Pagina 1
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektrokettensäge Mode d’emploi d’origine Scie à chaîne électrique Istruzioni per l’uso originali Motosega elettrica Originele handleiding Elektrische kettingzaag Manual de instrucciones original Motosierra eléctrica Manual de instruções original Electroserra 1840 Art.-Nr.: 45.015.71 I.-Nr.: 11020...
Pagina 2
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de...
Pagina 3
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 3...
Pagina 4
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 4...
Pagina 5
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 5...
Pagina 6
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 6...
Pagina 7
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 7...
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 8 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitsvorschriften Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Montage Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Technische Daten Wartung Reinigung und Lagerung Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung Ersatzteilbestellung Fehlersuche...
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 9 Verpackung: 12. Kabelzugentlastung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 13. Netzkabel Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 14. Hinterer Handschutz ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 15. Schwert kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 16.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 10 4.2 Spannen der Sägekette weiter verflüssigt. Dadurch kann der Schmierfilm Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Schmieröl und führt zu einer unnötigen Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu...
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 11 Achtung! Tragen Sie die Säge nur am vorderen Nehmen Sie niemals ein offensichtlich beschädigtes Griff! Wenn Sie die angeschlossene Säge nur am Gerät in Betrieb. hinteren Griff mit den Schaltelementen tragen, kann es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Ölbehälter Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, Füllstand des Ölbehälters.
Pagina 12
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 12 Bei Sägearbeiten am Hang muss sich der Bediener Äste stehen lassen, bis der Stamm zersägt wird) von der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu unten nach oben mit einem Schnitt trennen. Äste die fällenden Baumes aufhalten, da der Baum nach dem unter Spannung stehen, sollten von unten nach oben Fällen bergab rollen oder rutschen wird (Abb.13).
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 13 Längsschnitten ist die Gefahr eines Rückschlags be- Schalldruckpegel L 95,4 dB(A) sonders groß, weil der Krallenanschlag nicht einge- Unsicherheit K 2,5 dB setzt werden kann. Vermeiden Sie daher nach Mög- Schallleistungspegel L 106,4 dB(A) lichkeit solche Schnitte und arbeiten Sie besonders vorsichtig, wenn sie sich nicht vermeiden lassen! Unsicherheit K 2,5 dB...
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 14 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz 9. Reinigung und Lagerung getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Reinigen Sie regelmäßig den Schwingungen resultieren, falls das Gerät über Spannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluft einen längeren Zeitraum verwendet wird oder ausblasen oder mit einer Bürste säubern.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 15 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Pagina 16
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 16 Table des matières Consignes de sécurité générales Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme au règlement Montage Service Travailler avec la scie à chaîne Données techniques Maintenance Nettoyage et stockage Consignes relatives à la protection de l’environnement /élimination Commande de pièces de rechange Détection d’anomalies...
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 17 Emballage : 11. Affichage du niveau d’huile de la chaîne L’appareil se trouve dans un emballage permettant 12. Déchargeur pour câble d’éviter les dommages dus au transport. Cet 13. Câble réseau emballage est en matière naturelle et recyclable et 14.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 18 4.2 Armez la scie à chaîne plus, l’huile de graissage brûle et engendre donc un Attention ! Avant d’effectuer des travaux de degré de pollution inutile. vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez Remplir le réservoir d’huile : toujours des gants de protection pour éviter les Posez la chaîne de scie sur une surface plane.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 19 5.3 Dispositif de protection du frein de moteur Chaîne de scie Le moteur freine la chaîne de scie dès que le bouton Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. Plus la marche/arrêt (fig. 1/pos.6) est relâché ou que chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à...
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 20 Saleté, pierres, écorce qui se détache de l’arbre, Si comme indiqué en fig. 18, le tronc repose sur une clous, attaches et fil métallique doivent être enlevés extrémité, sciez d’abord 1/3 du diamètre du tronc par de l’arbre.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 21 Utilisez uniquement des scies à chaîne en parfait Les valeurs totales des vibrations (somme des état de fonctionnement ! vecteurs de trois directions) ont été déterminées Travaillez uniquement avec une chaîne de scie conformément à EN 60745. parfaitement aiguisée et conforme ! Sciez uniquement a partir de la hauteur des Poignée 7sous charge...
