Download Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 83
ENERGY & LIGHTING
PERFECTPOWER
PP152, PP154, PP402,
PP404, PP602, PP604
Modified sine wave inverter
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 6
Trapez-Wechselrichter
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 18
Onduleur trapézoïdal
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Convertidor onda trapezoidal
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .44
Conversor trapezoidal
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Inverter trapezoidale
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .69
Trapeziumomvormer
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Trapez-inverter
DA
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 96
Fytkantsvåg-växelriktare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 108
Trapes-vekselretter
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 120
Trapez-vaihtosuuntaaja
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 132
Трапецеидальный инвертор
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации 144
Przetwornica trapezowa
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 157
Trapézový menič napätia
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Měnič napětí
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 182
Trapéz inverter
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 194

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Dometic PERFECTPOWER PP152

  • Pagina 1 ENERGY & LIGHTING PERFECTPOWER Trapeziumomvormer Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing....83 Trapez-inverter Monterings- og betjeningsvejledning..96 Fytkantsvåg-växelriktare Monterings- och bruksanvisning ..108 Trapes-vekselretter Monterings- og bruksanvisning .
  • Pagina 3 PerfectPower PP152, PP154 PP402, PP404, PP602, PP604...
  • Pagina 4 PerfectPower PP152, DC INPUT PP154 REMO. GROUND REMOTE FUSE PP402, DC INPUT PP404 REMO. REMOTE FUSE GROUND PP602, DC INPUT PP604 REMO. REMOTE FUSE GROUND...
  • Pagina 5 PerfectPower 25 cm 25 cm...
  • Pagina 6 PerfectPower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ......... . .7 General safety instructions .
  • Pagina 7 PerfectPower Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. General safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: •...
  • Pagina 8 General safety instructions PerfectPower Safety when installing the device WARNING! • Never connect more than one consumer device to the inverter. If you connect more than one device, a short circuit may occur. CAUTION! • Ensure the device is standing firmly. The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
  • Pagina 9 Device guides NOTE The version for continental Europe is depicted. • PerfectPower PP152: Inverter with connection cable for a 12 V vehicle socket and four holders • PerfectPower PP154: inverter with connection cable for a 24 V vehicle socket and four holders •...
  • Pagina 10 The inverters are used to convert a direct current of 12 V or 24 V into a 230 V AC supply of 50 Hz. • 12 V: PerfectPower PP152, PP402 and PP602 • 24 V: PerfectPower PP154, PP404 and PP604...
  • Pagina 11 PerfectPower Connecting the inverter Connecting the inverter NOTICE! The cable between the battery and the inverter may not exceed a maximum length of 2 m. Fastening the inverter You can fasten the inverter using the four holders supplied. When selecting the installation location, observe the following instructions: •...
  • Pagina 12 Using the inverter PerfectPower Connecting the PP152 and PP154 WARNING! The rating of the vehicle socket, the supply cable, and the fuse must be at least 15 amps. Do not put in a fuse with a higher rating. NOTICE! Make sure that the plug is firmly connected in the vehicle socket. If the connection is loose, the plug may heat up.
  • Pagina 13 PerfectPower Using the inverter Switching off the device ➤ Set the main switch (fig. 2 1, page 4) to “OFF”. ✓ The green LED (fig. 1 3, page 3) goes out. Switching on with an external device You can also switch the inverter on and off with an external switch. ➤...
  • Pagina 14 Replacing the fuse PerfectPower Replacing the fuse This is how to change the fuse of the inverter: ➤ Take the defective fuse (fig. 2 3, page 4) out of the holder on the back. ➤ Put in a new fuse of the same rating. Cleaning and caring for the inverter NOTICE! Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these...
  • Pagina 15 PerfectPower Rectifying faults Rectifying faults Fault Cause Remedy No output voltage No contact to the battery Check contact and cable. Switch on the ignition if necessary. PP152/PP154: If necessary check and replace the 12 V and 24 V vehicle socket. No output voltage Overheating Switch off power consuming...
  • Pagina 16 Disposal PerfectPower Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Pagina 17 PerfectPower Technical data Technical data for specific devices: PP152 PP154 Ref. no.: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Constant output power: 150 W Peak output power: 350 W Dimensions: 167 x 129 x 71 mm Weight: 800 g PP402 PP404 Ref. no.: 9600000018, 9600000019, 9600000327...
  • Pagina 18 PerfectPower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... .19 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Pagina 19 PerfectPower Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Allgemeine Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: •...
  • Pagina 20 Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectPower Sicherheit bei der Installation des Gerätes WARNUNG! • Schließen Sie immer nur einen Verbraucher an den Wechselrichter an. Beim Anschluss von zwei oder mehr Verbrauchern kann es zu einem Kurzschluss kommen. VORSICHT! • Achten Sie auf einen sicheren Stand! Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
  • Pagina 21 PerfectPower Allgemeine Sicherheitshinweise Sicherheit beim Betrieb des Gerätes WARNUNG! • Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor: – elektrischem Schlag – Brandgefahr – Verletzungen • Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gas oder entflamm- baren Materialien;...
  • Pagina 22 PerfectPower Geräteausführungen HINWEIS Abgebildet ist die Version für Kontinentaleuropa. • PerfectPower PP152: Wechselrichter mit Anschlusskabel für eine 12-V-Fahrzeug- steckdose und vier Halterungen • PerfectPower PP154: Wechselrichter mit Anschlusskabel für eine 24-V-Fahrzeug- steckdose und vier Halterungen • PerfectPower PP402: Wechselrichter mit Anschlussklemmen für eine 12-V- Fahrzeugbatterie und vier Halterungen •...
  • Pagina 23 PerfectPower Technische Beschreibung Technische Beschreibung Die PerfectPower Wechselrichter lassen sich überall dort betreiben, wo eine 12-Vg- Fahrzeugsteckdose (für PP152, PP402, PP602) bzw. eine 24-Vg-Fahrzeugsteck- dose (für PP154, PP404, PP604) vorhanden ist. Die Geräte werden mit einem last- und temperaturabhängigen Lüfter bei Bedarf zusätzlich gekühlt. Die maximale Dauerleistung beträgt •...
  • Pagina 24 Wechselrichter anschließen PerfectPower Wechselrichter anschließen ACHTUNG! Die Länge der Leitung zwischen Batterie und Wechselrichter darf maximal 2 m betragen. Wechselrichter befestigen Sie können den Wechselrichter mit den beiliegenden vier Halterungen befestigen. Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise: •...
  • Pagina 25 PerfectPower Wechselrichter anschließen PP152 und PP154 anschließen WARNUNG! Die Belastbarkeit der Fahrzeugsteckdose, die Zuleitung und die Absicherung müssen mindestens 15 Ampere betragen. Die Absicherung darf nicht eigenmächtig erhöht werden. ACHTUNG! Achten Sie beim Einstecken des Steckers in die Fahrzeugsteckdose auf eine feste Verbindung.
  • Pagina 26 Wechselrichter benutzen PerfectPower Wechselrichter benutzen Der Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 4) an der Rückseite des Gerätes hat drei Stellungen: • ON (Ein): Der Wechselrichter ist eingeschaltet. • OFF (Aus): Der Wechselrichter ist ausgeschaltet. • REMOTE (Fernbedienung): Der Wechselrichter wird über einen externen Schalter ein- bzw.
  • Pagina 27 PerfectPower Sicherung wechseln Beachten Sie im Betrieb folgende Hinweise Sinkt die Batteriespannung während des Betriebes unter 10,8 V für PP152/PP402/PP602 oder 21,5 V für PP154/PP404/PP604, ertönt ein Warnton. Sinkt die Batteriespannung weiter, schaltet sich der Wechselrichter aus und die rote Fehler-LED (Abb.
  • Pagina 28 Fehlerbeseitigung PerfectPower Fehlerbeseitigung Fehler Ursache Behebung Keine Ausgangsspannung Kein Kontakt zur Batterie Kontakt und Kabel prüfen. Ggf. Zündung einschalten. PP152/PP154: 12-V- bzw. 24-V-Fahrzeugsteckdose prüfen und ggf. aus- tauschen. Keine Ausgangsspannung Thermische Überlastung Verbraucher abschalten. Wechselrichter abkühlen lassen und für bessere Belüftung sorgen.
  • Pagina 29 PerfectPower Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten Folgende technische Daten gelten für alle Wechselrichter: PP152, PP154, PP402,...
