Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 21
Kontakt-Grill FG 70
Gebrauchsanweisung
2
Rezeptvorschläge
9
Instructions for use 11
Mode d´emploi 16
Gebruiksaanwijzing 21
Руководство по эксплуатации 27
www.steba.com

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Steba FG 70

  • Pagina 1 Kontakt-Grill FG 70 Gebrauchsanweisung Rezeptvorschläge Instructions for use 11 Mode d´emploi 16 Gebruiksaanwijzing 21 Руководство по эксплуатации 27 www.steba.com...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen- räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Pagina 3 ∙ Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals ohne Auf- sicht. ∙ Stellen Sie nichts auf dem Gerät ab und decken Sie die Lüftungs- schlitze niemals zu ∙ Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten Raum auf. ∙...
  • Pagina 4: Anwendungsmöglichkeiten

    ∙ Für die Reinigung der Geräteoberfläche und aller übrigen Teile wie Handgriffe, Verstellscharniere usw. genügt ein feuchtes Tuch, evtl. mit etwas Spülmittel. Für Schnitt- oder Kratzspuren auf der Beschichtung, die durch den Gebrauch entstanden sind kann kein Garantieanspruch geltend gemacht werden. Arbeitsplatz Wichtig: Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stellen (z.B.
  • Pagina 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Einsetzen der Platten Am einfachsten lassen sich die Platten in der Stellung wechseln. 1. Untere Platte: Die Grillplatte unten leicht schräg in die hinteren Arretiernasen einschieben, dann die Platte absenken und durch Drücken der linken seitlichen Taste einrasten. 2. Obere Platte: Die Gerippte Platte oben leicht schräg in die Arretierhaken einschieben und durch Drü- cken der rechten seitlichen Taste einrasten.
  • Pagina 6: Temperatureinstellung

    Temperatureinstellung 150°C 180°C 200°C 220°C 140°C Schongarstufe für Geflügel, nachdem dieses mit 180° angebraten wurde 150°C Gemüse Schongarstufe für Fleisch, nachdem dieses mit 220° angebraten wurde 180°C Anbratstufe für Geflügel/Meeresfrüchte/Wild 220°C Anbratstufe für helles und dunkles Fleisch Tips für die Praxis: Kontaktgrillen Es eignen sich Fleischstücke, die Sie auch zum Kurzbraten in der Pfanne verwenden wür- den.
  • Pagina 7: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da durch...
  • Pagina 9 *UXQGVlW]OLFK GLH 7RDVWVFKHLEHQ DX‰HQ GQQ PLW %XWWHU RGHU 0DUJDULQH EHVWUHLFKHQ +DZDL7RDVW JHNRFKWHU 6FKLQNHQ LQ 6FKHLEHQ 6FKQLWWODXFK 6FKHLEOHWWHQ.lVH NOHLQJHVFKQLWWHQH $QDQDV 3DSULNDSXOYHU 7RDVWEURW 7RDVW PLW 6FKLQNHQ .lVH XQG $QDQDV EHOHJHQ 6FKQLWWODXFK ZDVFKHQ XQG LQ NOHLQH 5|OOFKHQ VFKQHLGHQ $QVFKOLH‰HQG ZU]HQ PLW HLQHU  7RDVWVFKHLEH EHGHFNHQ XQG FD  0LQ WRDVWHQ ,WDOLHQLVFKHU 7RDVW %DVLOLNXPSDVWH DXV GHP *ODV ...
  • Pagina 10 6FKDIVNlVH PLW HWZDV 2OLYHQ|O ]HUGUFNHQ XQG PLW GHQ UHVWOLFKHQ =XWDWHQ DXI GLH 7RDVWVFKHLEH JHEHQ 0LW HLQHU  7RDVWVFKHLEH EHGHFNHQ XQG FD  0LQ WRDVWHQ ,WDOLHQLVFKHV 6WHDN 'QQH 5XPSVWHDNVFKHLEHQ JHWURFNQHWH LWDOLHQLVFKH .UlXWHU JUREHU 3IHIIHU 6WHDN HLQ|OHQ EHLGVHLWLJ ZU]HQ XQG ELV ]XP JHZQVFKWHQ *DUSXQNW JULOOHQ /DPP RGHU 6FKZHLQH0HGDLOORQ /DPP RGHU 6FKZHLQH0HGDLOORQ ]HUGUFNWH .QREODXFK]HKH...
  • Pagina 11: Safety Information

    Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Pagina 12: Cleaning And Maintainance

    ∙ Do not operate the appliance if it is damaged (for example if it felt down). ∙ The manufacturer is not liable for damage occurred by using the apliance in another way than described or if a mistake in operating has been made. ∙...
  • Pagina 13: Usage Options

    Usage options Contact grilling: Plates rest directly on top of food. Excess fat runs into the collection tray. Adjusted at adjusting hinge to Toasties – au gratin: The top plate is above the food Adjust at adjusting hinge. Lift top part using handle and adjust height Party grilling: Both grill plates are horizontal with double...
  • Pagina 14: Before Initial Use

    Before initial use: Grease the grilling surface lightly before using for the first time. Then heat up the grill for ten minutes at the maximum setting with the grill closed and empty. Then wipe the plates with a damp cloth. Food preperation: ∙...
  • Pagina 15 They can take this product for environmental safe recycling. Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufac- turer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Pagina 16: Généralement

    Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Pagina 17: Nettoyage Et Entretien

    ∙ Débrancher toujours la prise avant de nettoyer l’appareil. ∙ Ne tirez pas au fil électrique. Ne tirez pas le fil électrique sur les bords coupants et ne le coincez pas. ∙ Evitez que ´le cordon ait en contact avec es pièces chaudes. ∙...
  • Pagina 18: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Graissez légèrement les plaques du grill. Préchauffez ensuite l’appareil avec les plaques fermées pendant 10 minutes sur température maximale. Passez avec un chiffon humide sur les plaques. N’utilisez pas des détergents agressifs car ceux-ci pourraient endomma- ger la surface anti-adhésive.
  • Pagina 19: Préparation De Plats

    Mise en place des plaques: Les plaques se laissent échanger le plus facilement dans la position 1. Plaque inférieure: faire glisser la plaque de cuisson en bas légèrement en biais dans le taquet d’arrêt arrière, puis abaisser la plaque et l’enclencher en appuyant sur la touche latérale gauche 2.
  • Pagina 20: Réglage De Température

    Si contre toute attente, votre appareil devait avoir besoin du SAV, veuillez alors vous adres- ser à l’adresse suivante. Nous en organiserons alors d’enlèvement. Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge. STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Pagina 21 Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
  • Pagina 22: Schoonmaak En Onderhoud

    ∙ Houd altijd toezicht op het apparaat tijdens gebruik. ∙ Zet geen voorwerpen op het apparaat. ∙ Bewaar het apparaat niet buiten. ∙ Dompel het apparaat niet in water. ∙ Gebruik het apparaat nooit na verkeerd gebruik, bijvoorbeeld wanneer het apparaat is gevallen of op een andere manier is beschadigd.
  • Pagina 23: Voor Het Eerste Gebruik

    ∙ Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Breng met een penseel wat olie aan op hardnekkige resten, laat het ap- paraat 5 minuten met rust en maak het vervolgens nog een keer schoon met een vochtige doek. Gebruik geen schuurmid- delen.
  • Pagina 24: Aanbrengen Van De Platen

    Aanbrengen van de platen: Het is het eenvoudigst om de platen in de stand te brengen. 1. Onderste plaat: de grillplaat onderaan lichtjes schuin tot in de achterste vergrendelneuzen schuiven, dan de plaat neerlaten en door het indrukken van de linkse zijdelingse toets vastklikken.
  • Pagina 25: Correcte Afvalverwijdering Van Dit Product

    Instelling temperatuur 150°C 180°C 200°C 220°C 140 °C warmhoudstand voor gevogelte nadat dit op 180° is aangebraden 150 °C warmhoudstand voor vlees nadat dit op 220° is aangebraden 180 °C aanbraden van gevogelte / vis / wild 220 °C aanbraden van licht en rood vlees Correcte afvalverwijdering van dit product: Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken.
  • Pagina 26: Klantenserviceafdeling

    Wij zullen dan in geval van garantie voor de afhaling zorgen. Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Pagina 27: Общая Информация

