Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Tylo SENSE PURE Installatiehandleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor SENSE PURE:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 51
SENSE PURE
A
SVENSKA
INSTALLATIONSANVISNING
ENGLISH
INSTALLATION GUIDE
DEUTSCH
INSTALLATIONSANLEITUNG
FRANÇAIS
NOTICE D'INSTALLATION
2900 5490
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
POLSKI
INSTRUKCJA INSTALACJI
NEDERLANDS
INSTALLATIEHANDLEIDING
2022-05-09

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Tylo SENSE PURE

  • Pagina 1 SENSE PURE 2022-05-09 SVENSKA РУССКИЙ INSTALLATIONSANVISNING ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ENGLISH POLSKI INSTALLATION GUIDE INSTRUKCJA INSTALACJI DEUTSCH NEDERLANDS INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIEHANDLEIDING FRANÇAIS NOTICE D’INSTALLATION 2900 5490...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    SVENSKA INNEHÅLL FÖRE INSTALLATION ..........2 INSTALLATION .............. 4 ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA ......6 EGENKONTROLL AV INSTALLATION ....... 8 ENGLISH TABLE OF CONTENTS PRIOR TO INSTALLATION ........... 10 INSTALLATION .............. 12 CONNECTION/WIRING DIAGRAM ......14 SELF-INSPECTION OF THE INSTALLATION ....16 DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS VOR DER INSTALLATION ..........
  • Pagina 3 VARNING! • Felaktig ventilation eller felaktig placering av aggregat kan under vissa betingelser medföra torrdestillation med risk för brand! • Otillräcklig isolering av basturummet kan medföra risk för brand! • Användning av felaktiga material i basturum, som t.ex. spånplatta, gips o.s.v. kan medföra risk för brand! •...
  • Pagina 4: Före Installation

    FÖRE INSTALLATION • Ventilation av bastu ska utföras enligt instruktioner i denna manual (se Avsnittet Inluftsventilens placering, sidan 4, Av- Delar snittet Utluftsventilens placering, sidan 4). Kontrollera att följande delar fi nns med i emballaget: • Placering av bastuaggregat, manöverpanel och sensor ska ske enligt instruktionerna i denna manual.
  • Pagina 5 Om väggen på vilken sensorn ska installeras är gjord av mycket värmeabsorberande material (t.ex. betong, tegel m.m.) eller om väggen är gjort av härdats glas, kan sensorn placeras i taket med avstånd från aggregatet enligt Fig 4. Fig 2: Schematisk översikt av installation Bastuaggregat Manöverpanel Sensor...
  • Pagina 6: Installation

    Manöverpanelens placering Inluftsventilens placering. Placering utanför basturum rekommenderas om möjligt på grund Utluftsventilens placering genom bastuvägg. av lägre omgivningstemperaturer. Utluftsventilens placering genom tomrum. Manöverpanelen är tillåten att placeras inne i ett Tylö basturum Utluftsventilens placering via trumma. alternativt egenbyggt basturum vars ventilation är utförd och fungerar enligt Tylö...
  • Pagina 7 Fig 11: Måttsättning 1. 262 mm 2. 270 mm 3. 532 mm 4. 206 mm 10. Montera örtskål/luftfuktare (se Fig 12). Fig 9: Kretskortet Sensorns kabel Eventuell belysningskabel Elkabel Plint för eventuell inkoppling Plint för inkoppling av elkabel av belysning Kabelgenomföring (x5) Dragavlastning för kablar till Manöverpanelens kabel...
  • Pagina 8: Anslutning/Kopplingsschema

    Min. Ø13mm Fig 16: Ledningsdragning genom vägg. Fig 15: Montering av sensorn ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA 400-415 V 3N~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) * 230-240 V~ (A) * Eff ekt Strömstyr- Lednings- Strömstyr- Lednings- Strömstyr- Lednings- Strömstyr- Lednings-...
  • Pagina 9 External Switch Door Switch Light Temp Sensor Distribution Box Fig. 18. Schematisk installation Sense Pure Ovanliga spänningar/fas-tal Vid inkoppling till spänningar eller fas-tal, som inte anges i kopp- lingsschema Fig 17, kontakta Tylö kundservice. Extern ON/OFF-brytare (tillval) Extern ON/OFF-brytare placeras på valfri plats utanför bastun.
  • Pagina 10: Egenkontroll Av Installation