  • Pagina 30 Technische Daten PerfectPower Gerätespezifische technische Daten: PP152 PP154 Artikel-Nr.: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Dauer-Ausgangsleistung: 150 W Spitzen-Ausgangsleistung: 350 W Abmessungen: 167 x 129 x 71 mm Gewicht: 800 g PP402 PP404 Artikel-Nr.: 9600000018, 9600000019, 9600000327 9600000328 Dauer-Ausgangsleistung: 350 W Spitzen-Ausgangsleistung: 700 W Abmessungen: 177 x 129 x 71 mm...
  • Pagina 31 PerfectPower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles ........32 Consignes de sécurité...
  • Pagina 32 Explication des symboles PerfectPower Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
  • Pagina 33 PerfectPower Consignes de sécurité générales Sécurité lors de l’installation de l’appareil AVERTISSEMENT ! • Raccordez toujours un seul consommateur à l'onduleur. Le raccorde- ment de deux ou plusieurs consommateurs pourrait provoquer un court-circuit. ATTENTION ! • Veillez à un positionnement stable de l’appareil ! Veillez à...
  • Pagina 34 Consignes de sécurité générales PerfectPower Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil AVERTISSEMENT ! • Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter – électrocutions – incendies – blessures. • N’utilisez pas l’appareil à proximité du gaz ou de matériaux inflammables ;...
  • Pagina 35 REMARQUE La version présentée est celle pour l’Europe continentale. • PerfectPower PP152 : onduleur avec câble de connexion à une prise de véhicule 12 V et quatre supports • PerfectPower PP154 : onduleur avec câble de connexion à une prise de véhicule 24 V et quatre supports •...
  • Pagina 36 Description technique PerfectPower Description technique Les onduleurs PerfectPower peuvent être utilisés partout où il est possible de les rac- corder à une prise de véhicule 12 V CC (pour PP152, PP402, PP602) ou à une prise de véhicule 24 V CC (pour PP154, PP404, PP604). Les appareils sont également refroidis au besoin par un ventilateur dépendant de la charge et de la température.
  • Pagina 37 PerfectPower Raccordement de l’onduleur Raccordement de l’onduleur AVIS ! La longueur de la ligne entre la batterie et l’onduleur doit être au maximum de 2 m. Fixation de l'onduleur Vous pouvez fixer l'onduleur à l'aide des quatre supports fournis dans la livraison. Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation: •...
  • Pagina 38 Raccordement de l’onduleur PerfectPower Fixez l'onduleur comme suit (fig. 5, page 5) : ➤ Enclenchez deux supports sur les barres inférieures de gauche et de droite. Vous pouvez décaler les supports comme vous le souhaitez. ➤ Fixez l'onduleur en vissant une vis dans chacun des trous des supports. Raccordement du PP152 et PP154 AVERTISSEMENT ! La charge admissible de la prise du véhicule, la ligne et les fusibles...
  • Pagina 39 PerfectPower Utilisation de l’onduleur Utilisation de l’onduleur Le commutateur principal (fig. 2 1, page 4) situé à l'arrière de l'appareil dispose de trois positions : • ON (marche) : l'onduleur est en marche. • OFF (arrêt) : l'onduleur est éteint. •...
  • Pagina 40 Changement du fusible PerfectPower Veuillez respecter les indications suivantes lors de l’utilisation Si la tension de la batterie devient inférieure à 10,8 V pour PP152/PP402/PP602 ou à 21,5 V pour PP154/PP404/PP604 pendant le fonctionnement, un signal sonore se déclenche. Si la tension de la batterie continue à descendre, l'onduleur s'arrête et la DEL rouge de dysfonctionnement (fig.
  • Pagina 41 PerfectPower Réparation des pannes Réparation des pannes Défaut Cause Solution Pas de tension de sortie Pas de contact avec la Contrôler le contact et le batterie câble. Mettre l’allumage en marche le cas échéant. PP152/PP154 : contrôler et remplacer le cas échéant la prise de véhicule 12 V ou 24 V.
  • Pagina 42 Retraitement PerfectPower Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Pagina 43 PerfectPower Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques spécifiques aux appareils : PP152 PP154 N° d'article: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Puissance de sortie continue : 150 W Puissance de sortie de crête : 350 W Dimensions : 167 x 129 x 71 mm Poids : 800 g PP402...
  • Pagina 44 PerfectPower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos........45 Indicaciones generales de seguridad .
  • Pagina 45 PerfectPower Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:...
  • Pagina 46 Indicaciones generales de seguridad PerfectPower • Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de mantenimiento y reparación. Seguridad en la instalación del aparato ¡ADVERTENCIA! • Conecte siempre sólo un aparato al inversor. Si conecta dos o más aparatos puede producirse un cortocircuito.
  • Pagina 47 NOTA En la imagen se representa la versión para Europa continental. • PerfectPower PP152: inversor con cable de conexión para caja de enchufe del vehículo de 12 V y cuatro soportes • PerfectPower PP154: inversor con cable de conexión para caja de enchufe del vehículo de 24 V y cuatro soportes...
  • Pagina 48 Los inversores sirven para transformar tensión continua de 12 V o de 24 V en tensión alterna de 230 V con una frecuencia de 50 Hz. • 12 V: PerfectPower PP152, PP402 y PP602 • 24 V: PerfectPower PP154, PP404 y PP604 Descripción técnica...
  • Pagina 49 PerfectPower Conectar el inversor Conectar el inversor ¡AVISO! La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede superar los 2 m. Fijación del inversor Puede fijar el inversor con los cuatro soportes adjuntos. Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: •...
  • Pagina 50 Conectar el inversor PerfectPower Conectar PP152 y PP154 ¡ADVERTENCIA! La carga admisible de la caja de enchufe del vehículo, del cable de alimentación y del fusible debe ser como mínimo de 15 amperios. No debe usarse un tipo de fusible de mayor protección por decisión propia.
  • Pagina 51 PerfectPower Usar el inversor Usar el inversor El interruptor principal (fig. 2 1, página 4) de la parte trasera del aparato tiene tres posiciones: • ON (encendido): el inversor está conectado. • OFF (apagado): el inversor está desconectado. • REMOTE (control remoto): el inversor se conecta y desconecta mediante un interruptor externo.
  • Pagina 52 Cambiar el fusible PerfectPower Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones Si la tensión de la batería desciende durante el funcionamiento por debajo de los 10,8 V para PP152/PP402/PP602 ó 21,5 V para PP154/PP404/PP604, suena una señal de aviso. Si la tensión de la batería sigue descendiendo, el inversor se desco- necta y el LED de error rojo (fig.
  • Pagina 53 PerfectPower Solución de fallos Solución de fallos Fallo Causa Solución No hay tensión de salida. No hay contacto con la batería. Compruebe el contacto y el cable. En caso necesario, conecte el encendido. PP152/PP154: Compruebe y, en caso necesario, cambie la caja de enchufe del vehículo de 12 V o de 24 V.
  • Pagina 54 Gestión de residuos PerfectPower Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Pagina 55 PerfectPower Datos técnicos Datos técnicos específicos del aparato: PP152 PP154 N.° de art.: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Potencia de salida constante: 150 W Potencia de salida máxima: 350 W Dimensiones: 167 x 129 x 71 mm Peso: 800 g PP402 PP404 N.°...
  • Pagina 56 PerfectPower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........57 Indicações gerais de segurança .
  • Pagina 57 PerfectPower Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. Indicações gerais de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: •...
  • Pagina 58 Indicações gerais de segurança PerfectPower Segurança durante a instalação do aparelho AVISO! • Ligue sempre apenas um consumidor ao conversor. Em caso de conexão de dois ou mais consumidores, pode ocorrer um curto- circuito. PRECAUÇÃO! • Tenha atenção para que o aparelho esteja posicionado num local seguro! O aparelho deve estar instalado e fixado de modo que não possa tombar ou cair.
  • Pagina 59 PerfectPower Indicações gerais de segurança Segurança durante a utilização do aparelho AVISO! • Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais durante a utilização de aparelhos elétricos para a proteção contra: – Choque elétrico – Perigo de incêndio – Ferimentos •...
  • Pagina 60 Versões do aparelho OBSERVAÇÃO A versão ilustrada destina-se à Europa continental. • PerfectPower PP152: conversor com cabo de conexão para tomadas de veículo de 12 V e quatro suportes • PerfectPower PP154: conversor com cabo de conexão para tomadas de veículo de 24 V e quatro suportes •...