    Общая информация Данный прибор предназначен только для бытового использования, не для использования в коммерческих целях. Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации и надежно сохраните его. При передаче прибора третьим лицам следует передать вместе с ним руководство по эксплуатации. И спользуйте п рибор в с оответствии с р уководством и соблюдайте указания по безопасности. Производитель не несет ответственность за ущерб или травмы, нанесенные в...
  • Pagina 28 ∙ Не ставьте на прибор какие-либо предметы, никогда не закрывайте вентиляционное отверстие. ∙ Не храните прибор на открытом воздухе или во влажных помещениях. ∙ Никогда не погружайте прибор в воду. ∙ Никогда н е и спользуйте п рибор п осле п оявления н еисправности, например, после падения или иного повреждения. ∙ Производитель не несет ответственность за неправильное или ненадлежащее использование прибора вследствие...
  • Pagina 29 ∙ Снимите пластины с прибора, их следует чистить только щеткой для мытья посуды с добавлением моющего средства. Не используйте абразивные средства, мыльные губки из стального волокна или металлические скребки, это может повредить антипригарное покрытие. ∙ Для очистки поверхности прибора и всех остальных частей, таких как ручки, регулировочные шарниры и т.д. достаточно использовать влажную салфетку, при необходимости, добавляя небольшое количество моющего средства. Гарантия...
  • Pagina 30: Перед Первым Использованием

    Чтобы масло лучше стекало с верхней пластины, установите на ручку пластиковый держатель, чтобы в открытом состоянии пластина располагалась немного наклонно. Установка пластин: Проще всего заменять пластины в положении 1. Нижняя пластина Нижнюю пластину установите немного наклонно в задние стопорные отверстия, затем опустите пластину и вставьте до упора, нажав левую боковую кнопку 2. Верхняя пластина Верхнюю рельефную пластину немного наклонно установите в стопорные отверстия и вставьте до упора, нажав правую боковую кнопку Пластины передвигаются вверх или вниз. Всегда следите за тем, чтобы резервуар для сбора жира был установлен в нижней части. 3. Для транспортировки или хранения в горизонтальном положении Установите регулировочный шарнир в положение . Перед первым использованием Перед первым использованием смажьте жарочные поверхности небольшим количеством масла. После этого дайте ему нагреться на максимальной ступени термостата в течение 10 минут, закрыв жарочные пластины и не помещая в него продукты. После этого протрите пластины влажной салфеткой. Приготовление пищи ∙ Подключите прибор к сети электропитания в соответствии с маркировкой и нажмите кнопку . ∙...
  • Pagina 31 Фактическое время жарки и температура зависят от: ∙ типа и качества продуктов ∙ желаемой степени подрумянивания ∙ Ваших предпочтений Внимание: От продуктов питания, помещенных между пластинами, может исходить горячий пар. Опасность получения ожога! Установка температуры 150°C 180°C 200°C 220°C 140ºС Бережное приготовление птицы, после обжаривания при 180ºС 150ºС Овощи Бережное приготовление мяса, после обжаривания при 220ºС 180ºС Обжаривание птицы/морепродуктов/дичи 220ºС Обжаривание светлого и темного мяса...
  • Pagina 32 ШТЕБА Электрогерэте ГмбХ энд Ко КГ Пойнтштр. 2 • 96129 Штруллендорф / Германия Тел.: 0 95 43 / 449-17 / -18 Факс: 0 95 43 / 449-19 E-Mail: elektro@steba.com Интернет-сайт: http://www.steba.com Внимание! Ремонт электроприборов должны осуществлять только квалифицированные специалисты, так...
  • Pagina 34 Куски хлеба для тостов с внешней стороны следует намазать тонким слоем сливочного масла и маргарина! Гавайский тост  кусочки вареной ветчины  лук-резанец  ломтики плавленого сыра  мелко порезанный ананас  порошок паприки  хлеб для тостов Положить на хлеб ветчину, сыр и ананас. Лук...
  • Pagina 35 Итальянский стейк  тонкие ломтики ромштекса  растительное масло  сухие итальянские травы  перец крупного помола Стейк смазать маслом, с двух сторон натереть пряностями и жарить до желаемого состояния. Медальоны из ягненка или свинины  медальоны из ягненка или свинины ...
  • Pagina 36: Garantie-Bedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Inhoudsopgave