Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 14
Art.-Nr.: 16524
Power Pack 12/24 V,
Starthilfe 1500/900 A
Bedienungsanleitung ...................... 2
Art. no. 16524
Power pack 12/24 V,
starting aid 1500/900 A
Operating instructions ..................... 6
Réf. 16524
Power Pack 12/24 V,
aide au démarrage 1500/900 A
Manuel de l'opérateur ..................... 10
© EAL GmbH, 16524, 08.2024
Art.nr. 16524
Power Pack 12/24 V,
starthulp 1500/900 A
Gebruiksaanwijzing ......................... 14
Cod. art. 16524
Power Pack 12/24 V,
avviamento d'emergenza 1500/900 A
Istruzioni per l'uso ........................... 18
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor APA 16524

  • Pagina 1 © EAL GmbH, 16524, 08.2024 Art.-Nr.: 16524 Art.nr. 16524 Power Pack 12/24 V, Power Pack 12/24 V, Starthilfe 1500/900 A starthulp 1500/900 A Bedienungsanleitung ...... 2 Gebruiksaanwijzing ......14 Art. no. 16524 Cod. art. 16524 Power pack 12/24 V, Power Pack 12/24 V, starting aid 1500/900 A avviamento d‘emergenza 1500/900 A...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Power Pack 12/24 V, Starthilfe 1500/900 A insbesondere die Beachtung der Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und INHALT kann zu Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH _________ 2 übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht LIEFERUMFANG ______________________ 2 bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
  • Pagina 3: Sicherheitshinweise

    5. SICHERHEITSHINWEISE • Beachten Sie immer folgende Reihenfolge beim Entfernen des Power Pack von der Batte- • Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie rie, es besteht Explosionsgefahr: Entfernen Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät zuerst die schwarze (-) Polzange, wickeln Sie nicht bedienen! das Kabel auf und befestigen Sie die Polzange •...
  • Pagina 4: Aufladen Des Power Packs

    6. 2 AUFLADEN DES POWER PACKS externe Starthilfe benutzt werden darf. Moderne Fahrzeuge verfügen über eine Das Power Pack wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie empfindliche Elektronik und Steuergeräte, das Power Pack nach dem Kauf, bzw. vor dem ersten Einsatz die bei falscher Vorgehensweise beschädigt komplett auf.
  • Pagina 5: Arbeitsleuchte

    und Großgeräte, die mindestens eine Außenkante mit buchse. Dabei sollte das zu betreibende Gerät nicht mehr als 10 A Strom benötigen. Die Ausgangsbuchse des Power Pack einer Länge von mehr als 50 cm besitzen. Der Vertreiber verfügt über eine automatische Sicherung, die das Gerät bei hat den Verbraucher bei Abschluss des Kaufvertrags einem Strom, der höher als 10 A ist, abschaltet.
  • Pagina 6: Proper Use Of The Product

    Power Pack 12/24 V, starting aid 1500/900 A utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damages or personal CONTENTS injuries. EAL GmbH assumes no liability for damage resulting PROPER USE OF THE PRODUCT _____________ 6 from improper use.
  • Pagina 7: Safety Notes

    5. SAFETY NOTES 6. OPERATING INSTRUCTIONS 6.1 OVERVIEW • This device is not a toy. Keep children away and Pole callipers, (+) red do not allow children to operate this device! LED working light • Do not treat packaging material carelessly. This Charging control lamp may become a dangerous plaything for a child! On/Off switch of starter aid...
  • Pagina 8: Charging With The Plug-In Charger

    6.3 CHARGING WITH THE PLUG-IN CHARGER 6.6 SELECTING THE STARTER AID VOLTAGE Rotate the selection switch for the starter aid voltage, located Set the selection switch for the starter aid voltage, located on the rear of the device (Position 12 in the overview), to the on the rear of the device (Position 12 in the overview), to the „12 V AND CHARGING“...
  • Pagina 9: Working Light

    6.11 WORKING LIGHT The ON-OFF switch (Position 19 in the overview) is used to switch the LED working light as well as the illumination of the pole callipers on and off . 7. MAINTENANCE AND CARE Maintenance: Store the power pack at room temperature. If the power pack is not used for a longer period of time, it must be recharged.
  • Pagina 10: Utilisation Conforme

    Power Pack 12/24 V, aide au démarrage des personnes mentalement handicapées ou ne disposant pas 1500/900 A de l‘expérience ou des connaissances nécessaires. Les enfants doivent rester à l‘écart de cet appareil. SOMMAIRE Cet appareil n‘est pas destiné à une utilisation industrielle/ UTILISATION CONFORME _________________ 10 commerciale.
  • Pagina 11: Consignes De Sécurité

    • Utilisez uniquement les accessoires livrés pour Marquage selon § 17 de la loi sur les piles et les charger le Power Pack. accumulateurs • Pour éviter tout risque d‘explosion, ne tentez (loi allemande BattG) : Le client fi nal est tenu, par jamais d‘utiliser l‘aide au démarrage sur une la loi, de remettre le produit au revendeur ou à...
  • Pagina 12: Chargement Du Power Pack