  • Pagina 61 PerfectPower Descrição técnica Descrição técnica Os conversores PerfectPower podem ser utilizados em qualquer veículo onde existe uma tomada de veículo de 12 Vg (para PP152, PP402, PP602) ou de 24 Vg (para PP154, PP404, PP604). Em caso de necessidade, os aparelhos são adicionalmente arrefecidos com um ventilador dependente da temperatura e da carga.
  • Pagina 62 Ligar o conversor PerfectPower Ligar o conversor NOTA! O comprimento do cabo entre a bateria e o conversor não pode exceder, no máximo, 2 m. Fixar o conversor O conversor pode ser fixado com os quatro suportes fornecidos. Ao selecionar o local de montagem, tenha atenção às seguintes indicações: •...
  • Pagina 63 PerfectPower Ligar o conversor Ligar o PP152 e o PP154 AVISO! A capacidade de carga da tomada de veículo, a conexão e o fusível têm de suportar, pelo menos, 15 amperes. O valor do fusível não pode ser aumentado pela própria pessoa. NOTA! Ao encaixar a ficha na tomada de veículo, preste atenção a uma ligação segura.
  • Pagina 64 Utilizar o conversor PerfectPower Utilizar o conversor O interruptor principal (fig. 2 1, página 4) na parte traseira do aparelho tem três posições: • ON (Ligado): o conversor encontra-se ligado. • OFF (Desligado): o conversor encontra-se desligado. • REMOTE (Controlo remoto): o conversor é ligado ou desligado através de um interruptor externo.
  • Pagina 65 PerfectPower Substituir o fusível Durante o funcionamento, preste atenção às seguintes indicações Se, durante o funcionamento, a tensão da bateria descer para um valor inferior a 10,8 V para os modelos PP152/PP402/PP602 ou inferior a 21,5 V para PP154/PP404/PP604, é emitido um aviso sonoro. Se a tensão da bateria continuar a descer, o conversor desliga-se e o LED de erro vermelho acende (fig.
  • Pagina 66 Eliminação de erros PerfectPower Eliminação de erros Falha Causa Eliminação Sem tensão de saída Sem contacto com a bateria Verifique o contacto e o cabo. Se necessário, ligue a ignição. PP152/PP154: verifique e, se necessário, substitua as tomadas de veículo de 12 V ou 24 V.
  • Pagina 67 PerfectPower Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos Os seguintes dados técnicos são válidos para todos os conversores: PP152,...
  • Pagina 68 Dados técnicos PerfectPower Dados técnicos específicos do aparelho: PP152 PP154 N.º art.: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Potência de saída permanente: 150 W Potência de saída máxima: 350 W Dimensões: 167 x 129 x 71 mm Peso: 800 g PP402 PP404 N.º...
  • Pagina 69 PerfectPower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........70 Indicazioni di sicurezza generali.
  • Pagina 70 Spiegazione dei simboli PerfectPower Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
  • Pagina 71 PerfectPower Indicazioni di sicurezza generali Sicurezza durante l’installazione dell’apparecchio AVVERTENZA! • Collegare sempre solo una utenza all'inverter. Se si collegano due o più utenze si può provocare un cortocircuito. ATTENZIONE! • Accertarsi che la base di appoggio sia sicura! Posizionare e fissare l’apparecchio in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere.
  • Pagina 72 Indicazioni di sicurezza generali PerfectPower Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio AVVERTENZA! • Durante l’uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da: – scosse elettriche – pericolo di incendio – ferite • Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di gas o materiali infiam- mabili, la temperatura della superficie può...
  • Pagina 73 NOTA La versione raffigurata è quella per l'Europa continentale. • PerfectPower PP152: inverter con cavo di allacciamento per presa su veicolo da 12 V e quattro supporti • PerfectPower PP154: inverter con cavo di allacciamento per presa su veicolo da 24 V e quattro supporti •...
  • Pagina 74 Descrizione tecnica PerfectPower Descrizione tecnica L’inverter PerfectPower può essere messo in funzione ovunque sia presente presa sul veicolo da 12 Vg (per PP152, PP402, PP602) o una presa sul veicolo da 24 Vg (per PP154, PP404, PP604). Gli apparecchi vengono ulteriormente raffreddati con una ventola che funziona in base al carico e alla termperatura.
  • Pagina 75 PerfectPower Collegamento dell’inverter Collegamento dell’inverter AVVISO! Il cavo tra la batteria e l’inverter può avere una lunghezza massima di 2 m. Fissaggio dell'inverter È possibile fissare l'inverter con quattro supporti a piacere. Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni. •...
  • Pagina 76 Collegamento dell’inverter PerfectPower Collegamento con PP152 e PP154 AVVERTENZA! La capacità di carico della presa sul veicolo, la linea di alimentazione e la protezione devono essere almeno di 15 ampere. La protezione non deve essere aumentata in modo arbitrario. AVVISO! Quando si inserisce la spina, assicurarsi che questa sia saldamente colle- gata alla presa.
  • Pagina 77 PerfectPower Impiego dell’inverter Impiego dell’inverter L'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 4) sul lato posteriore dell'apparecchio è provvisto di tre posizioni: • ON (acceso): l'inverter è acceso. • OFF (spento): l'inverter è spento. • REMOTE (comando a distanza): l'inverter viene acceso e spento mediante un interruttore esterno.
  • Pagina 78 Sostituzione del fusibile PerfectPower Quando l’apparecchio è in funzione, osservare le seguenti indicazioni Se durante il funzionamento la tensione della batteria si abbassa al di sotto di 10,8 V per PP152/PP402/PP602 o 21,5 V per PP154/PP404/PP604, viene emesso un segnale acustico. Se la tensione della batteria diminuisce ulteriormente, l'inverter viene disinserito e il LED di errore (fig.
  • Pagina 79 PerfectPower Eliminazione dei guasti Eliminazione dei guasti Guasto Causa Eliminazione Tensione di uscita assente Nessun contatto alla batteria Controllare il contatto e il cavo. Se necessario inserire l’accensione. PP152/PP154: Controllare la presa da 12 V o da 24 V del veicolo e sostituirla se neces- sario.
  • Pagina 80 Garanzia PerfectPower Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi- mento.
  • Pagina 81 PerfectPower Specifiche tecniche Specifiche tecniche Le seguenti specifiche tecniche sono valide per tutti gli inverter: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Tensione di uscita: 210 – 230 V Frequenza di uscita: 50 Hz ± 2 Hz Corrente assorbita a vuoto: <...
  • Pagina 82 Specifiche tecniche PerfectPower Specifiche tecniche specifiche per l’apparecchio: PP152 PP154 N. art.: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Potenza di uscita costante: 150 W Potenza di uscita di picco: 350 W Dimensioni: 167 x 129 x 71 mm Peso: 800 g PP402 PP404 N.
  • Pagina 83 PerfectPower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........84 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Pagina 84 Verklaring van de symbolen PerfectPower Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
  • Pagina 85 PerfectPower Algemene veiligheidsinstructies Veiligheid bij de installatie van het toestel WAARSCHUWING! • Sluit altijd slechts een verbruiker op een omvormer aan. Bij de aan- sluiting van twee of meer verbruikers kan er kortsluiting ontstaan. VOORZICHTIG! • Zorg ervoor dat het toestel stabiel staat! Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden dat het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen.
  • Pagina 86 Algemene veiligheidsinstructies PerfectPower Veiligheid bij het gebruik van het toestel WAARSCHUWING! • Neem de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van elektrische toestellen in acht om u te beschermen tegen: – elektrische schokken – brandgevaar – verwondingen • Gebruik het toestel niet in de buurt van gas of ontvlambaar materialen; de oppervlaktetemperatuur kan tot 60 °C oplopen.
  • Pagina 87 Toestelgeleidingen Toestelgeleidingen INSTRUCTIE Afgebeeld is de versie voor Continentaal Europa. • PerfectPower PP152: omvormer met aansluitkabel voor een 12-V-voertuig- stopcontact en vier houders • PerfectPower PP154: omvormer met aansluitkabel voor een 24-V-voertuigstopcontact en vier houders • PerfectPower PP402: omvormer met aansluitklemmen voor een 12-V-voertuig- accu en vier houders •...