    Beskrivning av kablage/modularkontakter Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Fig. 19 Modularplugg/modularkontakt, reläkort och ledare fl ertrådig Modularplugg RJ10, används till kabel (max. kabelarea för kontaktering av modularplugg: 0,14-0,20 mm² / AWG26-AWG24) Modularjack RJ10, sittter monterad på...
  • Pagina 11 WARNING! • Poor ventilation or heater positioning may lead to dry distillation, posing a fi re risk under certain circum- stances! • Insuffi cient insulation of the sauna cabin may pose a fi re risk! • Use of the wrong materials in the sauna cabin, such as particle board, drywall, etc., may pose a fi re risk! •...
  • Pagina 12: Prior To Installation

    PRIOR TO INSTALLATION • The sauna ventilation must comply with the instructions in this manual (see the Air intake valve positioning section, Parts page 12, the Air exhaust valve positioning section, page 12). Check that the following parts are included in the packaging: •...
  • Pagina 13 If the wall on which the sensor is to be installed is made of highly heat-absorbing material (e.g. concrete, brick, etc.), or of hardened glass, the sensor may be installed in the ceiling at a distance from the heater, according to Figure 4. Figure 2: Schematic diagram of installation Sauna heater Control panel...
  • Pagina 14: Installation

    Inlet vent position. Placement of the control panel Where possible, placement of the control panel outside the sauna Outlet vent position through the sauna wall. Outlet vent position through the cavity. room is recommended due to lower ambient temperatures. Outlet vent position via duct. The control panel may be placed inside a Tylö...
  • Pagina 15 Figure 11: Dimensioning 1. 262 mm 2. 270 mm 3. 532 mm 4. 206 mm 10. Fit herb bowl/air humidifi er (see Fig. 12). Figure 9: Circuit board Sensor cable Light cable (if relevant) Electrical cable Terminal for connection of light Terminal for connection of (if relevant) electrical cable...
  • Pagina 16: Connection/Wiring Diagram

    Min. Ø13mm Figure 15: Installing the sensor Figure 16: Wiring through the wall. CONNECTION/WIRING DIAGRAM 400-415 V 3N~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) * 230-240 V~ (A) * Output Amperage Conductor Amperage Conductor Amperage Conductor Amperage...
  • Pagina 17 Light Temp Sensor Distribution Box Figure 18. Schematic diagram of installation Sense Pure Unusual voltages/numbers of phases Contact Tylö Customer Service before connecting to voltages or num- bers of phases that are not listed in the wiring diagram Figure 17.
  • Pagina 18: Self-Inspection Of The Installation

    Description of cabling/modular contacts Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Fig 19. Modular plug/modular contactor, relay board and multithreaded lead Modular plug RJ10, used with cable (max. cable cross-section for connection of modular plug: 0.14-0.20 mm² / AWG26-AWG24) Modular jack RJ10, connected to relay board and control panel Relay board (Pos.
  • Pagina 19 WARNUNG! • Schlechte Belüftung oder eine falsch positionierte Heizung können Pyrolyse verursachen. Unter Um- ständen besteht Brandgefahr. • Bei nicht ausreichender Isolierung der Saunakabine besteht möglicherweise Brandgefahr. • Bei Verwendung ungeeigneter Werkstoff e in der Saunakabine (Spanplatten, Gipskarton etc.) besteht mög- licherweise Brandgefahr.
  • Pagina 20: Vor Der Installation

