrambe le in commercio. posizioni. Se percepite una forte resistenza o non riuscite a spostare la leva, non utilizzate la motosega. Verifiche prima dell’avio del motore Portatela subito al servizio assistenza clienti Attenzione: non avviate o utilizzate mai la professionale per farla riparare.
Pagina 36
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 36 dovrebbe avviarsi. al lato di caduta dell’albero (E). Fate attenzione che il taglio inferiore non sia troppo profondo nel tronco 6.3 Arresto del Motore dell’albero. La tacca (C) dovrebbe così profonda da produrre un 1. Lasciate la leva del gas e aspettate che il motore punto di ancoraggio (F) di sufficiente larghezza e si fermi.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 37 Taglio della lunghezza 7. Pulizia, manutenzione, Tagliate il tronco di un albero caduto secondo la conservazione e ordinazione dei lunghezza. Assicuratevi di essere in una posizione pezzi di ricambio sicura e state al di sopra del tronco se segate su di un pendio.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 38 6. La catena deve fermarsi immediatamente. Poi 4. Estraete il filtro (A) dal serbatoio (Fig. 19). mollate subito la leva del gas. 5. Sfilate il filtro con un movimento rotatorio e pulitelo. Se è danneggiato cambiatelo. Attenzione: se la catena non si ferma, disinserite 6.
Pagina 39
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 39 Utensili per l’oliatura Fori di Lubrificazione Si consiglia l’oliatore (opzione) per l’applicazione di I fori di lubrificazione della barra dovrebbero essere olio sulla dentellatura della barra di guida. L’oliatore puliti per garantire una regolare lubrificazione della dispone di una punta ad ago che è...
Pagina 40
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 40 presentare tutti la stessa lunghezza e larghezza. 1. Togliere piano il tappo del serbatoio per eliminare un’eventuale pressione formatasi nel serbatoio. Attenzione: una catena affilata produce trucioli Svuotate con cautela il serbatoio della benzina. di forma regolare. Se la catena produce segatura 2.
Pagina 41
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:39 Seite 41 8. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Pagina 42
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 42 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si avvia, o si avvia Avviamento non eseguito Rispettate le istruzioni di questo ma non continua a funzionare. correttamente. manuale. Miscela del carburatore non Fate regolare il carburatore dal regolata correttamente.
Pagina 43
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 43 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Foutopsporing...
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 44 Veiligheidsfuncties (fig. 1) Let op! ZAAGKETTING MET GERINGE TERUGSTOOT Bij het gebruik van materieel dienen enkele helpt u terugstoten of hun kracht met speciaal veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ontwikkelde veiligheidsinrichtingen op te vangen. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees KETTINGREMHENDEL / HANDBESCHERMER daarom deze handleiding zorgvuldig door.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 45 Beschadiging van het gehoor indien de Geluidsvermogensniveau L gegarandeerd voorgeschreven gehoorbeschermer niet wordt (ISO 2000/14/EC) 114 dB(A) gedragen Vibratie a (voorste handgreep) Inademen van snoeigoeddeeltjes, uitlaatgassen van de verbrandingsmotor (ISO 22867) 7,5 m/s Aanraking van benzine met de huid Onzekerheid K 1,5 m/s Vibratie a...