  • Pagina 88 Technische beschrijving PerfectPower Technische beschrijving De PerfectPower omvormers kunnen overal gebruikt worden waar een 12-Vg- voertuigstopcontact (voor PP152, PP402, PP602) resp. een 24-Vg-voertuig- stopcontact (voor PP154, PP404, PP604) voorhanden is. De toestellen worden indien nodig gekoeld met een last- en temperatuurafhankelijke ventilator. Het maximale continue vermogen bedraagt •...
  • Pagina 89 PerfectPower Omvormer aansluiten Omvormer aansluiten LET OP! De lengte van de leiding tussen accu en omvormer mag maximaal 2 m bedragen. Omvormer bevestigen U kunt de omvormer met de meegeleverde vier houders bevestigen. Neem bij de keuze van de montageplaats de volgende instructies in acht: •...
  • Pagina 90 Omvormer aansluiten PerfectPower PP152 en PP154 aansluiten WAARSCHUWING! De belastbaarheid van het voertuigstopcontact, de toevoerleiding en de zekering moet minstens 15 ampère bedragen. De zekering mag niet eigenmachtig verhoogd worden. LET OP! Let bij het insteken van de stekker in het voertuigstopcontact op een vaste verbinding.
  • Pagina 91 PerfectPower Omvormer gebruiken Omvormer gebruiken De hoofdschakelaar (afb. 2 1, pagina 4) aan de achterkant van het toestel heeft drie standen: • ON (aan): de omvormer is ingeschakeld. • OFF (uit): de omvormer is uitgeschakeld. • REMOTE (afstandsbediening): de omvormer wordt via een externe schakelaar in- of uitgeschakeld.
  • Pagina 92 Zekering vervangen PerfectPower Neem bij het gebruik de volgende instructies in acht Als de accuspanning tijdens het gebruik onder 10,8 V daalt voor PP152/PP402/PP602 of 21,5 V voor PP154/PP404/PP604, klinkt er een waar- schuwingssignaal. Als de accupanning verder daalt, dan schakelt de omvormer uit en brandt de rode storings-LED (afb.
  • Pagina 93 PerfectPower Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Geen uitgangsspanning Geen contact met de accu Contact en kabel controleren. Evt. ontsteking inschakelen. PP152/PP154: 12-V- resp. 24-V-voertuigstopcontact controleren en evt. vervangen. Geen uitgangsspanning Thermische overbelasting Verbruiker uitschakelen. Omvormer laten afkoelen en voor een betere ventilatie zorgen.
  • Pagina 94 Afvoer PerfectPower Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens De volgende technische gegevens gelden voor alle omvormers: PP152, PP154, PP402,...
  • Pagina 95 PerfectPower Technische gegevens Toestelspecifieke technische gegevens: PP152 PP154 Artikelnr.: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Continu uitgangsvermogen: 150 W Piekuitgangsvermogen: 350 W Afmetingen: 167 x 129 x 71 mm Gewicht: 800 g PP402 PP404 Artikelnr.: 9600000018, 9600000019, 9600000327 9600000328 Continu uitgangsvermogen: 350 W Piekuitgangsvermogen: 700 W Afmetingen:...
  • Pagina 96 PerfectPower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........97 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Pagina 97 PerfectPower Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: •...
  • Pagina 98 Generelle sikkerhedshenvisninger PerfectPower Sikkerhed ved installation af apparatet ADVARSEL! • VTilslut altid kun en forbruger til inverteren. Ved tilslutning af to eller flere forbrugere kan der forekomme en kortslutning. FORSIGTIG! • Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned.
  • Pagina 99 • Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet. Apparatføringer BEMÆRK Versionen for Kontinentaleuropa vises. • PerfectPower PP152: Inverter med tilslutningskabel til en 12 V-bilstikdåse og fire holdere • PerfectPower PP154: Inverter med tilslutningskabel til en 24 V-bilstikdåse og fire holdere •...
  • Pagina 100 Denne enhed er kun beregnet til brug i biler. Inverterne anvendes til at omforme jævnspænding på 12 V eller på 24 V til en 230 V- vekselspænding på 50 Hz. • 12 V: PerfectPower PP152, PP402 og PP602 • 24 V: PerfectPower PP154, PP404 og PP604 Teknisk beskrivelse PerfectPower-inverterne kan anvendes overalt, hvor der er en 12 Vg-bilstikdåse (til...
  • Pagina 101 PerfectPower Tilslutning af inverteren Tilslutning af inverteren VIGTIGT! Længden på ledningen mellem batteri og inverter må maksimalt være 2 m. Fastgørelse af inverteren Inverteren kan fastgøres med de vedlagte fire holdere. Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monteringssted: •...
  • Pagina 102 Anvendelse af inverteren PerfectPower Tilslutning af PP152 og PP154 ADVARSEL! Bilstikdåsen, tilførselsledningen og sikringen skal kunne belastes med mindst 15 ampere. Sikringen må ikke gøres større på eget initiativ. VIGTIGT! Sørg for fast forbindelse, når stikket stikkes i bilstikdåsen. Hvis der ikke er tilstrækkelig forbindelse, bliver stikket varmt.
  • Pagina 103 PerfectPower Anvendelse af inverteren Frakobling på apparatet ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 2 1, side 4) på „OFF“. ✓ Den grønne kontrollysdiode (fig. 1 3, side 3) slukker. Tilkobling med en ekstern kontakt Som alternativ kan inverteren tændes og slukkes med en ekstern kontakt. ➤...
  • Pagina 104 Udskiftning af sikringen PerfectPower Udskiftning af sikringen Gå frem på følgende måde for at udskifte inverterens sikring: ➤ Tag den defekte sikring (fig. 2 3, side 4) ud af fatningen på bagsiden. ➤ Sæt en ny sikring med den samme specifikation i. Vedligeholdelse og rengøring af inverteren VIGTIGT!
  • Pagina 105 PerfectPower Udbedring af fejl Udbedring af fejl Fejl Årsag Udbedring Ingen udgangsspænding Ingen kontakt til batteriet Kontrollér kontakt og kabel. Slå evt. tændingen til. PP152/PP154: Kontrollér og udskift om nødvendigt 12 V- eller 24 V-bilstikdåsen. Ingen udgangsspænding Termisk overbelastning Sluk forbruger. Lad inverteren køle af, og sørg for bedre ventilation.
  • Pagina 106 Bortskaffelse PerfectPower Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data Følgende tekniske data gælder for alle invertere: PP152, PP154,...
  • Pagina 107 PerfectPower Tekniske data Apparatspecifikke tekniske data: PP152 PP154 Art.nr.: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Konstant udgangseffekt: 150 W Maks. udgangseffekt: 350 W Mål: 167 x 129 x 71 mm Vægt: 800 g PP402 PP404 Art.nr.: 9600000018, 9600000019, 9600000327 9600000328 Konstant udgangseffekt: 350 W Maks.
  • Pagina 108 PerfectPower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .........109 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Pagina 109 PerfectPower Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Allmänna säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: •...
  • Pagina 110 Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectPower Säkerhet vid installation av apparaten VARNING! • Anslut endast en förbrukare till växelriktaren. Om två eller flera förbrukare ansluts kan det leda till kortslutning. AKTA! • Se till att apparaten står säkert och stabilt! Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner.
  • Pagina 111 • Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på apparaten. Apparatbeskrivning ANVISNING På bilden visas versionen för Kontinentaleuropa. • PerfectPower PP152: växelriktare med anslutningskabel för ett 12 V-uttag i fordon och fyra hållare • PerfectPower PP154: växelriktare med anslutningskabel för ett 24 V-uttag i fordon och fyra hållare •...
  • Pagina 112 Apparaten får endast användas i fordon. Växelriktarna används för att omvandla 12 V- resp. 24 V-likspänning till 230 V-växel- spänning med 50 Hz. • 12 V: PerfectPower PP152, PP402 och PP602 • 24 V: PerfectPower PP154, PP404 och PP604 Teknisk beskrivning Perfect Power växelriktaren kan användas i alla fordon där det finns ett 12 Vg-(for-...
  • Pagina 113 PerfectPower Ansluta växelriktaren Ansluta växelriktaren OBSERVERA! Kabeln mellan batteriet och växelriktaren får inte vara längre än 2 m. Fastsättning av växelriktaren Växelriktaren kan sättas fast med de fyra medföljande hållarna. Beakta följande anvisningar vid monteringen: • Växelriktaren kan monteras horisontalt eller vertikalt. •...
