Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 19
Gebruiksaanwijzing (NE)
Gebrauchsanleitung (DE)
Instruction manual (EN)
Manuel d'utilisation (FR)
Instruktionsbok (SV)
Návod k obsluze (CZ)
Návod na použitie (SK)
Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 82)
RAD 500
Art.nr. 363609
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel
gebruik.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch
geeignet.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
(pag. 19)
(Seite 28)
(page 37)
(page 46)
(sida 55)
(stránky 64)
(strana 73)
RAD 1500
Art.nr. 363630
RAD 2000
Art.nr. 363678 &
363685 (Swiss plug)
RAD 2000T
Art.nr. 363722

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EUROM RAD 500

  • Pagina 1 Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 82) RAD 2000T RAD 2000 Art.nr. 363722 RAD 1500 Art.nr. 363678 & RAD 500 Art.nr. 363630 363685 (Swiss plug) Art.nr. 363609 Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
  • Pagina 3 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 4 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 5 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 6 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 7 Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 8 Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 9 Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 10 Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 11 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 12 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 13 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 14 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 15 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 16 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 17 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 18 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 19: Symboolverklaring

    Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Pagina 20: Veiligheidswaarschuwingen Veiligheid Waarschuwing Algemeen

    Veiligheidswaarschuwingen Veiligheid waarschuwing algemeen Lees voor gebruik (en evt. installatie) van dit apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en helemaal door. Bewaar het om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen en evt. door te kunnen geven. Controleer voor gebruik dit nieuwe apparaat (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen.
  • Pagina 21 Plaats het apparaat niet in een open raam i.v.m. regen, niet op natte oppervlakken en voorkom dat er vocht op wordt gemorst. Plaats het apparaat niet achter een deur of in een looproute om het per abuis omver stoten te voorkomen. 10.
  • Pagina 22 Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar het apparaat op aangesloten is. Rol de elektrokabel van het apparaat volledig af voor u de stekker in het stopcontact steekt, en zorg ervoor dat de elektrokabel nergens met de hete delen van het apparaat in contact komt of anderszins heet kan worden.
  • Pagina 23 aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij...
  • Pagina 24: Beschrijving

    Afwijkingen van punt 3,4,5,6 kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken. Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de gevolgen. Beschrijving A. Aan/uit- en vermogensschakelaar B. Thermostaatknop C. Controlelampje D. Handgreep E. Olie gevulde vinnen F.
  • Pagina 25: Ingebruikname En Werking

    Gebruik de kachel niet voor u hem volgens de onderstaande voorschriften hebt geïnstalleerd! RAD 500: Schuif de meegeleverde voetjes stevig over het voorpaneel c.q. de een na achterste vin, zoals op de afbeelding staat aangegeven. RAD 1500 en RAD 2000: ...
  • Pagina 26: Beveiligingen

    1; Voor snel opwarmen, grotere temperatuurverhoging of grotere ruimte kiest u stand 2 of 3. Thermostaat RAD 500: Wanneer u de thermostaatknop geheel richting ‘min’ draait zal de kachel de ruimte (mits niet té groot of té koud) op 5°C handhaven en als vorstbeveiliger werken.
  • Pagina 27: Schoonmaak En Onderhoud

    kachel tijd om af te koelen, neem de reden van de oververhitting weg en stel de kachel weer in gebruik. Wanneer het probleem blijft optreden of u geen reden voor de oververhitting kunt vinden, de kachel onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen.
  • Pagina 28: Symbol Erklärung

    Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Pagina 29: Warnungen Für Elektroheizungen Sicherheitswarnung Allgemein

    Warnungen für Elektroheizungen Sicherheitswarnung allgemein Lesen Sie vor der Verwendung (und evtl. Installation) dieses Geräts diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und komplett durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und eventuellen Weitergeben auf. Kontrollieren Sie dieses neue Gerät (inkl. Kabel und Stecker) vor der Verwendung auf sichtbare Schäden.
  • Pagina 30 Stellen Sie das Gerät nicht auf weichen Oberflächen wie Betten oder Hochflorteppichen auf, wodurch Öffnungen versperrt werden können. Stellen Sie das Gerät weder vor ein geöffnetes Fenster - damit es nicht im Regen stehen kann -, noch auf feuchte Flächen, und verhindern Sie, dass Feuchtigkeit darauf gelangen kann.
  • Pagina 31 einem Fehlerstrom-/Differenzstrom-Schutzschalter von 30 mA gesichert sein. Die Steckdose, die Sie verwenden, muss jederzeit gut erreichbar sein, um im Notfall schnell den Stecker herausziehen zu können. Um Überlastung und den Ausfall von Sicherungen zu vermeiden, schließen Sie keine andere Apparatur an dieselbe Steckdose oder denselben Stromkreis, woran das Gerät angeschlossen ist, an.
  • Pagina 32 18. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Wer das Gerät verwenden darf Kinder unter drei Jahren dürfen sich nicht in der Nähe befinden, außer wenn sie ständig beaufsichtigt werden. Kinder von drei bis acht Jahren dürfen das Gerät nur an- oder ausschalten, wenn es an seinem normalen Arbeitsplatz aufgestellt oder installiert ist und wenn die Kinder ständig beaufsichtigt werden oder Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts erhalten und die damit einhergehenden Gefahren begriffen haben.
  • Pagina 33: Beschreibung