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 46 5.2 Aanbrengen van de zaagketting A. Draai de 2 bevestigingsmoeren van de rail los tot 1. Spreidt de ketting in een lus uit zodat de ze vingervast zijn. Verminder van kettingspanning snijkanten (A) MET DE WIJZERS VAN DE KLOK door de justeerschroef langzaam TEGEN DE MEE rond de lus zijn uitgericht (fig.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 47 weerstand voelt of als de hendel niet kan worden Oliën van ketting en geleiderail verschoven. Breng de zaag dan onmiddellijk naar de Telkens als u de brandstoftank met benzine vult dient professionele dienst na verkoop om ze te laten ook de kettingolietank te worden bijgevuld.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 48 aanslaan. Begin met de bovenste kerfsnede (C) aan de overkant van de valzijde van de boom (E). Let er op 6.3 Stoppen van de motor bij de onderste snede niet de diep de boomstam in te 1.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 49 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en Let op! Snij nooit takken van de boom terwijl u bestellen van wisselstukken op de boomstam staat. Op lengte snijden Trek vóór alle schoonmaak- en Snij een gevelde boomstam op de juiste lengte. Let onderhoudswerkzaamheid de bougiestekker uit het erop dat u veilig staat en ga aan de bovenkant van de stopcontact.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 50 dat de filter in de onderste hoek van de tank zit. Let op! Als de ketting niet stopt, zet u de motor af Zet de filter, indien nodig mits gebruikmaking van en brengt u de zaag naar de geautoriseerde een lange schroevendraaier, op zijn juiste plaats plaatselijke dienst na verkoop van Einhell om ze te zonder hem echter te beschadigen.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 51 Ga als volgt te werk om de vertanding te oliën Oleidoorlaatopeningen De vertanding dient na 10 bedrijfsuren of eenmaal per Oliedoorlaatopeningen op de geleiderail moeten week, naarmate welk geval er zich eerst voordoet, worden schoongemaakt teneinde het behoorlijk oliën met olie te worden gesmeerd.
Pagina 52
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 52 bewegingen (fig. 23) en neem de waarden volgens Opbergen van de kettingzaag fig. 22 in acht. Als u een kettingzaag langer dan 30 dagen opbergt, Na het scherpen moeten alle snijschakels even breed dient de zaag hiervoor klaargemaakt te worden. en lang zijn.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 53 8. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 54 9. Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor start niet of hij start maar Foutief verloop van de start. Volg de instructies in deze blijft niet draaien. handleiding op. Fout ingestelde Laat de carburator instellen door carburatormengeling.
Pagina 55
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 55 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 8.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 56 Aspectos de seguridad (fig. 1) ¡Atención! CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una BAJO ayuda significativamente a reducir el serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o contragolpe, o la intensidad del mismo, debido a daños.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 57 de la sierra Imprecisión K 3 dB(A) Proyección de partículas provenientes del Nivel de potencia acústica L garantizado material a cortar (ISO 2000/14/EC) 114 dB(A) Daños en los oídos si no se utiliza la protección Vibración a (empuñadura delantera) para los oídos obligatoria...
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 58 embrague y el piñon (Fig. 3C). se amolda ordenadamente alrededor y puede 4. Colocar el extremo entallado del riel guía encima ser jalada alrededor por una mano con guante. del perno del riel (F) (Fig. 3D). 5.2 Para instalar la sierra de la cadena Nota: Si la cadena tiene dificultades al ser rotada en 1.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 59 cadena se puede mover) cuando la MANIJA DEL compuesto de éter para cumplir con las reglas de FRENO ES JALADA HACIA ATRAS Y limpieza del aire. Su motor está diseñado para operar ASEGURADA (fig. 7A). satisfactoriamente con cualquier gasolina usada para 2.
Pagina 60
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 60 servicio antes de hacer cualquier corte. Atención: Tirar lentamente del cable de arranque hasta el primer tope, antes de tirar rápidamente del mismo para arrancar. No permitir Reglas generales para el talado de arboles que dicho cable rebote después de haber arrancado. (fig.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 61 las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible. de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado C. Conserve su balance sobre ambos pies. (cortado) en piezas (Figura 15).
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 62 aceleración, inmediatamente después active la 3. Meta la mano dentro de la apertura del tanque y manija del CHAIN BRAKE(C). conecte la línea de combustible. Con cuidado jale la línea de combustible hacia la apertura hasta que pueda alcanzarla con los dedos.
Pagina 63
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 63 la barra guía como se explica abajo resultará en una en la medida que sea necesario (Fig. 21B). baja eficiencia y daño, anulando la garantía del Atención: Jamás se fijará una cadena nueva fabricante. La punta de la rueda dentada de su nueva sobre un riel guía desgastado.
Pagina 64
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 64 Afilar cadena (Fig. 22) Almacenando una sierra de cadena Afile la cadena con guantes de protección y una lima El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas redonda de ø4,8 mm. Afile las puntas solo con de 30 días requiere mantenimiento para movimientos hacia fuera (Fig.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 65 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 66 9. Plan para localización de averías Problema Causa Probable Accion Correctiva La unidad no arranca o arranca Procedimientos incorrecte de Seguir las instrucciones del pero no opera. arrranque. Manual del Usuario. Fijacion incorrecta del ajuste de la Sii usted necesita ajustar el mezcla del carburador.