    VOR DER INSTALLATION • Die Dimensionen von Sicherung (A) und Kabel (mm²) müssen für den Saunaofen geeignet sein, siehe Abschnitt Teile „Anschluss/Schaltplan“, Abb. 17. Vergewissern Sie sich, dass sich folgende Teile in der Verpack- • Die Lüftung der Sauna muss entsprechend den Anweisungen ung befi...
  • Pagina 21 Wenn die Wand, an welcher der Sensor installiert werden soll, aus einem Material mit gutem Wärmeaufnahmevermögen besteht (z. B. Beton, Ziegel usw.) oder wenn die Wand aus gehärtetem Glas besteht, kann der Sensor an der Decke angebracht werden. Der Mindestabstand vom Ofen ist Abb. 4 zu entnehmen. Abb.
  • Pagina 22: Installation

    Position der Steuerung Position des Zuluftventils. Die Platzierung außerhalb der Saunaräume wird nach Möglichkeit Position des Abluftventils durch die Saunawand. aufgrund der niedrigeren Umgebungstemperatur empfohlen. Position des Abluftventils durch Hohlräume. Die Steuerung darf in einer Tylö-Sauna oder in einer selbstge- Position des Abluftventils über Durchlass.
  • Pagina 23 Abb. 11: Bemessung 1. 262 mm 2. 270 mm 3. 532 mm 4. 206 mm 10. Bringen Sie die Kräuterschale/den Luftbefeuchter an, siehe Abb. 12. Abb. 9: Platine Kabel des Sensors Eventuelles Beleuchtungskabel Stromkabel Klemme zum evtl. Anschluss Klemme zum Anschluss des der Beleuchtung Stromkabels Zugentlastung für Kabel zu den...
  • Pagina 24: Anschluss/Schaltplan

    Min. Ø13mm Abb. 15: Montage des Sensors Abb. 16: Kabelführung durch die Wand. ANSCHLUSSDIAGRAMM/SCHALTPLAN 400-415 V 3N~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) * 230-240 V~ (A) * Leistung Ampere Leiterqu- Ampere Leiterqu- Ampere Leiterqu- Ampere Leiterqu-...
  • Pagina 25 External Switch Door Switch Light Temp Sensor Distribution Box Abb. 18. Schaltplan Sense Pure Anomale Spannungen/Phasenzahlen Bei Anschluss an Spannungen oder Phasen, die nicht im Schalt- plan Abb. 17 verzeichnet sind, wenden Sie sich an den Tylö-Kun- denservice. Externer EIN/AUS-Schalter (optional) Der externe EIN/AUS-Schalter kann überall außerhalb der...
  • Pagina 26: Eigenkontrolle Der Installation

    Beschreibung der Kabel/Modularbuchsen Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Abb 19. Modularer Stecker/Modularer Kontakt, Relaiskarte und mehradriger Leiter Modularer Stecker RJ10, wird für Kabel verwendet (max. Kabelquerschnitt für die Kontaktierung von modularen Steckern: 0,14- 0,20 mm²...
  • Pagina 27 AVERTISSEMENT ! • Une mauvaise ventilation ou un positionnement inadéquat du poêle peut entraîner une distillation sèche avec risque d'incendie dans certaines circonstances ! • Une isolation insuffi sante de la cabine sauna peut présenter un risque d'incendie ! • L'utilisation de matériaux inappropriés (panneaux de particules, cloisons sèches, etc.) dans la cabine sauna peut présenter un risque d'incendie ! •...
  • Pagina 28: Avant L'installation

    AVANT L'INSTALLATION • Le type de fusible (A) et la section du câble électrique (mm²) doivent être adaptés à l’appareil (voir la section Schéma de Composants raccordement/branchement, fi gure 17). Vérifi er que tous les éléments suivants se trouvent bien dans •...
  • Pagina 29 Si le mur sur lequel le capteur doit être installé est en matériau à forte absorption de la chaleur (béton, brique, etc.) ou en verre trempé, le capteur peut être installé dans le plafond à une distance du poêle correspondant à la fi gure 4. Fig.
  • Pagina 30: Installation