    6.5 AIDE AU DÉMARRAGE 6.2 CHARGEMENT DU POWER PACK Assurez-vous que le Power Pack est entièrement chargé. Le Power Pack est livré partiellement chargé. Chargez le Power Pour ce faire, pressez la touche de contrôle de l‘état de charge Pack après l‘avoir acheté ou avant de l‘utiliser pour la première (position 5 dans la vue d‘ensemble).
  • Pagina 13: Tentative De Démarrage

    6.8 TENTATIVE DE DÉMARRAGE 8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE Démarrez le moteur. Le démarreur doit être activé pendant L‘ENVIRONNEMENT 6 secondes au maximum. L‘accumulateur du Power Pack ne Ne jetez pas d‘appareil électrique dans les or- convient pas à des essais de démarrage trop longs. Faites dures de ménagères ! Les appareils électriques une pause d‘au moins 5 minutes entre deux tentatives de et électroniques usagés doivent être collectés...
  • Pagina 14: Reglementair Gebruik

    Power Pack 12/24 V, starthulp 1500/900 A van alle informatie in deze handleiding, vooral de inachtne- ming van de veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik geldt INHOUD als niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk REGLEMENTAIR GEBRUIK ________________14 letsel veroorzaken. EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade LEVERINGSOMVANG ___________________14 als gevolg van niet-reglementair gebruik.
  • Pagina 15: Veiligheidsvoorschriften

    5. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN accu, anders kan een explosie plaatsvinden: Verwijder eerst de zwarte (-) pooltang, rol de • Dit apparaat is geen speelgoed. Houd het kabel op en plaats de pooltang in de daarvoor buiten het bereik van kinderen en laat ze het bestemde houder.
  • Pagina 16: Opladen Van Het Power Pack

    6.2 OPLADEN VAN HET POWER PACK voertuigen beschikken over gevoelige elektronica en regelapparatuur die bij Het Power Pack wordt in gedeeltelijk geladen toestand verkeerd gebruik beschadigd kunnen raken. geleverd. Laad het Power Pack na aankoop, dus voor het eerste gebruik, volledig op. 6.6 DE STARTHULPSPANNING SELECTEREN 6.3 OPLADEN MET DE STEKKEROPLADER Zet de keuzeschakelaar voor de starthulpspanning op de...
  • Pagina 17: Gebruik Als 12 V-Spanningsbron

    9. CONTACTGEGEVENS 6.10 GEBRUIK ALS 12 V-SPANNINGSBRON Het Power Pack kan worden gebruikt als 12 V DC-voeding EAL GmbH voor diverse apparaten die op 12 V-gelijkspanning werken en Otto-Hausmann-Ring 107 voorzien zijn van een aanstekerstekker. Steek de aanstekers- 42115 Wuppertal, Duitsland tekker van het te voeden apparaat in de 12 V-uitgangsbus.
  • Pagina 18: Uso Previsto

    Power Pack 12/24 V, avviamento d‘emergenza Dell’uso appropriato fa parte anche il rispetto di tutte le 1500/900 A informazioni fornite in queste istruzioni, soprattutto delle avvertenze sulla sicurezza. Ogni altro utilizzo viene considera- INDICE to improprio e può causare danni a persone o cose. EAL GmbH USO PREVISTO _______________________ 18 non risponde dei danni derivanti da un uso improprio.
  • Pagina 19: Avvertenze Di Sicurezza

    5. AVVERTENZE DI SICUREZZA prima il morsetto nero (-), avvolgere il cavo e fi ssare il morsetto all‘apposito supporto. Quin- • Questo apparecchio non è un giocattolo. Tenere di rimuovere il morsetto rosso (+), avvolgere il il dispositivo lontano dalla portata dei bambini cavo e fi ssare il morsetto al relativo supporto.
  • Pagina 20: Ricarica Del Power Pack

    6.2 RICARICA DEL POWER PACK la rete di bordo del veicolo, e se e come si può utilizzare un dispositivo esterno per Il Power Pack viene consegnato parzialmente carico. Dopo l‘avviamento d‘emergenza. I veicoli moderni l‘acquisto, ovvero prima di utilizzarlo per la prima volta, sono equipaggiati con un‘elettronica e ricaricare il Power Pack completamente.
  • Pagina 21: Utilizzo Come Fonte Di Alimentazione Di 12 V

    9. COME CONTATTARCI 6.10 UTILIZZO COME FONTE DI ALIMENTAZIONE DI 12 V EAL GmbH Il Power Pack si può utilizzare anche come fonte di Otto-Hausmann-Ring 107 alimentazione a corrente continua di 12 V per svariati 42115 Wuppertal, Germania dispositivi che vengono impiegati con una corrente continua di 12 V e un connettore per accendisigari.
  • Pagina 24 EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com Deutschland...

Inhoudsopgave