  • Pagina 114 Använda växelriktaren PerfectPower Anslutning av PP152 och PP154 VARNING! Fordonsuttagets, matarledningens och säkringens belastningsförmåga måste vara minst 15 ampere. Säkringens värde får inte höjas egen- mäktigt. OBSERVERA! Se till att kontakten är god när stickkontakten ansluts till uttaget i fordonet. Otillräcklig kontakt leder till att stickkontakten blir varm. Apparaten ansluts med en kontakt till ett 12 V-(fordons)uttag (PP152) eller ett 24 V- (fordons)uttag (PP154).
  • Pagina 115 PerfectPower Använda växelriktaren Avstängning på apparaten ➤ Ställ huvudbrytaren (bild 2 1, sida 4) på ”OFF”. ✓ Den gröna lysdioden (bild 1 3,sida 3) slocknar. Påslagning med extern brytare Alternativt kan växelriktaren slås på och av med en extern brytare. ➤...
  • Pagina 116 Byta säkring PerfectPower Byta säkring Byt säkring: ➤ Ta ut den trasiga säkringen (bild 2 3, sida 4) ur hållaren på baksidan. ➤ Sätt in en ny säkring med samma specifikation. Skötsel och rengöring av växelriktaren OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel;...
  • Pagina 117 PerfectPower Felsökning Felsökning Orsak Åtgärd Ingen utgångsspänning Ingen kontakt till batteriet Kontrollera kontakten och kabeln. Slå ev. på tändningen. PP152/PP154: Kontrollera 12 V- resp. 24 V-fordons- uttaget, byt ut det vid behov. Ingen utgångsspänning Termisk överbelastning Stäng av förbrukaren. Låt växelriktaren svalna och se till att den får bättre ventilation.
  • Pagina 118 Avfallshantering PerfectPower Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data Följande tekniska data gäller för alla växelriktare: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Utgångsspänning:...
  • Pagina 119 PerfectPower Tekniska data Apparatspecifika tekniska data: PP152 PP154 Artikelnr.: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Konstant uteffekt: 150 W Högsta uteffekt: 350 W Mått: 167 x 129 x 71 mm Vikt: 800 g PP402 PP404 Artikelnr.: 9600000018, 9600000019, 9600000327 9600000328 Konstant uteffekt: 350 W Högsta uteffekt: 700 W...
  • Pagina 120 PerfectPower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........121 Generelle sikkerhetsregler .
  • Pagina 121 PerfectPower Symbolforklaringer Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. Generelle sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: •...
  • Pagina 122 Generelle sikkerhetsregler PerfectPower Sikkerhet ved installasjon av apparatet ADVARSEL! • Koble alltid bare én bruker til vekselretteren. Tilkobling av to eller flere brukere kan føre til kortslutning. FORSIKTIG! • Påse at apparatet står sikkert! Apparatet må stå stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned.
  • Pagina 123 • Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strømforsyningen. Modeller MERK Illustrasjonen viser versjonen for det europeiske kontinentet. • PerfectPower PP152: Vekselretter med tilkoblingskabel for 12 V kjøretøykontakt og fire fester. • PerfectPower PP154: Vekselretter med tilkoblingskabel for 24 V kjøretøykontakt og fire holdere.
  • Pagina 124 Dette apparatet er kun egnet for bruk i kjøretøy. Vekselretteren brukes til å omforme likespenning fra 12 V hhv. fra 24 V til en 230 V vekselspenning på 50 Hz. • 12 V: PerfectPower PP152, PP402 og PP602 • 24 V: PerfectPower PP154, PP404 og PP604 Teknisk beskrivelse Vekselretterne PerfectPower kan brukes over alt hvor det er en 12 Vg kjøretøy-...
  • Pagina 125 PerfectPower Koble til vekselretteren Koble til vekselretteren PASS PÅ! Ledningen mellom batteriet og vekselretteren må ikke være lenger enn maks 2 m. Feste vekselretteren Fest koblingsboksen med de vedlagte fire holderene. Pass på følgende ved valg av montasjested: • Vekselretteren kan monteres både horisontalt og vertikalt. •...
  • Pagina 126 Bruk av vekselretteren PerfectPower Koble til PP152 og PP154 ADVARSEL! Kjøretøykontakten, kabelen og sikringen må tåle minst 15 A. Man må ikke øke størrelsen på sikringen selv. PASS PÅ! Når du plugger støpslet inn i kjøretøykontakten, må du passe på at du har skikkelig kontakt.
  • Pagina 127 PerfectPower Bruk av vekselretteren Slå av på apparatet ➤ Still hovedbryteren (fig. 2 1, side 4) på «OFF». ✓ Den grønne lysdioden (fig. 1 3, side 3) slukkes. Slå på med en ekstern bryter Alternativt kan du slå vekselretteren av og på med en ekstern bryter. ➤...
  • Pagina 128 Bytt sikring PerfectPower Bytt sikring Gå fram på følgende måte for å bytte sikring i vekselretteren: ➤ Ta ut den defekte sikringen (fig. 2 3, side 4) fra fatningen på baksiden. ➤ Sett inn en ny sikring av samme størrelse. Stell og rengjøring av vekselretteren PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til...
  • Pagina 129 PerfectPower Feilsøking Feilsøking Feil Årsak Tiltak Ingen utgangsspenning Ingen kontakt til batteriet Kontroller kontakt og kabel. Slå eventuelt på tenningen. PP152/PP154: Kontroller og skift evt. ut 12 V hhv. 24 V kjøretøykontakt. Ingen utgangsspenning Termisk overbelastning Slå av forbruker. La vekselretteren avkjøles og sørg for bedre ventilasjon.
  • Pagina 130 Deponering PerfectPower Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings- stasjon eller hos din faghandler. Tekniske data Følgende tekniske data gjelder for alle vekselrettere: PP152,...
  • Pagina 131 PerfectPower Tekniske data Apparatspesifikke tekniske data: PP152 PP154 Art.nr.: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Kontinuerlig utgangseffekt: 150 W Topp-utgangseffekt: 350 W Mål: 167 x 129 x 71 mm Vekt: 800 g PP402 PP404 Art.nr.: 9600000018, 9600000019, 9600000327 9600000328 Kontinuerlig utgangseffekt: 350 W Topp-utgangseffekt: 700 W Mål:...
  • Pagina 132 PerfectPower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........133 Yleisiä...
  • Pagina 133 PerfectPower Symbolien selitys Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Yleisiä turvallisuusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Pagina 134 Yleisiä turvallisuusohjeita PerfectPower Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä VAROITUS! • Liitä aina vain yksi sähkölaite vaihtosuuntaajaan. Jos liität kaksi tai useamman sähkölaitteen, voi seurauksena olla oikosulku. HUOMIO! • Ota huomioon tukeva alusta! Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai pudota.
  • Pagina 135 • Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi. Laitteet OHJE Kuvassa on nähtävissä Manner-Eurooppaan tarkoitettu versio. • PerfectPower PP152: Vaihtosuuntaaja liitäntäjohdolla 12 V:n ajoneuvon pistorasiaan sekä neljä pidikettä • PerfectPower PP154: Vaihtosuuntaaja liitäntäjohdolla 24 V:n ajoneuvon pistorasiaan sekä neljä pidikettä...
  • Pagina 136 Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ainostaan ajoneuvoissa. Vaihtosuuntaajaa käytetään 12 V:n tai 24 V:n tasajännitteen muuntamiseen 230 V -vaihtojännitteeksi, jonka taajuus on 50 Hz. • 12 V: PerfectPower PP152, PP402 ja PP602 • 24 V: PerfectPower PP154, PP404 ja PP604 Tekninen kuvaus PerfectPower-vaihtosuuntaajaa voi käyttää...
  • Pagina 137 PerfectPower Vaihtosuuntaajan liittäminen Vaihtosuuntaajan liittäminen HUOMAUTUS! Johtimen pituus akun ja vaihtosuuntaajan välillä saa olla korkeintaan 2 m. Vaihtosuuntajan kiinnitys Voit kiinnittää vaihtosuuntaajan oheisilla neljällä pidikkeellä. Noudata asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita: • Vaihtosuuntaaja voidaan asentaa sekä pystysuoraan että vaakasuoraan. • Vaihtosuuntaaja täytyy asentaa kosteudelta suojattuun paikkaan. •...
