Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 38
Paul
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Stadler Form Paul

  • Pagina 1 Paul Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Pagina 2 Paul...
  • Pagina 4 TRADITIONAL FAN HEATERS: TYPICAL «COLD / WARM / COLD» EFFECT (QUIET / LOUD / QUIET) 22° 20° 18° 16° 90 MIN. TIME WITH ADAPTIVE HEAT™ (VERY QUIET) 22° I NU O U S H EAT I NG 20° 18° 16° 90 MIN.
  • Pagina 5 Bedienungsanleitung hier herunterladen: Téléchargez le mode d’emploi : www.stadlerform.com/Paul/manual Watch the video of Paul: Schauen Sie sich das Video zu Paul an: Regardez la vidéo du Paul : www.stadlerform.com/Paul/video Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
  • Pagina 7 English Congratulations! You have just purchased the exceptional PAUL fan heater. It will bring you great pleasure and improve the ambient air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appliance.
  • Pagina 8: Setting Up / Operation

    • or its service agent, or a qualified person in order to avoid a hazard. • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions. • The appliance is only to be used in the home for the purposes described in these instructions.
  • Pagina 9 If Paul is set up in a bathroom, keep a safety distance of at least 100 cm to showers, bathtubs, water faucets, washbasins, etc. 1. Having set up Paul in the desired position connect the cable (1) to the household supply socket.
  • Pagina 10 8. The swing function can be activated by pressing one of the «Swing Mode» buttons (11) on the left-hand and right-hand side of the housing. The appliance now swings at an angle of approx. 90° to ensure a wide distribution of heat. Press the «Swing Mode» button again if the appli- ance is to remain at a certain angle.
  • Pagina 11 Disposal The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old appli- ances must be collected separately in order to optimize the recovery and re- cycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment.
  • Pagina 12 [no] room temperature control, with open window detection [no] with distance control option [no] with adaptive start control [no] with working time limitation [no] with black bulb sensor [no] Stadler Form Aktiengesellschaft Contact details Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Pagina 13: Gerätebeschreibung

    Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Heizlüfter PAUL erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Pagina 14 Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung ent- stehen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab. • Das Gerät ist nur im Haushalt für die in dieser Gebrauchsanweisung be- schriebenen Zwecke zu benutzen. Ein nicht bestimmungsgemässer Ge- brauch sowie technische Veränderungen am Gerät können zu Gefahren für...
  • Pagina 15 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass zwischen dem Heizer und der Wand oder anderen grossen Objekten immer genügend Platz ist (> 50 cm). Der Luftstrom darf nicht durch etwaige Objekte blockiert werden. Wenn Paul in einem Ba- dezimmer verwendet wird, muss ein Mindestabstand von 100 cm zu Dusche, Badewanne, Wasserhahn, Waschbecken, etc.
  • Pagina 16 (11) auf der linken und rechten Gehäuseseite aktiviert werden. Das Gerät schwenkt nun in einem Winkel von ca. 90°, um eine weite Wärmevertei- lung zu gewährleisten. Soll das Gerät in einem gewissen Winkel stehen bleiben, drücken Sie die «Swing Mode» Taste erneut. Wird die Ziel-Tem- peratur erreicht, bleibt das Gerät in dem derzeitigen Winkel stehen, bis die Raumtemperatur unter die Ziel-Temperatur fällt und das Gerät erneut einschaltet.
  • Pagina 17: Entsorgung

    • Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen. • Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtrennen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben. Entsorgung Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt- geräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen.
  • Pagina 18 Raumtemperaturkontrolle [nein] und Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung [nein] Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster [nein] mit Fernbedienungsoption [nein] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [nein] mit Betriebszeitbegrenzung [nein] mit Schwarzkugelsensor [nein] Stadler Form Aktiengesellschaft Kontaktangaben Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Pagina 19: Description De L'appareil

    Français Félicitations ! Vous venez d‘acheter le superbe chauffage d’appoint PAUL. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction et amélio- rera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entre- tenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages.
  • Pagina 20 • endommagé par le fabricant, un agent agréé ou une personne qualifiée. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résul- tant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce mode d’emploi.
  • Pagina 21: Mise En Marche / Manipulation