    Emplacement du panneau de commande Emplacement de la bouche d’entrée d’air. Nous conseillons de l’installer à l’extérieur du sauna dans la mesure Installation de la bouche de sortie d’air en traversée murale. du possible, en raison des températures ambiantes plus basses. Installation de la bouche de sortie d’air en traversée d’un Le panneau de commande peut également être installé...
  • Pagina 31 Fig. 11 : Cotes 1. 262 mm 2. 270 mm 3. 532 mm 4. 206 mm 10. Coupelle à herbes/humidifi cateur (voir la fi gure 12). Fig. 9 : Carte électronique Câble du capteur Câble d'éclairage éventuel Câble électrique Rack pour le raccordement Rack pour le raccordement du éventuel d'un éclairage câble électrique...
  • Pagina 32: Schéma De Raccordement/Branchement

    Min. Ø13mm Fig. 15 : Montage du capteur Fig. 16 : Raccordement à travers la cloison. SCHÉMA DE RACCORDEMENT/BRANCHEMENT 400-415 V 3N~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) * 230-240 V~ (A) * Puissance Intensité...
  • Pagina 33 Door Switch Light Temp Sensor Distribution Box Fig. 18. Schéma d’installation Sense Pure Tensions/nombre de phases inhabituels Pour le raccordement à des tensions ou un nombre de phases ne fi gurant pas sur le schéma de raccordement, fi gure 17, contacter le service client Tylö.
  • Pagina 34: Autocontrôle De L'installation

    Description du câblage/prises modulaires Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Fig 19. Prise modulaire/contacteur modulaire, carte relais et fi l multibrin Prise modulaire RJ10, utilisée pour le câble (section de câble maxi pour le montage de la prise modulaire : 0,14-0,20 mm²/ AWG26-AWG24) Fiche modulaire RJ10, montée sur la carte relais et le panneau de commande Carte relais (Pos.
  • Pagina 35 ОСТОРОЖНО! • Ненадлежащая вентиляция или расположение нагревателя может привести к сухой перегонке, что в определенных условиях создает риск возникновения пожара! • Недостаточная изоляция кабины сауны может создавать риск возникновения пожара! • Использование неподходящих материалов в кабине сауны, таких как ДСП, гипсокартон и т.д., может...
  • Pagina 36: Перед Установкой

    ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ • Вентиляция сауны должна быть выполнена в соответствии с указаниями данной инструкции (см. Компоненты раздел Установка впускного клапана, страница 36, раздел Убедитесь, что в упаковку включено следующее: Установка выпускного клапана, страница 36. • Размещение каменки, панели управления и датчика должны...
  • Pagina 37 Если стена, на которой будет установлен датчик. изготовлена из теплопоглощающего материала (например, из бетона, кирпича и т.д.) или если стена выполнена из закаленного стекла, датчик может быть установлен непосредственно на потолке, на расстоянии от устройства, согласно рис. 4. Рисунок 2: Обзор схемы установки Каменка...
  • Pagina 38: Установка

    Установка панели управления Установка впускного клапана. Ввиду более низких температур окружающей среды по Установка выпускного клапана в стене сауны. возможности рекомендуется размещать вне кабины сауны. Установка выпускного клапана в пустом помещении Панель управления разрешается размещать внутри кабины сауны Установка выпускного клапана через цилиндр. Tylö...
  • Pagina 39 Разместите винты кронштейнов согласно указанным размерам, см. рис. 11. Рисунок 11: Определение размеров 1. 262 мм 2. 270 мм 3. 532 мм 4. 206 мм Рисунок 9: Монтажная плата Временный кабель системы 10. Установите чашу для трав/увлажнитель воздуха (см. рис. 12). Провод...
  • Pagina 40: Подключение/Схема Соединений

    Min. Ø13mm Рисунок 15: Установка датчика Рисунок 16: Проведение проводки через стену. ПОДКЛЮЧЕНИЕ/СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ 400-415 V 3N~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) * 230-240 V~ (A) * Выходная Сила тока, Сечение Сила тока, Сечение...
  • Pagina 41 External Switch Door Switch Light Temp Sensor Distribution Box Рисунок 18. Схема установки Sense Pure Необычные источники напряжения/число фаз При подключении к источникам напряжения или при ином числе фаз, не указанном в схеме соединений, рис. 17, свяжитесь с технической службой Tylö.
  • Pagina 42: Проверка Правильности Установки