    Reparaturen, bei denen der Ölbehälter geöffnet werden muss, dürfen nur vom Hersteller oder seinem Servicemitarbeiter ausgeführt werden; im Fall eines Ölaustritts müssen Sie sich an den Hersteller wenden. Wird das Gerät ausrangiert, dann sind die Vorschriften für das Ablassen von Öl einzuhalten.
  • Pagina 34 Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich zur Kontrolle / für einen Austausch an Ihren Lieferanten. Benutzen Sie die Heizung nicht, bevor Sie diese entsprechend der unten stehenden Anweisung installiert haben! RAD 500: Schieben Sie die mitgelieferten Standfüße fest unter die Frontplatte bzw. die vorletzte Rippe, wie auf der Abbildung angegeben.
  • Pagina 35 Räume; wählen Sie Stand 2 oder 3 für eine schnelle Erwärmung, große Temperatursteigerungen oder größere Räume. Thermostat RAD 500 Wenn Sie die Thermostattaste komplett nach „Min“ drehen, hält die Heizung die Temperatur des Raums (wenn nicht zu groß oder zu kalt) auf 5°C und fungiert als Frostschutz.
  • Pagina 36: Reinigung Und Wartung

    Sicherungen Die Öl-Standheizung ist mit einer Umfallsicherung versehen, die die Standheizung ausschaltet, wenn sie unerwartet umfallen sollte. Wenn Sie sie danach wieder gerade aufstellen, nimmt sie ihren Betrieb wieder auf. Schalten Sie sie jedoch zunächst aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und kontrollieren Sie die Standheizung auf Beschädigungen.
  • Pagina 37: Symbol Explanation

    Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Pagina 38: Warning Electric Heaters

    Warning electric heaters Safety warning - general Read the user instructions carefully and completely before using (and installing) this device. Keep the instruction leaflet somewhere safe so that you can consult it and pass it on in future. Before use, check your new device (including cable and plug) for any visible damage. Never use a damaged device but take it back to the supplier for a replacement.
  • Pagina 39 11. Do not use the device nearby or facing furniture, curtains, paper, clothing, bedding or other flammable materials. Keep at least 1 metre from device! 12. Do not use the heater outdoors or in areas that are smaller than 5m³ (RAD500), 15m³ (RAD1500), 20m³...
  • Pagina 40 cable and plug regularly for damage. Do not bend or pinch the electrical cable and do not wind it around the device; this could damage the insulation! 10. The use of an extension cable is not advised as this can lead to overheating and fire. If the use of an extension cable is unavoidable, make sure that it is not damaged and that it is an approved extension cable with a minimum diameter of 3x1,5mm²...
  • Pagina 41 - users maintain the device. - touch or move the device. Never switch the device on if you have noticed damage to the device itself, the cable or plug or if it does not work properly, makes strange noises, smells odd or you can see smoke, or if it has fallen or shows any other signs of damage.
  • Pagina 42 Description A. ON/OFF- und output button B. Thermostat dial C. Indicator light D. Handle E. Oil filled fins F. Swivel Casters G. Power cord spool with plug connection H. Foot (2x) I. Turbo button Installation, Location and Connection Remove all packaging material and keep out of reach of children. After removing packaging, check appliance damage...
  • Pagina 43 RAD 500: Firmly slide the legs supplied over the front panel or the second last fin, as illustrated. RAD 1500 en RAD 2000:  Screw the 2 x 2 swivel castors with the 4 capped nuts onto the ends of the two wheel supports.
  • Pagina 44: Safety Features