    (> 50 cm). Cela permet au flux d’air de s’écouler sans en- trave. Le flux d’air ne doit être bloqué par aucun objet. Si Paul est installé dans la salle de bains, veillez à conserver une distance de sécurité d’au moins 100 cm entre l’appareil et les douches, baignoires, robinets, lavabos, etc.
  • Pagina 22 Nous faisons référence à cette technologie sous le nom « Adaptive Heat™ » et avons introduit une demande de brevet international. Paul assure et maintient donc l’objectif de température souhaitée efficace- ment et rapidement. Il prévient de grandes chutes de température et évite que l’appareil ne s’éteigne et ne se rallume constamment.
  • Pagina 23: Réparations

    Réparations • Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsabilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art. • Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement d’un cor- don ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de l’appareil causé...
  • Pagina 24 [non] avec détecteur de fenêtre ouverte option contrôle à distance [non] contrôle adaptatif de l‘activation [non] limitation de la durée d‘activation [non] capteur à globe noir [non] Coordonnées Stadler Form Aktiengesellschaft de contact Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Pagina 25: Descrizione Dell'apparecchio

    Italiano Congratulazioni! Avete appena acquistato lo splendido termoventilatore PAUL. Sarà estremamente piacevole e migliorerà l’aria nell’ambiente per voi. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria par- ticolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni, danni da incendio o danni al dispositivo.
  • Pagina 26 • za o da personale qualificato per evitare pericoli. • Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorra- no come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d‘uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
  • Pagina 27 (> 50 cm). Il flusso d’aria non deve essere ostruito da oggetti di qualsiasi tipo. Se Paul viene installato in un bagno, mantenere una distanza di sicurezza di almeno 100 cm da docce, vasche da bagno, rubinetti, lavandini, ecc.
  • Pagina 28 Paul pertanto evita un repentino calo della temperatura e l’accensione e lo spe- gnimento continuo del dispositivo. La modalità automatica si disattiva se il livello di emissione del calore si modifica manualmente (9).
  • Pagina 29 Riparazione • Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da tec- nici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie, la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate. • Non utilizzate mai l’apparecchio se l’alimentatore o la spina sono danneg- giati, dopo un malfunzionamento, se è...
  • Pagina 30 [no] di finestre aperte con opzione di controllo a distanza [no] con controllo di avviamento adattabile [no] con limitazione del tempo di funzionamento [no] con termometro a globo nero [no] Stadler Form Aktiengesellschaft Contatti Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Pagina 31: Descripción Del Aparato

    Español ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir el extraordinario calefactor PAUL. Quedará encantado con sus beneficios y mejorará la calidad del aire ambiente. Como con todos los aparatos electrodomésticos también este aparato exige un especial cuidado para evitar heridas, daños causados por incendios o da- ños en el aparato.
  • Pagina 32 • te, su agente de mantenimiento o personal con una cualificación similar para evitar cualquier riesgo. • Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruccio- nes. • El aparato sólo se ha de utilizar en el hogar y con los fines descritos en este manual de instrucciones.
  • Pagina 33 El flujo de aire no debe estar obstruido por ningún tipo de objeto. Si se instala a Paul en el baño, se debe mantener una distancia de seguridad de por lo menos 100 cm con la ducha, las bañeras, los grifos de agua, los lavabos, etc.
  • Pagina 34 Heat » (calor adaptable) y hemos solicitado una patente internacional sobre ella. Esto permite que Paul se asegure de que la temperatura de- seada se alcance rápido y eficientemente y además, se mantenga. Paul previene las caídas bruscas de la temperatura y además, que el aparato se encienda y apague constantemente.
  • Pagina 35 Limpieza Antes de cualquier operación de mantenimiento, limpieza y después de cada uso, apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación (1) de la toma. Atención: No sumerja jamás el aparato en agua (riesgo de cortocircuito). • Para la limpieza exterior, frótelo con un paño húmedo y después séquelo bien.
  • Pagina 36: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tensión nominal 220 – 240 V / 50 Hz Intervalo de temperatura 0 ° – 26 °C / > 26 °C = Hi Consumo de energía 800 W (mín.) Potencia 2‘000 W (máx.) Dimensiones 177 x 536 x 189 mm (ancho x alto x largo) Peso 5.0 kg...
  • Pagina 37 [no] con control de puesta en marcha adaptable [no] con limitación de tiempo de funcionamiento [no] con sensor de lámpara negra [no] Información de Stadler Form Aktiengesellschaft contacto Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Pagina 38: Apparaatbeschrijving

