Samenvatting van Inhoud voor Steba PG 2.0 Pro Select
Pagina 1
230V~; 50Hz; 2000W Kontaktgrill PG 2.0 Pro Select Gebrauchsanweisung Instructions for use 12 Mode d´emploi 20 Istruzioni per I'uso 28 Gebruiksaanwijzing 36 Brugsanvisning 44 Руководство по эксплуатации 50 www.steba.com...
Beschreibung Bild 1 a Scharnierhebel b Kontrolleuchte c Temperaturwähler d Griff mit Aufstellbügel e Verschlußschieber Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Ge- werbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerk- sam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben.
Pagina 4
∙ Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separa- ten Fernwirk system betrieben werden! ∙ Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. ∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie diese nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein. ∙...
Pagina 5
∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge- werblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
Anwendungsmöglichkeiten Kontaktgrillen: Platten liegen direkt auf dem Grillgut. Partygrillen: Beide Grillplatten liegen waagerecht mit doppelter Grillfläche. Grilltoasten: Platte über dem Grillgut eingestellt. Vorbereitung 1. Das Gerät wird in geschlossenem Zustand (Bild 1) geliefert. Zum Öffnen Verschluß schieber nach links ziehen und hochstellen (Bild 2). 2.
Anwendung Schnittspuren verursachen ein schnelleres Lösen der Beschichtung. 1. Grillen Zum Grillen werden die Platten mit der geriffelten Seite benutzt. Die Platten be- sitzen einen Fettablauf für überschüssiges Fett. Bitte die beigefügten Fettauf- fangschalen unterstellen (Bild 5). Die geriffelte Seite verwendet man für Fleisch, Würste oder Fisch. Die glatte Seite für Gemüse oder zum Überbacken.
Tips für die Praxis: Platten vor dem ersten Gebrauch leicht einölen und aufheizen. Dann abkühlen las- sen und die Ölreste mit Küchenkrepp entfernen. Kontaktgrillen Es eignen sich Fleischstücke, die Sie auch zum Kurzbraten in der Pfanne verwen- den würden. Fleisch muß vor dem Grillen vollständig aufgetaut und gut trocken sein. Gesalzen wird nach dem Grillen.
Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 E-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
Description Fig. 1 a Hinge lever b Control lamp c Temperature selector d Handle with positioning yoke e Closing slide Generally This appliance is for private use only and must not be used com- mercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too.
Pagina 13
∙ Be sure that the hot plates are firmly engaged. ∙ Before turning the plates, let the appliance cool off, pull out mains plug. ∙ Do not bend the connection cable or bring it into contact with hot parts of the appliance. ∙...
∙ The device must always be disconnected from the power supply if it is not supervised and before assembling, disassembling or cleaning. Cleaning Caution: Pull out the mains plug before every cleaning. ∙ The hot plates can be better cleaned if they are still somewhat warm. ∙...
Pagina 15
2. Turning and removing the hot plates To do this bring the item in the party position (Fig. 8), pull the respective hot plate lock forward (Fig. 3) and lift up the plate slightly diagonal. Re-insert the plate in the same way slightly diagonal. The plates are marked with “oben”...
Temperatures The temperatures can be set continuously from Position 1 to 5. Position 1: around 150°C; Position 2: around 170°C Position 3: around 190°C; Position 4: around 210°C Position 5: around 230°C Practical tips: Contact grilling Pieces of meat are suitable which you would also use for brief frying in the frying pan. Before grilling, the meat must be completely thawed out and thoroughly dry. Salter after grilling. If aluminium foil is used, grease it slightly on the inside. Breaded foods are preferably cooked at a lower heat for somewhat longer.
Plastic packaging material and foils should be collected in the special collection containers. Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Description Fig. 1 a levier b voyant de contrôle c sélecteur de température d poignée avec étrier de pose e barre d'enclenchement Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement.
Pagina 21
∙ Ne pas utiliser l'appareil sans avoir posé les plaques du gril qui doivent être solidement fixées. ∙ Laisser refroidir l'appareil avant de retourner les plaques; sortir la fiche. ∙ Eviter de plier le cordon et de le mettre en contact avec les par- ties chaudes de l'appareil.
Pagina 22
∙ Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est inter- dit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un danger incendie. ∙ Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne le tirent pas où...
Pagina 23
Préparation 1. L'appareil est livré sous sa forme compacte (fig. 1). Pour sortir l'étrier, tirer barre d'enclenchement vers à gauche et rabattre vers le haut (fig. 2 ). 2. Pour enlever et retourner les plaques Pour enlever et retourner les plaques du gril, mettre l'appareil sur la position party- gril (fig. 8), tirer vers l'extérieur le verrou des plaques (fig. 3) et enlever la plaque en la soulevant légèrement à...
Dans tous les cas: Refermer l'appareil (fig. 9) puis chauffer. Dans ce but, enfoncer la fiche dans la prise de courant, régler le sélecteur de température à la valeur indiquée au tableau des recettes, ligne inférieure. Attendre que le voyant de contrôle s'éteigne pour se servir de l'appareil.
Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge. STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com Attention! Les appareils électriques ne seront réparés que par du personnel élec- tricien qualifié étant donné que des réparations non-conformes peuvent avoir des conséquences graves.
Pagina 28
Descrizione Figura 1 a Leva a cerniera b Lampadina di controllo c Selettore di temperatura d Maniglia con staffa di collocamento e Cursore di chiusura AVVISl GENERALI L'apparecchio e adatto per l'uso domestico, non per scopi industriali o in ristorazione. Leggere altentarnenie le istruzioni per l'uso e conser- vare con accuratezza.
Pagina 29
∙ Non depositare l'apparecchio all'aperto o in uno spazio umido. ∙ Non immergere l'apparecehio in acqua. ∙ Non usare l'apparecchio dopo un guasto. (p. es.) se L'apparecchio e caduto o e stato danneggiato in un altro modo. ∙ Net caso di ulilizzo improprio o non corrispondente alle istruzioni d'uso il produttore non assume responsabilita per eventuali danni causati.
Possibilità d'impiego Cuocitura a contatto con la griglia: Le piastre giaciono direttamente sui materiale da cuocere alle griglia. Tostare alle griglia: Piastra regolata al di sopra del materiale da cuocere alla griglia. Cuocitura ai ferri in occasione di party: Entrambi le piastre a griglia giaciono orizzontalmente con doppia superficie a grig- lia.
Pagina 31
Impiego Tagli e graffi causano un distacco più rapido del rivestimento. 1. Cuocitura alla griglia Per la cuocitura alla griglia le piastre vengono usate col lato scanalato. Le piastre possiedono uno scarico per il grasso in caso che questo sia eccessivo. Si prega di posare sotto il recipiente per il grasso (figura 5).
Pagina 32
Temperature La temperatura è regolabile senza stadi da 1 fino a 5. Position 1: 150°C env.; Position 2: 170°C env. Position 3: 190°C env.; Position 4: 210°C env. Position 5: 230°C env. Suggerimenti per la pratica: Cuocitura ai ferri a contatto Sono adatti pezzettini di carne che utilizzereste anche per arrostirle nella pentola. Prima della cuocitura alla griglia la carne dev'essere completamente disgelata e ben asciutta.
Pagina 33
Conservazione L'apparecchio può essere depositato a risparmio di spazio piazzandolo sul lato posteriore. A tale scopo chiudere l'apparecchio, premere le cursore di chiusura nel piede di regolazione ed avvolgere la conduttura di alimentazione (figura 10). Coretto smal timento Gli apparecchi elettrici smessi non devono essere smaltiti insieme all'immondizia domestica, bensi dovranno essere riconsegnati al negozia- nte o ad altri enti preposti per il riciclo in conformitä...
Beschrijving Afbeelding 1 a Scharnierbeugel b Controlelampje c Temperatuurkeuzeschakelaar d Greep met opstelbeugel e Sluitschuif Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven.
Pagina 37
∙ Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. ∙ Kleuters uit de buurt houden! ∙ Het apparaat mag niet zonder geplaatste roosterplaten in gebruik worden genomen. De platen goed laten ingrijpen. ∙ Het apparaat laten afkoelen alvorens de platen om te draaien. Netstekker eruit nemen.
∙ Als een GS-geteste 16 A multi-pin extensie wordt gebruikt, wordt deze met niet meer dan 3680 watt belast wegens brandgevaar. ∙ Zorg ervoor dat kinderen niet met de kabel kunnen spelen of erover struikelen. ∙ Het apparaat moet altijd worden losgekoppeld van de stroomvoorzi- ening als het niet onder toezicht staat en voor montage, demontage of reiniging.
Voorbereiding 1. Het apparaat wordt in gesloten toestand afgeleverd (afb. 1). Om het apparaat te openen de sluitschuif naar links trekken en in opgerichte stand brengen (afb. 2). 2. Het omdraaien van de platen Daartoe de desbetreffende grendel van de plaathouders naar voren trekken (afb. De platen optillen en uittrekken, omdraaien en weer zodanig inschuiven.
In ieder geval Apparaat sluiten (afb. 9) en verwarmen. Hiervoor netstekker instekken en de tem- peratuurkiezer op het standaardcijfer - zoals in de bedienings kom pas onderste rij vermeld - schuiven. Eerst als het contrôlelampje is gedoofd, is het apparaat paraat voor bedrijf.
Beskrivelse Fig. 1 a Hængselpalen b Kontrollampen c Temperaturvælgeren d Håndtaget med opstillingsbøjlen e Låseknappen Generelt Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdnin- ger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med.
Pagina 45
∙ Apparatet og ledningen skal opbevares utilgængeligt for børn under 8 år. ∙ Apparatet må ikke betjenes med en timer eller et separat fjernstyringssystem! ∙ Træk stikket ud af stikkontakten, hver gang grillen har været brugt, og i tilfælde af at der indtræder en fejl. ∙...
Pagina 46
∙ Ved anvendelse af en forlængerledning, pas da på at der ikke opstår en snublefælde samt at børn ikke trækker i stikket og dermed udgør en risiko for dem selv og andre. Brug ikke alu- folie mellem pladerne, da enheden dermed kan overophedes. ∙...