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 22 8. Maintenance Si la scie à chaîne n’a pas été utilisée pendant longtemps, enlevez l’huile de chaîne du réservoir. Mettez brièvement la chaîne de scie et la lame 8.1 Changer la chaîne et la lame dans un bain d’huile, puis enroulez-les dans un La lame doit être renouvelée lorsque papier huilé.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 23 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
Pagina 24
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 24 Indice Norme generali di sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Uso corretto Montaggio Esercizio Lavorare con la motosega Caratteristiche tecniche Manutenzione Pulizia e conservazione Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento Ordinazione dei pezzi di ricambio Ricerca degli errori...
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 25 Imballaggio: 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 13. Cavo di alimentazione danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 14. Salvamano posteriore rappresenta una materia prima e può perciò essere 15.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 26 Allentate di alcuni giri la vite di fissaggio per la Riempire il serbatoio dell’olio copertura della catena (Fig. 3) Appoggiate la catena della sega su una Regolate la tensione della catena usando la vite superficie piana. tendicatena (Fig.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 27 5.3 Dispositivo di protezione del freno motore Un pieno è sufficiente in media per 15 minuti, a Il motore frena la catena non appena l’interruttore di seconda dalle pause e dalla sollecitazione. ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene interrotta l’alimentazione di corrente.
Pagina 28
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 28 Sporco, sassi, corteccia staccata, chiodi, graffe e filo tutta la lunghezza, come mostrato nella Fig. 17, allora metallico devono essere tolti dall’albero. viene segato dall’alto. Nel far questo fate attenzione a non eseguire tagli nel terreno. Esecuzione del taglio della tacca di direzione (Fig.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 29 Attenzione! Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale Badate sempre che la catena sia tesa delle tre direzioni) rilevati secondo la norma correttamente! EN 60745. Utilizzate solo motoseghe in ottime condizioni! Lavorate solo con una catena ben affilata! Impugnatura sotto carico Non segate mai al di sopra dell’altezza delle Valore emissione vibrazioni a...
Pagina 30
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:09 Seite 30 8. Manutenzione Se non utilizzate la motosega per un periodo prolungato, togliete l’olio della catena dal serbatoio. Immergete brevemente la catena ed il 8.1 Cambio della catena e del braccio braccio in un bagno d’olio e avvolgeteli poi in Il braccio deve essere cambiato quando carta oleata.
Pagina 31
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 31 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente.
Pagina 32
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 32 Inhoudsopgave Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering Reglementair gebruik Montage Gebruik Werken met de kettingzaag Technische gegevens Onderhoud Reiniging en opbergen Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer Bestellen van wisselstukken Foutopsporing...
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 33 Verpakking: 12. Kabeltrekontlastingsklem Het gereedschap bevindt zich in een verpakking om 13. Netkabel transportschade te voorkomen. Deze verpakking is 14. Achterste handbeschermer een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 15. Zwaard grondstofkringloop terug worden ingebracht. 16.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 34 4.2 Spannen van de zaagketting worden gemaakt. Een onderbreking van de smeerfilm Let op! Voor controles en afstelwerkzaamheden altijd zou het gevolg kunnen zijn, de ketting zou kunnen de netstekker uit het stopcontact verwijderen. Draag worden oververhit en zou kunnen worden altijd veiligheidshandschoenen als u werkzaamheden beschadigd.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 35 zich bevinden draagt, kan het gebeuren dat u per Olietank ongeluk tegelijkertijd de inschakelbeveiliging én de Oliepeil van de tank. Controleer ook tijdens het werk AAN/UIT-schakelaar bedient en de kettingzaag of er steeds voldoende olie voorhanden is. Werk nooit aanloopt.
Pagina 36
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 36 en, indien nodig, vrij worden gemaakt. De vluchtweg Boomstam afkorten moet vanaf de verwachte vallijn schuin naar achteren Hieronder verstaat men het in stukken zagen van de verlopen zoals voorgesteld in fig. 14 (A = gevelde boom.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 37 daarom zoveel mogelijk dergelijke sneden uit te Geluid en vibratie voeren en werk bijzonder voorzichtig als ze niet te vermijden zijn! De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745. Het gevaar voor een terugstoot is het grootst als u de zaag in de zone rond de top van het zwaard aanzet Geluidsdrukniveau L 95,4 dB(A)
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 38 Restrisico’s gepaste gereedschap en de nodige ervaring Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit beschikt. elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit 9.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 39 12. Foutopsporing Voorzichtig! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw gereedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
Pagina 40
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 40 Índice de contenidos Disposiciones generales de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Montaje Servicio Trabajar con la motosierra Características técnicas Mantenimiento Limpieza y almacenamiento Instrucciones para la protección del medio ambiente / eliminación de residuos Pedido de piezas de repuesto Localización de averías...
