Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 10
Vleessnijmachine
NL
Handleiding
Trancheuse de viandes
FR
Mode d'emploi
Fleischschneider
DE
Bedienungsanleitung
Model
Modèle
Modell
Modello
GH489
Electric Slicer
Instruction manual
Affettatrice
IT
Manuale di istruzioni
Cortadora de carne
ES
Manual de instrucciones
Fiambreira
PT
Manual de instruções
Modelo
Malli:

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Caterlite GH489

  • Pagina 1 Electric Slicer Instruction manual Vleessnijmachine Affettatrice Handleiding Manuale di istruzioni Trancheuse de viandes Cortadora de carne Mode d'emploi Manual de instrucciones Fleischschneider Fiambreira Bedienungsanleitung Manual de instruções Model Modèle Modell Modello Modelo Malli: • • • • • GH489...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Table of Contents Safety Tips ............1 Introduction .
  • Pagina 4 Inhalt Sicherheitshinweise ..........14 Einführung .
  • Pagina 5 Índice Conselhos de segurança ..........26 Introdução .
  • Pagina 6: Safety Tips

    Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance to the regulations of local authorities. • If the power cord is damaged, it must be replaced by an Caterlite agent or a recommended qualified technician in order to avoid a hazard. •...
  • Pagina 7: Pack Contents

    • Bread Blade Caterlite prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your Caterlite dealer immediately.
  • Pagina 8: Cleaning The Carriage And Food Grip

    Wash the blade by wiping from the centre towards the edge. Dry thoroughly. Replace the blade, ensuring the centre plastic cap is securely tightened. Note: Caterlite recommend the use of cut-resistant or wire mesh gloves when cleaning the blade. Cleaning Behind the Blade With the blade removed use a slightly damp cloth to clean the area behind the blade.
  • Pagina 9: Technical Specifications

    Caterlite. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, Caterlite reserve the right to change specifications without notice.
  • Pagina 10: Veiligheidstips

    Laat verpakkingsmateriaal niet binnen handbereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal in overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken. • Indien de stroomkabel beschadigd raakt, dient men deze door een Caterlite technicus of aanbevolen vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te verhinderen. •...
  • Pagina 11: Verpakkingsinhoud

    Caterlite is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade. Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw Caterlite dealer. Bediening...
  • Pagina 12: Snijwagen En Aandrukhouder Reinigen

    Het oppervlak goed droogmaken alvorens het snijblad opnieuw te bevestigen. Oplossen van problemen Indien er een storing van uw Caterlite product optreedt, dient u de onderstaande tabel te raadplegen alvorens contact op te nemen met uw Caterlite dealer of de Hulplijn te bellen.
  • Pagina 13: Technische Specificaties

    Caterlite. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details cor- rect zijn, desondanks, behoudt Caterlite het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen.
  • Pagina 14: Conseils De Sécurité

    Introduction Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce manuel. L'entretien et l'utilisation appropriés de cet appareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit Caterlite.
  • Pagina 15: Contenu De L'emballage

    • Lame de pain Caterlite attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur Caterlite immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit.
  • Pagina 16: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Lavez la lame en l'essuyant du centre vers le tranchant. Séchez-la minutieusement. Remontez la lame, en veillant à bien resserrer les trois vis. Remarque : Caterlite recommande le port de gants de protection anti-coupure ou en treillis métallique pendant le lavage de la lame. Nettoyer derrière la lame Une fois la lame démontée, nettoyez la zone située derrière la lame à...
  • Pagina 17: Dépannage

    Intervention L'appareil ne fonctionne pas L'appareil n'est pas allumé Vérifier que l'appareil est bien branché et allumé La prise et le cordon sont Appeler un agent Caterlite ou un endommagés technicien qualifié Alimentation Vérifier l'alimentation Problème de branchement Appeler un agent Caterlite ou un interne technicien qualifié...
  • Pagina 18: Conformité

    Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d'emploi soient corrects en date d'impression. Toutefois, Caterlite se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.
  • Pagina 19: Sicherheitshinweise

    Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und gemäß den lokalen Vorschriften entsorgen. • Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem Caterlite-Mitarbeiter oder empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden. • Dieses Gerät sollte nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden,...
  • Pagina 20: Packungsinhalt

    Griff • Brot Klinge Caterlite ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Caterlite-Händler.
  • Pagina 21: Schlitten Und Griff Reinigen