    1; For heating up fast, for a larger temperature increase or in a larger space, select position 2 or 3. Thermostat RAD 500 Turning the thermostat knob fully to 'min' will retain a temperature of 5°C in the space (as long as the area is not too big or too cold), this is the frost protection functionality.
  • Pagina 45: Cleaning And Maintenance

    if you have not been able to trace the source of the overheating, turn the heater off immediately and unplug. Contact a service point to have the heater repaired. Cleaning and maintenance Keep the heater clean. Deposits of dust and dirt in the appliance are a common cause of overheating so these should be removed regularly.
  • Pagina 46: Remerciements

    Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute...
  • Pagina 47 Avertissements poêles électriques Sécurité avertissement généralités Lisez attentivement et entièrement ce mode d'emploi avant toute utilisation (et éventuellement installation) de cet appareil. Conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement et, éventuellement, le transmettre. Avant toute utilisation, vérifiez si ce nouvel appareil (accompagné du cordon d'alimentation et de la fiche) présente des détériorations visibles.
  • Pagina 48 Ne placez pas l'appareil sur des surfaces non stabilisées (lit, moquette à poils longs risquant d'obturer les ouïes). Ne placez pas l'appareil dans une fenêtre ouverte en raison du risque de pluie ou de surfaces mouillées et évitez que de l'humidité ne se répande. Ne placez pas l'appareil derrière une porte ou dans une aire de circulation pour éviter qu'il ne puisse être renversé.
  • Pagina 49 Cet appareil se destine exclusivement à une utilisation domestique normale. Utilisez l'appareil uniquement comme chauffage (d'appoint) dans la maison. La tension de raccordement et la fréquence mentionnées sur l'appareil doivent correspondre à celles de la prise de courant à utiliser. La prise de courant à utiliser doit être reliée à...
  • Pagina 50 16. Toujours retirer la fiche de la prise de courant quand l'appareil n'est pas utilisé ! Tenez la fiche à la main et ne la retirez jamais en tirant sur le cordon d'alimentation électrique ! 17. La température de l'appareil augmente pendant l'utilisation. Ne touchez pas l'appareil pendant ou juste après son utilisation : cela provoque des brûlures ! 18.
  • Pagina 51 l'appareil aux poussières et à l'eau et d'annuler la garantie et la responsabilité du fabricant. Si le cordon d'alimentation électrique est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son technicien de SAV ou toute autre personne ayant une qualification similaire pour éviter tout danger.
  • Pagina 52 à votre fournisseur en vue d’un contrôle/remplacement. N’utilisez pas le radiateur avant de l’avoir installé selon les instructions fournies ci-dessous ! RAD 500: Glissez fixement les pattes fournies au-dessus du panneau avant, en l’occurrence l’ailette avant-dernier, comme sur la photo.
  • Pagina 53 1; Pour un chauffage rapide, une hausse de température importante ou une pièce plus grande, choisissez la position 2 ou 3. Thermostat RAD 500: En tournant entièrement le bouton du thermostat vers ‘min’, le poêle gardera la pièce à...
  • Pagina 54: Protections

    Protections Le poêle est équipé d’une protection anti basculement qui éteint le poêle en cas de chute brutale. En le redressant, il se remet à fonctionner. Mais éteignez-le d’abord, retirez la fiche de la prise de courant et contrôlez la présence de dommages éventuels sur le poêle. En cas de dommage ou de fonctionnement anormal, ne l’utilisez pas, mais apportez-le pour contrôle/réparation ! La protection anti-surchauffe éteint le poêle en cas de surchauffe interne.
  • Pagina 55: Symbolförklaring