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 41 Embalaje: 10. Tornillo tensor de la sierra El aparato está protegido por un embalaje para evitar 11. Indicación del nivel de llenado del aceite de la daños producidos por el transporte. Este embalaje es cadena materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o 12.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 42 ¡Atención! Desenchufar siempre el aparato antes de temperaturas. De este modo puede desprenderse la proceder a las tareas de comprobación y ajuste. película lubricante, sobrecalentarse la cadena y Llevar siempre puestos guantes de protección al dañarse.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 43 delantera! Si transporta la sierra conectada, sujeta daños evidentes. únicamente por la empuñadura posterior, que contiene los botones de mando, puede ocurrir que se Recipiente de aceite accionen involuntariamente de manera simultánea el Nivel de llenado del recipiente de aceite. Comprobar botón de bloqueo de conexión y el interruptor también durante el trabajo que siempre haya aceite ON/OFF y que se ponga en marcha la motosierra.
Pagina 44
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 44 motosierra ha de situarse por encima del árbol que se que se aserre el tronco). Las ramas que estén bajo va a talar, ya que el árbol se deslizará o rodará cuesta tensión deberán serrarse de abajo arriba a fin de abajo después de talarlo (fig.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 45 en el caso de cortes laterales, longitudinales y en Los valores con respecto al ruido y la vibración se diagonal, el riesgo de que se produzca un determinaron conforme a la norma EN 60745. contragolpe es especialmente elevado ya que no puede hacerse uso del tope de garra.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 46 producirse los siguientes riesgos: 9. Limpieza y almacenamiento 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. Limpiar con regularidad el mecanismo tensor 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice mediante aire comprimido o con un cepillo.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 47 12. Localización de averías ¡Cuidado! Antes de proceder a la localización de averías, desconectar y desenchufar. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será...
Pagina 48
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 48 Índice Instruções gerais de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Montagem Funcionamento Trabalhar com a serra Dados técnicos Manutenção Limpeza e armazenagem Instruções para a protecção do meio ambiente /eliminação Encomenda de peças sobressalentes Diagnóstico de avarias...
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 49 Embalagem: 12. Cerra-cabos O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem 13. Cabo eléctrico para evitar danos de transporte. Esta embalagem é 14. Guarda-mão traseiro matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. 15. Lâmina 16. Corrente da serra Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 17.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 50 4.2 Esticar a corrente da serra Encha o depósito do óleo: Atenção! Retire sempre a ficha da tomada antes de Coloque a corrente da serra sobre uma superfície realizar qualquer verificação ou trabalhos de ajuste. plana.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 51 motor Tensão da corrente da serra, estado dos gumes. Assim que o interruptor para ligar/desligar Quanto mais afiada a corrente da serra estiver, mais (fig.1/pos.6) é largado ou a alimentação de corrente fácil será o seu manuseamento e o controlo será interrompida, o motor trava a corrente da serra.
Pagina 52
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 52 Antes do abate deve observar-se a inclinação natural possível o tronco deve estar calçado e apoiado por da árvore, a posição dos ramos maiores e a direcção ramos, barrotes ou cunhas. Siga as instruções para do vento para se poder avaliar o sentido da queda da um serrar fácil.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 53 Atenção! Valores totais de vibração (soma vectorial de três Certifique-se sempre de que a tensão da direcções) apurados de acordo com a EN 60745. corrente é a correcta! Utilize apenas a serra se esta estiver em bom Punho anterior sob carga estado! Valor de emissão de vibração a...
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 54 8. Manutenção Atenção! Antes de cada limpeza retire a ficha da tomada. Para limpar o aparelho nunca o mergulhe em 8.1 Substituição da corrente da serra e da lâmina água ou outros líquidos. A lâmina tem de se substituída quando Guarde a serra num local seco e seguro e fora do a ranhura-guia da lâmina estiver gasta.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 55 12. Diagnóstico de avarias Cuidado! Antes de realizar o diagnóstico de avarias desligue a serra e retire a ficha da tomada. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektrokettensäge REC 1840 (Royal) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH,...
Pagina 57
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 57 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Pagina 58
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 58 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Pagina 59
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 59 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Pagina 60
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 60 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Pagina 61
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 61 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 62 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur ce bon de garantie ou au magasin où...
Pagina 63
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 63 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l'apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l'apparecchio.
Pagina 64
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 64 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
Pagina 65
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 65 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
Pagina 66
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 66 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho.
Pagina 67
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 67 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
Pagina 68
Anleitung_REC_1840_SPK2__ 10.02.14 15:10 Seite 68 EH 02/2014 (02)