    Nederlands Gefeliciteerd! U heeft zojuist de bijzondere ventilatorkachel PAUL gekocht. Hij zal u veel plezier doen en de uimtelucht voor u verbeteren. Zoals met alle elektronische apparaten, is zorgvuldig gebruik noodzake- lijk om verwonding, brandschade of schade aan het apparaat te vermijden.
  • Pagina 39 • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Pagina 40 100 cm tot douches, badkuipen, waterkranen, wasbakken enz. worden aangehouden. 1. Nadat Paul op de gewenste plek is gezet, sluit u de kabel (1) aan op het stopcontact. 2. Druk eerst op de hoofdschakelaar voor de voeding (4) op de achterkant van het apparaat.
  • Pagina 41: Reiniging

    Paul ervoor zorgen dat de doeltemperatuur snel en efficiënt wordt be- reikt en wordt gehandhaafd. Paul voorkomt zo sterke temperatuurdalingen en voortdurend in- en uitschakelen van het apparaat. De automodus wordt gedeactiveerd als het verwarmingsvermogen handmatig wordt gewijzigd (9).
  • Pagina 42: Reparaties

    • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
  • Pagina 43: Andere Sturingsopties

    Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie [neen] Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie [neen] Met de optie van afstandsbediening [neen] Met adaptieve sturing van de startl [neen] Met beperking van de werkingstijd [neen] Met black-bulbsensor [neen] Stadler Form Aktiengesellschaft Contactgegevens Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Pagina 44: Beskrivelse Af Apparatet

    Dansk Tillykke! Du har netop købt den exceptionelle varmeblæser PAUL. Den vil give Dem stor fornøjelse, når luften omkring Dem trænger til at blive renset. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Pagina 45 Hvis Paul installeres i et badeværelse, skal der holdes en sikkerhedsafstand på mindst 100 cm til brusere, badekar, vandhaner, håndvaske osv. 1. Efter at Paul er blevet placeret på det ønskede sted, tilsluttes kablet (1) til stikkontakten.
  • Pagina 46 Denne teknologi kalder vi for «Adaptive Heat », og vi har ind- sendt en international patentansøgning. Den gør Paul i stand til at sikre, at måltemperaturen nås, hurtigt og effektivt, og holdes. Paul forhindrer således et større temperaturfald og forhindrer, at apparatet hele tiden bliver tændt og slukket.
  • Pagina 47 9. Sluk apparatet ved at trykke på tænd/sluk-knappen (6). Ventilatoren for- bliver tændt i tre minutter ved laveste niveau for at køle varmeelemen- tet ned. Apparatet gemmer temperaturindtastningen og varmeniveauet, selvom apparatet bliver slukket. 10. Fjernbetjeningen (13) er i rummet til fjernbetjeningen (12) på apparatets bagside.
  • Pagina 48 Bortskaffelse EU-direktiv 2012 / 19 / CE om WEEE kræver, at brugte elektriske hushold- ningsapparater ikke bortskaffes sammen med almindeligt affald. Brugte apparater skal indsamles separat for optimal genbrug og genanvendelse af apparatets elementer og reduktion af miljøpåvirkning og helbredsrisici. Symbolet med skraldespanden med et kryds over på...
  • Pagina 49 Elektronisk rumtemperaturstyring og døgntimer [nej] Elektronisk rumtemperaturstyring og ugetimer [nej] Andre styringsmulighede Rumtemperaturstyring med bevægelsessensor [nej] Rumtemperaturstyring med temperaturfaldssensor [nej] Med telestyringsoption [nej] Med adaptiv startstyring [nej] Med drifttidsbegrænsning [nej] Med sort globe-sensorr [nej] Stadler Form Aktiengesellschaft Kontaktoplysninger Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Pagina 50: Laitekuvaus