Pagina 47
∙ Ikke egnet til opvaskemaskine. ∙ Tør grillen og alle de øvrige dele som fx håndtag, paler og hængsler af med en fugtig klud, evt. sammen med lidt op- vaskemiddel. Der ydes ingen garanti for skære- og kradsespor i coatingen, som opstår gennem brugen af grillen. Anvendelsesmuligheder Kontaktgrillning: Partygrillning:...
Anvendelse Skæres der i selve pladen, forårsage det en hurtigere defekt af belægningen. 1. Grillning Hvis apparatet skal anvendes til grillning, skal den rillede side af pladerne benyttes. Pladerne er udstyret med afløb til overskydende fedt (se fig. 5). Den rillede side anvendes til kød, pølser og fisk. Den glatte side til grøntsa- ger eller bagning.
Pagina 49
Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Ap- paratet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
Описание Рисунок 1 a ручка шарнира b контрольная лампочка c регулятор температуры d ручка с подставкой e задвижка Общая информация Данный прибор предназначен только для бытового использования, не для использования в коммерческих целях. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и надежно сохраните его. При передаче прибора третьим лицам следует передать вместе с ним руководство по эксплуатации. И спользуйте п рибор в с оответствии с р уководством и соблюдайте указания по безопасности. Производитель не...
Pagina 51
∙ Прибор нельзя использовать с таймером включения или отдельной системой дистанционного управления! ∙ После каждого использования или в случае неисправности вынимайте штекер из розетки. ∙ Не дергайте за провод подключения к электросети. Не трите его об углы и не зажимайте. ∙ Провод не должен соприкасаться с горячими предметами. ∙ Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра. ∙ Не ставьте на прибор какие-либо предметы, никогда не закрывайте вентиляционное отверстие. ∙ Никогда не используйте прибор без одной из пластин. Вставляйте пластины до упора.
Pagina 52
∙ Не помещайте между пластинами алюминиевую фольгу, это может привести к перегреванию прибора. ∙ Будьте внимательны при использовании удлинителей. Располагайте их таким образом, чтобы дети не могли споткнуться о натянутый провод или достать сам удлинитель. Не кладите алюминиевую фольгу между пластинами гриля, это приведет к перегреву устройства. Чистка...
Pagina 53
Варианты использования: Контактный гриль: Пластины соприкасаются непосредственно с продуктами. Запекание тостов: Верхняя пластина установлена над продуктами. Гриль-вечеринка: Обе жарочные пластины лежат горизонтально, образуется двойная жарочная поверхность. Подготовка Аккуратно обращайтесь с покрытием! Царапины приводят к его быстрому изнашиванию. 1. Прибор поставляется в закрытом состоянии (рис. 1). Чтобы открыть, сдвиньте задвижку влево и поднимите ее (рис. 2). 2. Замена пластин Чтобы снять и заменить жарочные пластины, установите прибор в положение...
Pagina 54
2. Запекание Для запекания используются пластины. Верхняя пластина не должна соприкасаться с продуктами. Для этого прибор следует разложить, затем одновременно повернуть вперед ручки шарниров с правой и левой стороны (рис. 6). При закрывании крышки между пластинами образуется промежуток в 4 см. Чтобы убрать промежуток, снова откройте крышку, ручки шарниров поверните обратно назад, закройте крышку. Не переставляйте ручку только с одной стороны или во время работы прибора. 3. Гриль-вечеринка Используются рифленые жарочные пластины. Ручку верхней крышки поднять, немного приподнять крышку и полностью раскрыть (рис. 7 + 8).
Pagina 55
Практические советы: Перед первым использованием смажьте пластины небольшим количеством масла и дайте прибору нагреться. После этого дайте ему остыть и удалите остатки масла кухонным полотенцем. Контактный гриль Для этого подойдут куски мяса, используемые при обжаривании на сковороде. Перед жаркой на гриле мясо следует полностью разморозить и хорошо обсушить. Соль добавляют после жарки. Продукты в панировке лучше готовить при более низких температурах, но немного дольше. При приготовлении очень жирных продуктов излишки жира следует убрать бумажным полотенцем, чтобы жир не попал во внутреннюю часть прибора. Внимание! Пластины становятся горячими! Запекание Например, бутербродов на тостах. Хлеб для тостов не надо поджаривать...
Pagina 56
Правильная утилизация изделия: Отслуживший прибор немедленно приведите в негодность. На территории ЕС данный символ указывает на то, что данное изделие не подлежит утилизации вместе с бытовыми отходами. Старые приборы содержат ценные перерабатываемые материалы, которые следует сдать на переработку, чтобы предотвратить нанесение ущерба окружающей среде и человеческому здоровью из-за бесконтрольного выброса мусора. Поэтому, пожалуйста, утилизируйте отслужившие приборы через специальные системы сбора мусора или отвезите прибор для утилизации в место, где он был приобретен. Ответственная организация отправит прибор на переработку.
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...