  • Pagina 138 Vaihtosuuntaajan käyttäminen PerfectPower PP152:n ja PP154:n liitäntä VAROITUS! Ajoneuvopistorasian, syöttöjohtimen ja sulakkeen kuormitettavuuden on oltava vähintään 15 ampeeria. Sulaketta ei saa mennä omin päin vaih- tamaan suurempaan. HUOMAUTUS! Työntäessäsi pistoketta ajoneuvopistorasiaan huolehdi siitä, että kiinni- tys on luja. Jos liitäntä on riittämätön, pistoke lämpenee. Liittäminen suoraan pistokkeeseen, joka työnnetään 12 V-ajoneuvopistorasiaan (mal- lissa PP152) tai 24 V-ajoneuvopistorasiaan (mallissa PP154).
  • Pagina 139 PerfectPower Vaihtosuuntaajan käyttäminen Päälle kytkeminen laitteesta ➤ Aseta pääkytkin (kuva 2 1, sivulla 4) asentoon ”ON”. ✓ Vihreä merkki-LED (kuva 1 3, sivulla 3) palaa. Pois kytkeminen laitteesta ➤ Aseta pääkytkin (kuva 2 1, sivulla 4) asentoon ”OFF”. ✓ Vihreä merkki-LED (kuva 1 3, sivulla 3) sammuu. Päälle kytkeminen ulkoisella kytkimellä...
  • Pagina 140 Sulakkeen vaihtaminen PerfectPower Sulakkeen vaihtaminen Vaihda vaihtosuuntaajan sulake seuraavasti: ➤ Poista viallinen sulake (kuva 2 3, sivulla 4) kannasta takapuolella. ➤ Aseta uusi saman spesifikaation sulake paikalleen. Vaihtosuuntaajan hoito ja puhdistaminen HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusai- neita, koska tämä...
  • Pagina 141 PerfectPower Vianetsintä Vianetsintä Vika Poistaminen Ei lähtöjännitettä Ei kontaktia akkuun Tarkasta kontakti ja johdot. Kytke tarv. sytytys päälle. PP152/PP154: Tarkasta 12 V- tai 24 V-ajoneuvopisto- rasia ja vaihda tarvittaessa. Ei lähtöjännitettä Terminen ylikuormitus Sammuta sähkölaite. Anna vaihtosuuntaajan jäähtyä ja huolehdi paremmasta ilmanvaihdosta.
  • Pagina 142 Hävittäminen PerfectPower Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot Seuraavat tekniset tiedot koskevat kaikkia vaihtosuuntaajia: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Lähtöjännite: 210 –...
  • Pagina 143 PerfectPower Tekniset tiedot Laitekohtaiset tekniset tiedot: PP152 PP154 Tuotenro: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Jatkuva lähtöteho: 150 W Huippulähtöteho: 350 W Mitat: 167 x 129 x 71 mm Paino: 800 g PP402 PP404 Tuotenro: 9600000018, 9600000019, 9600000327 9600000328 Jatkuva lähtöteho: 350 W Huippulähtöteho: 700 W Mitat:...
  • Pagina 144 PerfectPower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов......... .145 Общие...
  • Pagina 145 PerfectPower Пояснение символов Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Общие указания по технике безопасности Изготовитель...
  • Pagina 146 Общие указания по технике безопасности PerfectPower Техника безопасности при монтаже прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Всегда присоединяйте к инвертору только одного потребителя. Присоединение двух или более потребителей может привести к короткому замыканию. ОСТОРОЖНО! • Обеспечивайте надежность расположения! Прибор должен быть установлен и закреплен таким образом, чтобы...
  • Pagina 147 PerfectPower Общие указания по технике безопасности Техника безопасности при работе прибора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Соблюдайте следующие основные предписания по технике безо- пасности при пользовании электроприборами для защиты от: – поражения электрическим током – опасности возникновения пожара – травм • Не эксплуатируйте прибор вблизи источников газа или легко вос- пламеняющихся...
  • Pagina 148 PerfectPower Типы прибора УКАЗАНИЕ Изображена версия для континентальной Европы. • PerfectPower PP152: инвертор с питающим кабелем для автомобильной розетки 12 В и четырьмя держателями • PerfectPower PP154: инвертор с питающим кабелем для автомобильной розетки 24 В и четырьмя держателями • PerfectPower PP402: инвертор с присоединительными зажимами для автомо- бильной...
  • Pagina 149 PerfectPower Техническое описание Техническое описание Инверторы PerfectPower могут работать повсеместно там, где имеется автомо- бильная розетка с 12 В постоянного тока (для PP152, PP402, PP602) или 24 В постоянного тока (для PP154, PP404, PP604). При необходимости, приборы дополнительно охлаждаются зависимым от нагрузки и температуры вентилято- ром.
  • Pagina 150 Подключение инвертора PerfectPower Подключение инвертора ВНИМАНИЕ! Длина провода между батареей и инвертором не должна превышать 2 м. Крепление инвертора Вы можете закреиить инвертор четырьмя входящими в объем поставки держате- лями. При выборе места монтажа соблюдайте следующие указания: • Инвертор может быть установлен как горизонтально, так и вертикально. •...
  • Pagina 151 PerfectPower Подключение инвертора Присоединение PP152 и PP154 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Нагрузочная способность автомобильной розетки, питающей линии и устройства защиты должна составлять не менее 15 А. Запрещается самовольно увеличивать рабочие параметры устройства защиты. ВНИМАНИЕ! Обеспечивайте надежное соединение, вставляя штекер в автомо- бильную розетку. Плохое соединение ведет к нагреву штекера. Подключение...
  • Pagina 152 Использование инвертора PerfectPower Использование инвертора Главный выключатель (рис. 2 1, стр. 4) на задней стороне прибора имеет три положения: • ON (включено): инвертор включен. • OFF (выключено): инвертор выключен. • REMOTE (дистанционное управление): инвертор включается и выключается внешним выключателем. ➤ Присоедините потребителя к разъему (рис. 1 1, стр. 3) инвертора. Включение...
  • Pagina 153 PerfectPower Замена предохранителя При эксплуатации следуйте следующим указаниям Если напряжение батареи во время работы падает ниже 10,8 В для PP152/PP402/ PP602 или 21,5 В для PP154/PP404/PP604, то звучит акустический сигнал. Если напряжение батареи продолжает падать, то инвертор выключается, и загорается красный...
  • Pagina 154 Устранение неисправностей PerfectPower Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение Отсутствует выходное Нет контакта с батареей Проверить контакт и кабель. напряжение При известных обстоятель- ствах, включить зажигание. PP152/PP154: проверить и, при необходимости, заменить автомобильную розетку 12 В или 24 В. Отсутствует выходное Тепловая...
  • Pagina 155 PerfectPower Утилизация Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические данные Следующие...
  • Pagina 156 Технические данные PerfectPower Технические данные, касающиеся конкретных приборов: PP152 PP154 Арт. №: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Длительная выходная мощность: 150 Вт Пиковая выходная мощность: 350 Вт Размеры: 167 x 129 x 71 мм Вес: 800 г PP402 PP404 Арт. №: 9600000018, 9600000019, 9600000327...
  • Pagina 157 PerfectPower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli ......... . .158 Ogólne zasady bezpieczeństwa .
  • Pagina 158 Objaśnienia symboli PerfectPower Objaśnienia symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. Ogólne zasady bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: •...
  • Pagina 159 PerfectPower Ogólne zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo podczas instalacji urządzenia OSTRZEŻENIE! • Do przetwornicy można podłączać tylko jeden odbiornik. Podłącze- nie dwóch lub większej liczby odbiorników może doprowadzić do zwarcia. OSTROŻNIE! • Należy zapewnić bezpieczną pozycję! Urządzenie musi być ustawione i przymocowane w taki sposób, aby nie mogło się...
  • Pagina 160 Ogólne zasady bezpieczeństwa PerfectPower Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia OSTRZEŻENIE! • Należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa obowią- zujących przy używaniu urządzeń elektrycznych w celu ochrony przed: – porażeniem prądem – pożarem – obrażeniami ciała • Nie należy użytkować urządzenia w pobliżu gazu lub materiałów palnych;...
  • Pagina 161 Wersje urządzenia Wersje urządzenia WSKAZÓWKA Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną • PerfectPower PP152: Przetwornica z przewodem przyłączeniowym do gniazda samochodowego 12 V i czterema mocowaniami • PerfectPower PP154: Przetwornica z przewodem przyłączeniowym do gniazda samochodowego 24 V i czterema mocowaniami •...