Pagina 67
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 67 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 68 Atenção! Funções de Segurança (fig. 1). Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas CORRENTE DA SERRA COM PROTECÇÃO algumas medidas de segurança para prevenir CONTRA RECHAÇOS permite-lhe suster os ferimentos e danos. Por conseguinte, leia rechaços ou a sua força com a ajuda de atentamente este manual de instruções.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 69 Movimento repentino e imprevisível da lâmina da Nível de potência acústica L medida serra (ferimento de corte) (ISO 22868) 111 dB(A) Projecção de partes da corrente da serra Incerteza K 3 dB(A) Projecção de partes da peça que é cortada Nível de potência acústica L garantida Lesões auditivas devido à...
Pagina 70
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 70 (E) (ponta saliente) no final do seu percurso de ainda levantada. A corrente só está deslocação este ja direccionado tanto para o correctamente apertada, se estiver bem cilindro do acoplamento como para a cremalheira encostada e se for possível rodá-la com uma (fig.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 71 Verifição do travão da corrente Combustíveis recomendados 1. O travão da corrente está DESTRAVADO (a Algumas gasolinas comuns estão misturadas com corrente pode deslocar-se), quando a uma combinação de álcool ou éter, para respeitar ALAVANCA DO TRAVÃO ESTIVER PUXADA normas relativas à...
Pagina 72
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 72 Nota: O sentido da queda (B) é determinado pelo Atenção: Na primeira tentativa de arranque ou entalhe. Antes de começar a cortar, tenha em quando o tanque está completamente vazio, pode ser atenção a disposição dos ramos maiores e a necessário accionar várias vezes o cabo de arranque.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 73 Acertar o comprimento do tronco (fig. 17) Atenção: A árvore começa a cair quando o corte Para sua segurança e para facilitar os trabalhos de de abate se aproxima do ponto de ancoragem. Puxe corte, deve adoptar uma posição correcta enquanto a serra para fora do corte assim que a árvore começa executa cortes verticais para acertar o comprimento a cair, pare o motor, pouse a serra e saia do local...
Pagina 74
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 74 Teste o travão da corrente do seguinte modo (fig. 7.2.3 Filtro do combustível Atenção: poner la sierra en funcionamiento sin el 1. Coloque a serra sobre uma base limpa, segura e filtro de combustible. Tras cada 100 horas de servicio plana.
Pagina 75
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 75 7.2.5 Ajuste do carburador A maior parte dos problemas com a folha da serra O carburador foi ajustado de fábrica para a potência podem ser evitados se executar uma boa ideal. Se posteriormente for necessário efectuar manutenção preventiva à...
Pagina 76
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 76 Do lado inferior da serra encontra-se o parafuso de Atenção: Nunca retire mais do que 3 elos da ajuste para a lubrificação da corrente (fig. 26/pos. A). corrente. O denteado poderia danificar-se. Se rodar à esquerda aumenta a lubrificação da Lubrificar a corrente corrente, se rodar à...
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 77 Colocar novamente a serra em funcionamento 1. Retire a vela de ignição (ver 7.2.4). 2. Puxe rapidamente o cordel de arranque, para eliminar o óleo em excesso existente na câmara de combustão. 3. Limpe a vela de ignição e tenha atenção à distância correcta entre os respectivos eléctrodos;...
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 78 9. Plano de localização de falhas Problema Possível causa Solução O motor não pega ou pega mas Processo de arranque errado. Observe as indicações constantes não continua a trabalhar. neste manual. Mistura do carburador mal afinada. Mande o serviço de assistência técnica autorizado afinar o carburador.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzinmotor-Kettensäge RPC 2045 (Royal) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Intertek Deutschland GmbH, Max-Eyth.-Str. 14, 70771 Leinfelden-...
Pagina 80
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 80 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Pagina 81
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 81 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 82 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 83
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 83 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Pagina 84
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 84 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
Pagina 85
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 85 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Pagina 86
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 86 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
Pagina 87
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 87 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Pagina 88
Anleitung_RPC_2045_SPK2__ 10.06.13 10:40 Seite 88 EH 06/2013 (01)