    Tacka Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning.
  • Pagina 56 Varningar elvärmare Allmänna säkerhetsvarningar Läs igenom hela denna bruksanvisning noggrant innan du använder (och installerar) apparaten. Spara instruktionsboken så att du kan slå upp saker i den i framtiden och eventuellt ge den vidare. Innan du använder den nya apparaten bör du kontrollera den (inklusive sladd och kontakt) för synliga skador.
  • Pagina 57 11. Använd inte apparaten nära eller riktad mot möbler, gardiner, papper, kläder, sängkläder eller andra lättantändliga föremål. Håll dem minst 1 meter från apparaten! 12. Använd inte värmefläkten utomhus eller i utrymmen mindre än 5m³ (RAD500), 15m³ (RAD1500) & 20m³ (RAD2000 & RAD2000T). 13.
  • Pagina 58 på den. Lägg inte elkabel runt skarpa hörn och rulla inte ihop den för tätt efter användning! Förhindra att elkabeln kommer i kontakt med olja, lösningsmedel och vassa föremål. Kontrollera regelbundet om det finns några skador på kabeln eller kontakten. Vrid eller böj inte elkabeln och vira den inte kring apparaten – det kan göra att isoleringen skadas! 10.
  • Pagina 59 Observera vid underhåll Apparaten ska alltid hållas ren. Damm, smuts och/eller avlagringar är en vanlig orsak till överhettning. Se till att dessa avlagringar regelbundet avlägsnas. Stäng alltid av apparaten, tag ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna när: – du rengör apparaten. –...
  • Pagina 60 Beskivning A. PÅ/AV-knapp & effektvred Termostatvred Kontrollampa D. Handtag Oljefyllda lameller Omkopplare G. Elsladd med stickkontact H. Fot (2x) Turboknapp Installation, placering och anslutning Tag bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn. När förpackningsmaterialet är borttaget, kontrollera om elementet är skadat eller har andra tecken på...
  • Pagina 61: Installation Och Användning

    RAD 500: Skjut de medföljande fötterna fast över frontpanelen eller den andra bakfinen, som visas i bilden. RAD 1500/2000/2000T:  Skruva fast de 2 x 2 vridbara hjulen med de fyra bultarna i änden av de två hjulfästena. Hjulen ska sitta i hålen! ...
  • Pagina 62 2 eller 3. Thermostat RAD 500: Om du vrider termostatknappen helt mot "min" håller kaminen temperaturen i utrymmet på 5°C och fungerar därmed som frostskydd (så länge utrymmet inte är för stort eller för kallt).
  • Pagina 63: Avfallshantering

    elementet som normalt igen. Om problemet kvarstår eller om du inte kan fastställa orsaken till överhettningen, stäng av elementet och tag ur stickkontakten från vägguttaget. Kontakta en servicefirma för att få elementet reparerat. Rengöring och underhåll Håll elementet rent. Avlagringar av damm och smuts i elementet är en vanlig orsak till överhettning! Dessa bör du därför regelbundet avlägsna.
  • Pagina 64: Technické Údaje