  • Pagina 162 Opis techniczny PerfectPower Opis techniczny Przetwornicę PerfectPower można używać wszędzie, gdzie jest dostęp do gniazda samochodowego 12 Vg (dla PP152, PP402, PP602) lub gniazda samochodowego 24 Vg (dla PP154, PP404, PP604). W razie potrzeby urządzenia są dodatkowo chłodzone za pomocą zależnych od mocy i temperatury wentylatorów. Maksymalna moc trwała wynosi •...
  • Pagina 163 PerfectPower Podłączenie przetwornicy Podłączenie przetwornicy UWAGA! Długość przewodu między akumulatorem a przetwornicą może wynosić maksymalnie 2 m. Przymocowanie przetwornicy Przetwornicę można przymocować za pomocą dołączonych czterech zaczepów. Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące uwagi: • Przetwornicę można montować zarówno poziomo, jak i pionowo. •...
  • Pagina 164 Podłączenie przetwornicy PerfectPower Podłączanie przetwornicy PP152 i PP154 OSTRZEŻENIE! Obciążalność gniazda samochodowego, przewód doprowadzający i zabezpieczenie muszą wynosić co najmniej 15 amperów. Zabezpie- czenia nie wolno samodzielnie podwyższać. UWAGA! Przy wkładaniu wtyczki do gniazda samochodowego należy pamiętać, aby to połączenie było stabilne. Nieprawidłowe połączenie może spowodować...
  • Pagina 165 PerfectPower Użycie przetwornicy Użycie przetwornicy Główny wyłącznik (rys. 2 1, strona 4) z tyłu urządzenia ma trzy ustawienia: • ON (włączone): Przetwornica jest włączona. • OFF (wyłączone): Przetwornica jest wyłączona. • REMOTE (tryb zdalny): Przetwornicę włącza lub wyłącza się za pomocą zewnętrznego przełącznika.
  • Pagina 166 Wymiana bezpiecznika PerfectPower Przy podłączaniu należy stosować się do następujących wskazówek Jeżeli w czasie działania napięcie akumulatora spada poniżej 10,8 V, w wersjach PP152/PP402/PP602 lub 21,5 V w wersjach PP154/PP404/PP604 włączy się dźwięk ostrzegawczy. Gdy spadek napięcia akumulatora wciąż się utrzymuje, przetwornica wyłącza się...
  • Pagina 167 PerfectPower Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Brak napięcia wyjściowego Brak kontaktu z Sprawdź kontakt i kabel. akumulatorem Ewentualnie włącz zapłon. PP152/PP154: Sprawdź i ewentualnie wymień gniazdo samochodowe 12 V lub 24 V. Brak napięcia wyjściowego Przeciążenie termiczne Wyłącz odbiornik. Schłódź...
  • Pagina 168 Utylizacja PerfectPower Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne Poniższe dane techniczne dotyczą...
  • Pagina 169 PerfectPower Dane techniczne Dane techniczne urządzenia: PP152 PP154 Nr produktu: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Wyjściowa moc ciągła: 150 W Wyjściowa moc szczytowa: 350 W Wymiary: 167 x 129 x 71 mm Waga: 800 g PP402 PP404 Nr produktu: 9600000018, 9600000019, 9600000327 9600000328 Wyjściowa moc ciągła:...
  • Pagina 170 PerfectPower Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... . 171 Všeobecné...
  • Pagina 171 PerfectPower Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Všeobecné bezpečnostné upozornenia Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: •...
  • Pagina 172 Všeobecné bezpečnostné upozornenia PerfectPower Bezpečnosť pri inštalácii prístroja VÝSTRAHA! • Vždy pripojte len jeden spotrebič na menič napätia. Pri pripojení dvoch alebo viacerých spotrebičov môže dôjsť ku skratu. UPOZORNENIE! • Dbajte na bezpečné umiestnenie! Prístroj musí byť nainštalovaný a upevnený bezpečne, aby sa neprevrá- til alebo nespadol.
  • Pagina 173 Vyhotovenia prístroja POZNÁMKA Na obrázku je verzia pre Európu. • PerfectPower PP152: Menič napätia s prípojným káblom pre 12 V zásuvku vozidla a štyri držiaky • PerfectPower PP154: Menič napätia s prípojným káblom pre 24 V zásuvku vozidla a štyri držiaky •...
  • Pagina 174 Tento prístroj je vhodný na používanie vo vozidlách. Menič napätia slúži na premieňanie jednosmerného napätia 12 V, príp. 24 V na 230 V striedavé napätie 50 Hz. • 12 V: PerfectPower PP152, PP402 a PP602 • 24 V: PerfectPower PP154, PP404 a PP604 Technický opis Meniče napätia PerfectPower sa dajú...
  • Pagina 175 PerfectPower Pripojenie meniča napätia Pripojenie meniča napätia POZOR! Dĺžka vodiča medzi batériou a meničom napätia smie byť maximálne 2 m. Upevnenie meniča napätia Menič napätia možno upevniť priloženými držiakmi. Pri výbere miesta montáže dodržiavajte nasledovné inštrukcie: • Montáž meniča napätia sa môže vykonať horizontálne alebo vertikálne. •...
  • Pagina 176 Používanie meniča napätia PerfectPower Zapojenie PP152 a PP154 VÝSTRAHA! Zásuvka vozidla, prívodu a poistiek musí mať minimálnu zaťažiteľnosť 15 A. Poistka sa nesmie svojvoľne zvýšiť. POZOR! Pri zasúvaní konektorov dbajte na to, aby spojenie bolo pevné. Ak je nedostatočné spojenie, konektor sa zohrieva. Pripojenie sa uskutoční...
  • Pagina 177 PerfectPower Používanie meniča napätia Vypnutie prístroja ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 2 1, strane 4) na „OFF“. ✓ Zelená kontrolná LED (obr. 1 3, strane 3) zhasne. Zapínanie externým spínačom Alternatívne môžete menič napätia zapínať a vypínať externým spínačom. ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 2 1, strane 4) na „REMOTE“. ➤...
  • Pagina 178 Výmena poistky PerfectPower Výmena poistky Pri výmene poistky meniča frekvencie postupujte nasledovne: ➤ Vyberte chybnú poistku (obr. 2 3, strane 4) z objímky na zadnej strane. ➤ Vložte novú poistku s rovnakou špecifikáciou. Ošetrovanie a čistenie meniča napätia POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré alebo tvrdé predmety, pretože by mohli poškodiť...
  • Pagina 179 PerfectPower Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Chyba Príčina Odstránenie Chýba výstupné napätie Nie je kontakt s batériou Skontrolujte kontakt a káble. Príp. zapnite zapaľovanie. PP152/PP154: Skontro- lujte 12 V, príp. 24 V zásuvku vozidla a v prípade potreby ju vymeňte. Chýba výstupné napätie Tepelné...
  • Pagina 180 Likvidácia PerfectPower Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje Pre všetky meniče napätia platia nasledovné technické údaje: PP152, PP154, PP402,...
  • Pagina 181 PerfectPower Technické údaje Technické údaje špecifické pre prístroj: PP152 PP154 Č. výr.: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Trvalý výstupný výkon: 150 W Výstupný výkon pri maximálnom zaťažení: 350 W Rozmery: 167 x 129 x 71 mm Hmotnosť: 800 g PP402 PP404 Č.
  • Pagina 182 PerfectPower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........183 Všeobecné...
  • Pagina 183 PerfectPower Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Všeobecné bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá...
  • Pagina 184 Všeobecné bezpečnostní pokyny PerfectPower Bezpečnost při instalaci přístroje VÝSTRAHA! • Připojujte k měniči napětí pouze jeden spotřebič. Při připojení dvou nebo několika spotřebičů může dojít ke zkratu. UPOZORNĚNÍ! • Pamatujte na bezpečnou stabilitu! Přístroj musí být umístěn a upevněn tak, aby se nemohl převážit nebo spadnout.
  • Pagina 185 Varianty provedení přístrojů POZNÁMKA Vyobrazena je verze pro kontinentální Evropu. • PerfectPower PP152: Měnič s přívodním kabelem pro zásuvku vozidla 12 V a čtyřmi držáky • PerfectPower PP154: Měnič s přívodním kabelem pro zásuvku vozidla 24 V a čtyřmi držáky •...