    Описание проводки/модульных разъемов Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Рис 19. Модульный штекер / модульный контакт, плата реле и многожильный провод Модульный штекер RJ10, используемый для кабеля (макс. площадь кабеля для подключения модульного штекера: 0,14- 0,20 мм²...
  • Pagina 43 OSTRZEŻENIE! • Wskutek niedostatecznej wentylacji lub niewłaściwego ustawienia pieca może dojść do procesu pirolizy, a w pewnych okolicznościach nawet do wybuch pożaru! • Niewystarczająca izolacja kabiny sauny może grozić pożarem! • Zastosowanie niewłaściwych materiałów w kabinie sauny, takich jak płyty wiórowe, płyty kartonowo-gips- owe itp., może grozić...
  • Pagina 44: Przed Instalacją

    PRZED INSTALACJĄ • Rozmiar bezpiecznika (A) i kabla zasilającego (mm²) musi być dostosowany do pieca (patrz punkt „Podłączanie / sche- Części mat elektryczny”, rys. 17). Należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się następujące • Wentylację sauny należy wykonać zgodnie z zaleceniami części: niniejszej instrukcji obsługi (patrz punkt „Umiejscowienie wlo- tu powietrza”, strona 44 oraz punkt „Umiejscowienie wylotu...
  • Pagina 45 Jeżeli ściana, na której ma być zainstalowany czujnik, wykonana jest z materiału o wysokiej zdolności pochłaniania ciepła (np. betonu, cegły itp.) lub ze szkła hartowanego, czujnik można umieścić na sufi cie, tak by jego odległość od pieca była zgodna z podaną na rys. 4. Rys.
  • Pagina 46: Instalacja

    Umiejscowienie wlotu powietrza. Umiejscowienie panelu sterowania Wylot powietrza w ścianie sauny. Ze względu na niższe temperatury otoczenia zaleca się w miarę Wylot powietrza przez wolną przestrzeń. możliwości umieszczenie poza sauną. Wylot powietrza przez kanał. Panel sterowania może być umieszczony w saunie Tylö lub w samodzielnie wybudowanej saunie, która jest wyposażona w wentylację...
  • Pagina 47 Rys. 11: Wymiarowanie 1. 262 mm 2. 270 mm 3. 532 mm 4. 206 mm 10. Należy zamontować miseczkę na zioła / nawilżacz powietrza (patrz rys. 12). Rys. 9: Płytka drukowana Kabel czujnika Ewentualny kabel oświetlenia Kabel elektryczny Zacisk do ewentualnego Zacisk do podłączenia kabla podłączenia oświetlenia elektrycznego...
  • Pagina 48: Podłączanie / Schemat Elektryczny

    Min. Ø13mm Rys. 16: Okablowanie przez ścianę. Rys. 15: Montaż czujnika SCHEMAT POŁĄCZEŃ I OKABLOWANIA 400-415 V 3N~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) * 230-240 V~ (A) * Moc w kW Prąd w A Powierzchnia Prąd w A Powierzchnia Prąd w A Powierzchnia...
  • Pagina 49 Door Switch Light Temp Sensor Distribution Box Rys. 18. Schemat instalacji Sense Pure Niestandardowe wartości napięcia / liczby faz Przed podłączeniem pieca do napięcia o innej wartości lub do innej liczby faz, niż podano w schemacie elektrycznym na rys. 17, należy skontaktować...
  • Pagina 50: Kontrola Własna Instalacji

    UWAGA! Do modyfi kacji, np. skracania przewodów modularnych wymagane jest zastosowanie zaciskar- Producent: Tylö A.B. | Halmstad, Szwecja | sauny, kabiny infrared, łaźnie parowe, prysznice | www.tylo.com Generalny przedstawiciel TYLÖ w Polsce: Koperfam Sp. z o.o. | ul. Olszankowa 51, PL 05-120 Legionowo KONTROLA WŁASNA INSTALACJI tel.
  • Pagina 51 WAARSCHUWING! • Slechte ventilatie of een verkeerde plaatsing van de kachel kan droge destillatie veroorzaken wat onder bepaalde omstandigheden kan leiden tot brandgevaar! • Onvoldoende isolatie van de saunacabine kan leiden tot brandgevaar! • Gebruik van de verkeerde materialen in de saunacabine, zoals spaanplaat, gipsplaat enzovoort, kan leid- en tot brandgevaar! •...
  • Pagina 52: Vóór De Installatie