    Děkujeme Děkujeme, že jste se rozhodli pro zařízení EUROM. Vybrali jste si dobře! Doufáme, že budete spokojeni s jeho fungováním. Aby vám t zařízení sloužil co nejlépe, je důležité si před použitím pozorně přečíst celý tento návod a porozumět uvedeným pokynům. Přečtěte si zejména bezpečnostní...
  • Pagina 65 Varování týkající se elektrických topidel Obecná bezpečnostní varování Před použitím (a eventuálně instalací) tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tyto pokyny k použití. Návod k použití si pečlivě uschovejte pro další použití v budoucnu a eventuální předání dalšímu uživateli. Před prvním použitím nového přístroje proveďte důkladnou kontrolu (včetně kabelu a zástrčky), hledejte jakékoli viditelné...
  • Pagina 66 10. Přístroj neumisťujte do blízkosti, pod nebo nasměrované na elektrickou zásuvku, ani do blízkosti otevřeného ohně či zdrojů tepla. 11. Přístroj nesměrujte na a nepoužívejte v blízkosti nábytku, závěsů a záclon, papíru, oblečení, lůžkovin či jiných hořlavých materiálů. Tyto materiály udržujte ve vzdálenosti alespoň...
  • Pagina 67 koberečky apod. a udržujte jej mimo trasy, kudy chodí lidé. Ujistěte se, že na kabel nikdo nešlápne a že na něm nestojí žádný nábytek. Napájecí kabel neveďte kolem ostrých rohů a po použití jej nesvinujte nahusto, aby nedošlo k jeho zlomení! Zabraňte tomu, aby napájecí...
  • Pagina 68 Dětem bez dozoru je zakázáno přístroj čistit a provádět jakoukoli údržbu. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Varování týkající se údržby Udržujte přístroj čistý. Prach, nečistoty a/nebo nánosy jsou nejčastějším důvodem přehřátí přístroje. Pravidelně proto veškeré nánosy a nečistoty odstraňujte. Přístroj nejprve vypněte, odpojte ze zásuvky a nechte vychladnout vždy, když...
  • Pagina 69 Popis SPÍNAČ / VYPÍNAČ & regulátor výkonu Termostat Kontrolka Rukojet’ Olejem piněná žebra Otočná kolečka Cívka napájecího kabelu s konektorem Nožka (2x) Turbotlačítko Instalace, umístění a připojení Odstraňte veškerý obalový materiál a odstraňte jej z dosahu dětí. Po odstranění obalu zkontrolujte, zda přístroj není...
  • Pagina 70 RAD 500: Posuňte dodané nohy pevně přes přední panel nebo druhé zadní žebro, jak je znázorněno na obrázku. RAD 1500 en RAD 2000:  Našroubujte 2 x 2 výkyvná kolečka pomocí 4 matek na konce obou opěrek pro kola. Kolečka upevněte na ven vyhnuté straně! Opěrky, výkyvná kolečka ukazují směrem ven.
  • Pagina 71 2 nebo 3. Thermostat RAD 500: Při otočení ovladače zcela na „min“ bude radiátor udržovat teplotu přibližně 5 °C pro prevenci proti zamrznutí (pokud prostor není příliš velký ani příliš velká zima).
  • Pagina 72 V případě, že dojde k vnitřnímu přehřátí, funkce ochrany proti přehřátí přístroj automaticky vypne. Taková situace může nastat, když topení nemůže poskytnout dostatek tepla nebo nemá k dispozici dostatek čerstvého vzduchu. Jak je uvedeno výše, obvyklou příčinou je (částečně) zakrytí topení, bránění vstupu vzduchu do přístroje nebo výstupu vzduchu ven z přístroje, instalace topení...
  • Pagina 73 Ďakujeme Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zariadenie EUROM. Vybrali ste si dobre! Dúfame, že budete spokojný s jeho fungovaním. Aby ste zariadenie čo najlepšie využili, je dôležité, aby ste si pred použitím pozorne a kompletne prečítali tento návod a porozumeli inštrukciám v ňom uvedeným. Prečítajte si najmä...
  • Pagina 74 Upozornenia elektrický ohrievač Všeobecné bezpečnostné upozornenie Pred použitím (a príp. montážou) zariadenia si dôkladne a úplne prečítajte tento návod na použitie. Návod na použitie si starostlivo uschovajte pre neskoršie použitie a prípadné posunutie ďalej. Pred použitím skontrolujte nové zariadenia (vrátane kábla a zástrčky), či nie je viditeľne poškodené.
  • Pagina 75 neumiestňujte za dvere alebo do priestoru, cez ktorý sa prechádza, aby sa predišlo zakopnutiu. 10. Zariadenie neumiestňujte v blízkosti a pod elektrickou zásuvkou, ani ho na ňu nesmerujte a neumiestňujte ho v blízkosti otvoreného ohňa alebo zdrojov tepla. 11. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti alebo nasmerované na nábytok, záclony, papier, oblečenie, posteľľnú...
  • Pagina 76 Aby sa predišlo preťaženiu a vypáleniu poistiek, nezapájajte do tej istej elektrickej zásuvky alebo elektrickej skupiny, do ktorej je zapojený ohrievač, žiadne iné zariadenia. Elektrický kábel zo zariadenia úplne odmotajte predtým, ako zapojíte zástrčku do zásuvky a dbajte na to, aby sa kábel nikde nedostal do kontaktu s horúcimi časťami zariadenia alebo aby sa neprehrial iným spôsobom.
  • Pagina 77 Zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami či nedostatkom skúseností a vedomostí vtedy, ak sú pod dohľadom a dostali inštrukcie týkajúce sa bezpečného používania zariadenia, pričom chápu, aké nebezpečenstvá sú s tým spojené. Deti nesmú...
  • Pagina 78 Popis A. SPÍNAČ / VYPÍNAČ & regulátor výkonu B. stupnica termostatu C. Kontrolka D. Rukovät’ E. Olejom napinené F. Otočné kolieska G. Cievka s napájaci H. Nôžka I. Turbotlačidlo Inštalácia, umiestnenie a pripojenie Odstráňte všetok obalový materiál a udržujte mimo dosahu detí. Po odstránení balenia skontrolujte zariadenie na poškodenie a ostatné...
  • Pagina 79 RAD 500: Posuňte dodané nožičky pevne cez predný panel alebo druhé zadné plutvy, ako je znázornené na obrázku. RAD 1500/2000/2000T:  Naskrutkujte 2 x 2 výkyvné kolieska pomocou 4 matíc na konce oboch opierok pre kolesá. Kolieska na dutej strane! ...
  • Pagina 80 úroveň 1. Pre rýchle zohrievanie, výraznejšie zvýšenie teploty alebo vo väčších miestnostiach zvoľte úroveň 2 alebo 3. Thermostat RAD 500: Ak tlačidlo termostatu nastavíte na úplné „min.“, ohrievač bude v miestnosti udržiavať teplotu 5 °c a bude fungovať ako zabezpečenie proti mrazu (ak nie je oblasť príliš veľká...
  • Pagina 81: Čistenie A Údržba