  • Pagina 186 Tento výrobek je určen výhradně k použití ve vozidlech. Měniče slouží k transformaci stejnosměrného napětí 12 V nebo 24 V na střídavé napětí 230 V 50 Hz. • 12 V: PerfectPower PP152, PP402 a PP602 • 24 V: PerfectPower PP154, PP404 a PP604 Technický popis Měniče PerfectPower můžete používat vždy v situacích, kdy je ve vozidle dostupná...
  • Pagina 187 PerfectPower Připojení měniče Připojení měniče POZOR! Délka vodiče mezi baterií a měničem smí být maximálně 2 m. Upevnění měniče Měnič můžete upevnit pomocí čtyř dodaných držáků. Při výběru místa montáže dodržujte následující pokyny: • Měnič můžete namontovat horizontálně i vertikálně. •...
  • Pagina 188 Používání měniče PerfectPower Připojení měničů PP152 a PP154 VÝSTRAHA! Zatížitelnost zásuvky vozidla, přívodního kabelu a pojistky musí být minimálně 15 ampér. Hodnoty pojistek nesmíte svévolně zvyšovat. POZOR! Při zapojování zástrčky do zásuvky vozidla pamatujte na pevné spojení. V případě nedostatečného spojení dojde k zahřívání zástrčky. Připojení...
  • Pagina 189 PerfectPower Používání měniče Vypnutí přepínačem na přístroji ➤ Přepněte hlavní vypínač (obr. 2 1, strana 4) do polohy „OFF“. ✓ Zelená kontrolka LED (obr. 1 3, strana 3) zhasne. Zapnutí pomocí externího spínače Alternativně můžete měnič zapnout a vypnout pomocí externího spínače. ➤...
  • Pagina 190 Výměna pojistek PerfectPower Výměna pojistek Při výměně pojistek měniče postupujte takto: ➤ Vyjměte vadnou pojistku (obr. 2 3, strana 4) z objímky na zadní straně. ➤ Vložte novou pojistku o stejné specifikaci. Čištění a péče o měnič POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození...
  • Pagina 191 PerfectPower Odstraňování závad Odstraňování závad Závada Příčina Odstranění Nulové výstupní napětí Chybí kontakt s baterií Zkontrolujte kontakt a kabel. Případně zapněte zapalování. PP152/PP154: Zkontro- lujte zásuvku 12 V nebo 24 V ve vozidle a případně vyměňte. Nulové výstupní napětí Tepelné přetížení Odpojte spotřebič.
  • Pagina 192 Likvidace PerfectPower Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje Pro všechny měniče platí následující technické údaje: PP152, PP154, PP402,...
  • Pagina 193 PerfectPower Technické údaje Specifické technické údaje přístroje PP152 PP154 Č. výr.: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Trvalý výstupní výkon: 150 W Výstupní výkon ve špičkách: 350 W Rozměry: 167 x 129 x 71 mm Hmotnost: 800 g PP402 PP404 Č. výr.: 9600000018, 9600000019, 9600000327...
  • Pagina 194 PerfectPower Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........195 Általános biztonsági információk .
  • Pagina 195 PerfectPower Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. Általános biztonsági információk A gyártó...
  • Pagina 196 Általános biztonsági információk PerfectPower Biztonság a készülék beszerelése során FIGYELMEZTETÉS! • Az inverterhez csak egy fogyasztót csatlakoztasson. Kettő, vagy több fogyasztó csatlakoztatásakor rövidzárlat történhet. VIGYÁZAT! • Ügyeljen a biztonságos elhelyezésre! A készüléket úgy kell biztonságosan felállítani, hogy ne borulhasson fel és ne eshessen le. •...
  • Pagina 197 PerfectPower Általános biztonsági információk Biztonság a készülék üzemeltetése során FIGYELMEZTETÉS! • Elektromos készülékek használata előtt vegye figyelembe az alábbi alapvető biztonsági intézkedéseket az alábbi veszélyek elleni véde- lem érdekében: – áramütés – tűzveszély – sérülések • Gáz, vagy más gyúlékony anyagok közelében ne üzemeltesse az invertert;...
  • Pagina 198 PerfectPower Készülékkivitelek MEGJEGYZÉS A képen a kontinentális európai verzió látható. • PerfectPower PP152: Inverter csatlakozókábellel 12 V jármű-csatlakozóaljzathoz és négy tartó • PerfectPower PP154: Inverter csatlakozókábellel 24 V jármű-csatlakozóaljzathoz és négy tartó • PerfectPower PP402: Inverter csatlakozókapcsokkal 12 V járműakkumulátorhoz és négy tartó...
  • Pagina 199 PerfectPower Műszaki leírás Műszaki leírás A PerfectPower mindenhol üzemeltethető, ahol rendelkezésre áll 12-Vg-jármű- csatlakozóaljzat (ehhez: PP152, PP402, PP602) ill. 24 Vg-jármű-csatlakozóaljzat (ehhez: PP154, PP404, PP604). Szükség esetén a készülékek számára egy terhelés-, és hőmérsékletfüggő üzemű ventilátor biztosít kiegészítő hűtést. A maximális tartós teljesítmény •...
  • Pagina 200 Az inverter csatlakoztatása PerfectPower Az inverter csatlakoztatása FIGYELEM! Az akkumulátor és az inverter közötti vezeték hossza maximálisan 2 m lehet. Az inverter rögzítése Az invertert a melléklet négy tartóelemmel rögzítheti. A felszerelési hely kiválasztásánál vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Az inverter vízszintesen és függőlegesen is felszerelhető. •...
  • Pagina 201 PerfectPower Az inverter csatlakoztatása A PP152 és a PP154 csatlakoztatása FIGYELMEZTETÉS! A jármű-csatlakozóaljzat, a vezeték és a biztosíték terhelhetősége legalább 15 amper kell hogy legyen. A biztosítékot tilos önhatalmúlag nagyobb kapacitásúra növelni. FIGYELEM! A dugasz jármű-csatlakozóaljzatba való beillesztésekor ügyeljen a stabil csatlakozásra.
  • Pagina 202 Az inverter használata PerfectPower Az inverter használata A készülék hátoldalán lévő főkapcsoló (2. ábra 1, 4. oldal) három állással rendelkezik: • ON (be): az inverter be van kapcsolva. • OFF (ki): az inverter ki van kapcsolva. • REMOTE (távirányítás): Az inverter egy külső kapcsolóval kapcsolható be-, ill. ki. ➤...
  • Pagina 203 PerfectPower Biztosíték cseréje Üzem közben tartsa be a következő útmutatásokat Ha üzem közben az akkumulátor feszültsége a PP152/PP402/PP602 készülékeknél 10,8 V vagy a PP154/PP404/PP604 készülékeknél 21,5 V alá esik, akkor figyelmez- tető hangjelzés hallható. Ha tovább csökken az akkumulátorfeszültség, akkor az inverter kikapcsol és világítani kezd a piros hiba LED (1.
  • Pagina 204 Hibaelhárítás PerfectPower Hibaelhárítás Hiba Elhárítás Nincs kimeneti feszültség Nincs kapcsolat az Ellenőrizze a kapcsolatot és akkumulátorral a kábeleket. Szükség esetén kapcsolja be a gyújtást. PP152/PP154: Elle- nőrizze a 12 V ill. a 24 V jármű-csatlakozóaljzatot és szükség esetén cseréje ki azt.
  • Pagina 205 PerfectPower Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Pagina 206 Műszaki adatok PerfectPower Műszaki adatok A következő műszaki adatok az összes inverterre vonatkoznak: PP152, PP154, PP402, PP404, PP602 PP604 Kimeneti feszültség: 210 – 230 V Kimeneti frekvencia: 50 Hz ± 2 Hz Üresjárati áramfelvétel: < 0,255 A < 0,255 A Névleges bemeneti feszültség: 12 Vg 24 Vg...
  • Pagina 207 PerfectPower Műszaki adatok Készülékspecifikus műszaki adatok: PP152 PP154 Cikkszám: 9600000016, 9600000017, 9600000325 9600000326 Tartós kimenőteljesítmény: 150 W Kimeneti csúcsteljesítmény: 350 W Méretek: 167 x 129 x 71 mm Súly: 800 g PP402 PP404 Cikkszám: 9600000018, 9600000019, 9600000327 9600000328 Tartós kimenőteljesítmény: 350 W Kimeneti csúcsteljesítmény: 700 W...
  • Pagina 208 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...