    VÓÓR DE INSTALLATIE • Ventilatie van de sauna moet worden uitgevoerd volgens instructies in deze handleiding (zie Plaatsing klep inlaatlucht, Onderdelen pagina 52 en Plaatsing klep uitgaande lucht, pagina 52). Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten: • Plaatsing van saunakachel, bedieningspaneel en sensor dient plaats te vinden volgens de instructies in deze handlei- ding.
  • Pagina 53 Wanneer de wand waarop de sensor wordt geïnstalleerd, is vervaardigd van zeer goed warmte-absorberend materiaal (bijv. beton, tegels e.d.) of wanneer de wand is vervaardigd van gehard glas, kan de sensor in het plafond worden geplaatst, met een afstand vanaf de kachel volgens afb. 4. Afb.
  • Pagina 54: Installatie

    De plaats van het bedieningspaneel De plaats van de klep voor de inlaatlucht. Indien mogelijk wordt plaatsing buiten de saunaruimte aanbevo- De plaats van de klep voor de uitgaande lucht door de sau- len, vanwege de lagere omgevingstemperaturen. nawand. Het bedieningspaneel mag worden geplaatst binnen een Tylö- De plaats van de klep voor de uitgaande lucht door loze saunaruimte, of een zelfgebouwde saunaruimte waarvan de ruimte.
  • Pagina 55 Afb. 11: Aangegeven maten 1. 262 mm 2. 270 mm 3. 532 mm 4. 206 mm 10. Kruidenschaal/luchtbevochtiger aanbrengen (zie afb. 12). Afb. 9: De printplaat Kabel van de sensor Eventuele verlichtingskabel Elektrakabel Aansluitstrook voor eventuele Aansluitstrook voor aansluiten aansluiting van verlichting van elektrakabel Trekontlasting voor kabels naar Kabeldoorvoering (x5)
  • Pagina 56: Aansluit- En Bedradingsschema

    Min. Ø13mm Afb. 16: Bedrading door de wand Afb. 15: Montage van de sensor AANSLUIT- EN BEDRADINGSSCHEMA 400-415 V 3N~ (C) 200-208 V 3~ (B) 230 V 3~ (B) 200-208 V~ (A) * 230-240 V~ (A) * Capa- Stroomster- Ader- Stroomsterk- Ader- Stroomster-...
  • Pagina 57 Door Switch Light Temp Sensor Distribution Box Afb. 18. Schematisch overzicht van de installatie Sense Pure Ongebruikelijke spanning/fase Voor het aansluiten van spanningen of fases die niet worden aangegeven in het koppelschema van afb. 17, neemt u contact op met de klantenservice van Tylö.
  • Pagina 58: Eigen Controle Van De Installatie

    Beschrijving van bekabeling/modulaire stekkers Pin: Cable Solid conductor Max. Ø3,6mm Pin: 1 2 3 4 Cable Stranded conductor Afb. 19. Modulaire plug/modulaire stekker, relaiskaart en meerdradige kabel De modulaire plug RJ10 wordt gebruikt voor de kabel (max. kabelgrootte voor het aansluiten van modulaire plug: 0,14-0,20 mm² / AWG26-AWG24) De modulaire stekker RJ10 is gemonteerd op relaiskaart en bedieningspaneel Relaiskaart (Pos.
  • Pagina 59: Måttuppgifter / Vikt

    Dimensions / weight Abmessungen / Gewicht Indication des dimensions / poids Размеры / вес Wymiarowanie / waga Aangegeven maten / gewicht 431mm 262mm 262mm 2 0 k g Sense Pure 6 Sense Pure 8 18,5 38,5 Sense Pure 10 18,5 38,5...

Inhoudsopgave