    Suomi Onneksi olkoon! Olet juuri hankkinut loistavan PAUL-lämmittimen. Laite tarjo- aa nautinnollisempaa oloa parantaen huoneen ilmanlaatua. Kuten kaikkien sähkötalousesineiden käsittelyssä myös tämän laitteen suh- teen vaaditaan erityistä huolellisuutta, jotta haavoittumisia, laite- ja palo- vaurioita voidaan välttää. Olkaa hyvä ja lukekaa tarkoin esillä oleva käyttöoh- je ennen käyttöönottoa ja huomioikaa laitteen turvallisuusviitteet.
  • Pagina 51 • Vioista, jotka aiheutuvat tämän käyttöohjeen huomiotta jättämisestä, Stadler Form ei ota minkäänlaista vastuuta. • Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön näiden ohjeiden mukaisella tavalla. Laitteen vääränlainen käyttö ja muokkaaminen voi joh- taa hengenvaarallisiin tilanteisiin.
  • Pagina 52 Viite: Varmistakaa, että lämmittimen ja seinän tai muiden suurten esinei- den välillä on aina tarpeeksi tilaa (> 50 cm). Ilmavirta ei saa katketa joidenkin esineiden johdosta. Ilmanvirtausta ei saa estää. Jos Paul asetetaan kylpy- huoneeseen, säilytä vähintään 100 cm:n suojaetäisyys suihkuun, kylpyam- meeseen, vesihanaan, pesualtaaseen yms.
  • Pagina 53: Puhdistaminen

    Tiedot: Laite kytkee lämmityslaitteen pois päältä, kun tavoitelämpötila on saavutettu ja lämpötilan ilmaisin vilkkuu näytössä. 8. Keinuntatoiminnon voi ottaa käyttöön painamalla jotakin kotelon va- semmalla ja oikealla puolella olevaa «Swing Mode» -painiketta (11). Laite keinuu nyt noin 90° asteen kulmassa lämmön jakamiseksi laajalle alueelle.
  • Pagina 54: Lisäsähkönkulutus

    Jätehuolto Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012 / 19 / CE Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) edellyttää, ettei vanhoja kotitalouksien sähkölaitteita saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. Vanhat laitteet on kerättävä erikseen materiaalien palautuksen- ja kierrät- tämisen optimoimiseksi sekä terveys- ja ympäristövaikutuksien vähentämi- seksi.
  • Pagina 55 [ei] Muut säätömahdollisuudet huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa [ei] huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen kanssa [ei] etäohjausmahdollisuuden kanssa [ei] mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa [ei] käyntiajan rajoituksen kanssa [ei] lämpösäteilyanturin kanssa [ei] Stadler Form Aktiengesellschaft Yhteystiedot Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Pagina 56 Norsk Gratulerer! Du har akkurat kjøpt den eksepsjonelle varmeviften PAUL. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre luften du omgir deg med. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær- lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
  • Pagina 57 å unngå faresitua- sjoner. • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene. • Apparatet er kun tiltenkt bruk i hjemmet for de formål beskrevet i disse instruksjonene.
  • Pagina 58 1. Etter å ha plassert Paul i en ønsket posisjon, koble kabelen (1) til en stik- kontakt. 2. Trykk først på hovedbryteren for strømforsyning (4) på baksiden av ap- paratet. 3. Slå på apparatet ved å trykke på av/på-knappen (6). Måltemperaturen vises på...
  • Pagina 59: Avhending

    9. Slå av apparatet ved å trykke på av/på-knappen (6). Ventilatoren forblir påslått i tre minutter på laveste nivå for å kjøle ned varmeelementet. Ap- paratet lagrer innstillingen for temperatur og varmeeffekt selv om appa- ratet er slått av. 10. Fjernkontrollen (13) er i rommet for fjernkontrollen (12) på baksiden av ap- paratet.
  • Pagina 60 Spesifikasjoner Rangert spenning 220 – 240 V / 50 Hz Temperaturområde 0 ° – 26 °C / > 26 °C = Hi Strømforbruk 800 W (min.) Utgangseffekt 2‘000 W (maks.) Dimensjoner 177 x 536 x 189 mm (bredde x høyde x dybde) Vekt 5.0 kg Lydnivå...
  • Pagina 61 [nei] Andre styringsmuligheter romtemperaturkontroll med tilstedeværelsessensor [nei] romtemperaturkontroll med åpent vindu-registrering [nei] med mulighet for fjernbetjening [nei] med adaptiv startregulering [nei] med driftstidsbegrensning [nei] med svart kulesensor [nei] Kont ak topplys- Stadler Form Aktiengesellschaft ninger Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Pagina 62: Beskrivning Av Apparaten