    Zum Reinigen des Messers die Messerfläche von der Mitte nach außen abwischen. Gründlich abtrocknen. Das Messer wieder einsetzen. Dabei darauf achten, dass die drei Schrauben fest angezogen sind. Hinweis: Caterlite empfiehlt beim Reinigen des Messers den Einsatz von schnittfesten Handschuhen oder von Schutzhandschuhen mit Metallmaschengewebe. Hinter dem Messer reinigen Nach Abnehmen des Messers den Bereich dahinter mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
  • Pagina 22: Technische Spezifikationen

    Organisationen zu gewährleisten. Caterlite-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden: Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Caterlite weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Ver- fahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
  • Pagina 23: Suggerimenti Per La Sicurezza

    Tenere lontano l'imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l'imballaggio in conformità alle normative locali. • Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente Caterlite o da un tecnico qualificato al fine di prevenire eventuali rischi. •...
  • Pagina 24: Contenuto Della Confezione

    • lama di pane Caterlite garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell'imballaggio tutti i componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti. Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore Caterlite locale.
  • Pagina 25: Pulizia Del Carrello E Della Maniglia Di Bloccaggio Cibi

    Lavare la lama pulendo dal centro verso il filo. Asciugare completamente. Riposizionare la lama, assicurandosi che le tre viti siano saldamente serrate. Nota: per la pulizia della lama, Caterlite raccomanda l'utilizzo di guanti in maglia metallica o resistenti al taglio. Pulizia dietro la lama Con la lama rimossa, utilizzare un panno leggermente inumidito per pulire l'area dietro la lama.
  • Pagina 26: Specifiche Tecniche

    Caterlite. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia Caterlite si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
  • Pagina 27: Consejos De Seguridad

    Introducción Tómese unos minutos para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de esta máquina proporcionará el mejor funcionamiento posible de su producto Caterlite.
  • Pagina 28: Contenido Del Conjunto

    • hoja de pan Caterlite se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor Caterlite.
  • Pagina 29: Limpieza Del Soporte Y El Asidero De Alimentos

    Séquelo bien. Vuelva a colocar la hoja asegurándose de que los tres tornillos estén bien apretados. Nota: Caterlite recomienda el uso de guantes de malla metálica o resistentes a los cortes al limpiar la hoja. Limpieza por detrás de la hoja Con la hoja retirada, utilice un trapo ligeramente humedecido para limpiar la zona de detrás de la hoja.
  • Pagina 30: Especificaciones Técnicas

    Caterlite. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, Caterlite se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa.
  • Pagina 31: Conselhos De Segurança

    à utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. Introdução Por favor utilize o tempo necessário para ler atentamente este manual. Uma manutenção e utilização correcta deste aparelho permitem a melhor capacidade de funcionamento do seu produto Caterlite.
  • Pagina 32: Conteúdo Da Embalagem

    • lamina de pao A Caterlite orgulha-se pelo serviço e a qualidade dos seus produtos e portanto verifica, durante a fase de embalagem, o estado funcional e o bom estado do conteúdo fornecido. Quando confrontado com quaisquer danos provocados durante o transporte, contacte imediatamente o seu fornecedor Caterlite.
  • Pagina 33: Limpar O Vagão E A Tenaz Da Comida

    Lave a lâmina, limpando-a do centro em direcção à aresta. Seque cuidadosamente. Recoloque a lâmina, garantindo que os três parafusos estão firmemente apertados. Nota: Caterlite recomenda o uso de luvas resistentes ao corte ou de malha metálica quando limpar a lâmina. Limpar atrás da lâmina Com a lâmina removida, use um pano ligeiramente húmido para limpar a área atrás da lâmina.
  • Pagina 34: Especificações Técnicas

    área. As componentes Caterlite foram submetidas a testes rigorosos a fim de cumprirem as normas e especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais, independentes e nacionais.
  • Pagina 35: Declaration Of Conformity

    Electric Slicer Tipo di apparecchiatura • Tipo de equipo • Tipo de equipamento Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli GH489 Application of Council Directives(s) LVD Directive 2006/95/EC Toepassing van Europese Richtlijn(en) • Application de la/des directive(s) du EMC Directive 2004/108/EC Conseil •...
  • Pagina 36 Caterlite_GH489_ML_A5_v1...

Inhoudsopgave