    stene alebo niečomu podobnému. Ak ohrievač vypla ochrana proti prehrievaniu, budete musieť nastaviť vypínače do polohy „O“ (vyp) a odpojiť ho od napájania. Nechajte ohrievač vychladnúť, odstráňte zdroj prehrievania a používajte ho ako zvyčajne. Ak problém pretrváva, alebo ak neviete určiť zdroj prehriatia, okamžite vypnite ohrievač a odpojte ho od napájania.
  • Pagina 82: Date Tehnice

    Mulţumim Vă mulţumim pentru că aţi ales un dispozitiv EUROM. Aţi făcut o alegere bună! Sperăm că va funcţiona spre deplina dvs. satisfacţie. Pentru a profita la maxim de dispoziti, înainte de a-l utiliza asiguraţi-vă că parcurgeţi cu atenţie şi înţelegeţi aceste instrucţiuni. Acordaţi atenţie specială...
  • Pagina 83 Avertismente radiatoare electrice Avertismente de siguranță - generalități Înainte de utilizarea aparatului (și instalarea lui, dacă este cazul), citiți integral și cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare. Păstrați instrucțiunile de utilizare pentru a le putea parcurge din nou în viitor și pentru a le da noului utilizator, dacă va fi cazul. Înainte de a utiliza noul dvs.
  • Pagina 84 10. Nu așezați aparatul în apropierea, dedesubtul sau orientat înspre prize și așezați-l departe de flacără deschisă sau surse de căldură. 11. Nu folosiți aparatul în apropierea sau orientat spre mobilier, animale de companie, perdele, hârtie, îmbrăcăminte, lenjerie de pat sau alte obiecte inflamabile. Țineți-le la o distanță...
  • Pagina 85 Desfășurați cablul electric al aparatului complet înainte de a introduce ștecherul în priză și asigurați-vă că nu ajunge nicăieri în contact cu părțile fierbinți ale aparatului și că nu se poate înfierbânta în niciun alt mod. Nu treceți cablul electric pe sub covor, nu-l acoperiți cu preșuri, rogojini sau altele și țineți cablul departe de ruta pietonală.
  • Pagina 86 Copiii peste 8 ani și persoanele cu dizabilități fizice sau psihice sau care nu au experiență și și cunoștințe legate de acesta au voie să folosească aparatul doar sub supraveghere și după ce au primit instrucțiuni legate de modul de utilizare în siguranță...
  • Pagina 87 Descriere A. Butonul ON/OFF & de selecţie a intensităţii B. Disc thermostat C. Bec de semnalizare D. Mâner E. Elemente umplute cu ulei F. Pivoţi rotativi de direcţie G. Bobină cablu de alimentare cu conectare la priză H. Picior (2x) Buton Turbo Instalare, amplasare şi conectare Îndepărtaţi ambalajul şi păstraţi-l departe de accesul copiilor.
  • Pagina 88 RAD 500: Glisați picioarele furnizate ferm peste panoul frontal sau a doua aripioare din spate, așa cum se arată în figură. RAD 1500 en RAD 2000:  Înşurubaţi cele 2 x 2 roţi pivotante cu cele 4 piuliţe capac la capetele ambilor suporţi de roată.
  • Pagina 89 încăperi mici, alegeți poziția 1; pentru încălzire rapidă, creșterea însemnată a temperaturii sau încăperi mai mari, alegeți poziția 2 sau 3. Thermostat RAD 500 Când rotiți butonul termostat până la capătul cursei în direcția ‘min’, radiatorul va păstra spațiul la temperatura de 5°C și va funcționa ca siguranță...
  • Pagina 90 supraîncălzire decuplează radiatorul. Fenomenul poate interveni când radiatorul nu poate furniza suficientă căldură sau nu poate aspira suficient aer proaspăt. Cauzele de mai sus survin în general (parţial) ca urmare a acoperii radiatorului, obstrucţionării grătarelor de admisie/evacuare a aerului, montării radiatorului prea aproape de un perete de exemplu, etc.
  • Pagina 92 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 080322...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Rad 1500Rad 2000Rad 2000t363609363630363678 ... Toon alles

Inhoudsopgave