    Svenska Grattis! Du har just köpt den fantastiska värmefläkten PAUL. Med värmefläk- ten skapar du trivsel och förbättrar dessutom luften omkring dig. Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försiktig med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador eller skador på...
  • Pagina 63 Observera: Se till att det alltid finns tillräckligt med utrymme mellan ap- paraten och väggen eller andra större föremål (> 50 cm). Luftflödet får aldrig blockeras av någon typ av föremål. Om Paul installeras i ett badrum ska ett säkerhetsavstånd på minst 100 cm hållas till duschar, badkar, vattenkranar, tvättställ osv.
  • Pagina 64 «Adaptive Heat »-teknik och vi har ansökt om ett internationellt patent. Med hjälp av den här funktionen kan Paul säkerställa att måltemperaturen uppnås snabbt och effektivt, samt att den upprätthålls. Paul förhindrar därmed kraftiga temperatursänkningar och förhindrar att apparaten slås på...
  • Pagina 65: Rengöring

    värmeelementet. Apparaten sparar temperaturinmatningen och värmeef- fekten även om den stängs av. 10. Fjärrkontrollen (13) är placerad i facket för fjärrkontroll (12) på appara- tens baksida. Temperaturen och värmeutgångsnivån kan ändras genom att trycka på motsvarande knappar. Fjärrkontrollen fungerar via infraröd överföring.
  • Pagina 66: Tillsatselförbrukning

    Specifikationer Märkspänning 220 – 240 V / 50 Hz Temperaturområde 0 ° – 26 °C / > 26 °C = Hi Strömförbrukning 800 W (min.) Uteffekt 2‘000 W (max.) Dimensioner 177 x 536 x 189 mm (bredd x höjd x djup) Vikt 5.0 kg Ljudnivå...
  • Pagina 67 [nej] Andra regleringsmetoder rumstemperaturreglering med närvarodetektering [nej] rumstemperaturreglering med detektering av öppna fönster [nej] med möjlighet till fjärrstyrning [nej] med anpassningsbar startreglering [nej] med driftstidsbegränsning [nej] med svartkroppsgivare [nej] Stadler Form Aktiengesellschaft Kontaktuppgifter Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland...
  • Pagina 68 Русский Поздравляем с приобретением тепловентилятора нового поколения PAUL! Его использование доставит вам несравненное удовольствие и сделает воздух вокруг вас лучше. При эксплуатации обогревателя, а также иных электроприборов сле- дует обращать особое внимание на меры безопасности. Прежде, чем использовать этот электроприбор, внимательно прочтите инструкцию...
  • Pagina 69 и обслуживание прибора детьми должна производить- ся только под присмотром взрослых. Детей до 3-х лет следует оградить от контакта с при- • бором, если они не находятся под постоянным наблю- дением. Дети в возрасте от 3-х до 8-м могут только включать/ •...
  • Pagina 70 • ОПАСНО: Никогда не подключайте обогреватель к сети с помощью сторонних устройств. • ВНИМАНИЕ: Никогда не накрывайте обогреватель, это может приве- сти к перегреву прибора и возгоранию. • Не эксплуатируйте обогреватель в помещениях с метражом менее 4 метров. • Не прикасайтесь к передней защитной решетке во избежание ожо- гов.
  • Pagina 71 проведите пальцем сверху-вниз по шкале (9) или нажмите кноп- ку  «–». Во время изменения мощности обдува на дисплее будет отображаться соответствующий уровень мощности. Настройки со- хранятся, если в течение трех секунд вы не будете их менять. Затем на дисплее отобразится текущая температура в комнате. 7.
  • Pagina 72 12. Шкала температуры может быть изменена с градусов Цельсия на градусы по Фаренгейту. Для этого необходимо нажать и удерживать кнопку (10) в течение 5 секунд. Чистка Перед обслуживанием и чисткой, а также после использования, отключите обогреватель от электросети. Внимание. Во избежание поражения электрическим током никогда не погружайте...
  • Pagina 73 Спецификация Электропитание 220–240 В / 50 Гц Температура 0–26°С / >26°C = Hi Мощность 800 / 2000 Вт Помещение 30 м / 75 м Габариты 177 х 536 х 189 мм (длина х высота х глубина) Масса примерно 5 кг Уровень...
  • Pagina 74 Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Pagina 75 Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина...
  • Pagina 76 Chen for the various conference calls and extended testing cooperation, Vincent Hsu for the main engineering and ex- perience, Shan Li for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Matti Walker for the cool design and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...

Inhoudsopgave