PGWH1010 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJEET USER MANUAL BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNIN...
Pagina 2
PIN nr. 1336DO036 Made in P.R.C. Distributed in Europe by PVG Holding B.V. PVG Holding BV, Kanaalstraat 12 C, 5347 KM Oss, the Netherlands PO. Box 96, 5340 AB OSS, The Netherlands, Qlima.com More info: 0063/24 Serial number JSZ11-5.5D1 DK - KUN TIL UDENDØRS BRUG. Brug altid en egnet og godkendt lavtryksregula- tor.
Pagina 3
PORTABLE GAS WATER HEATER FI - VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. Käytä aina sopivaa ja hyväksyttyä matalapainesäädintä. Jos et ole varma, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. KUOLEMANVAARA ÄLÄ KÄYTÄ VAPAA-AJAN AJONEUVOISSA, KUTEN ASUNTOVAUNUISSA JA -AUTOISSA. Laite vaatii letkun ja kaasunsäätimen. Tarkista asia kaasuntoimittajaltasi. Lue tekniset ja käyttöohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Vaihda kaasupullo annettujen ohjeiden mukaan.
Pagina 4
Fig. 1 Okienko do Flammensicht- Vindue til Fenêtre de Liekin tarkastu- Flame check Flammekontrol- Venster voor Kontrollfönster sprawdzania fenster flammetjek vérification de sikkuna window lvindu vlamcontrole för eldlåga płomienia la flamme Regulator Flammenkapa- Regulator til Régulateur de Liekin kapasite- Flame capacity Flamme kapasi- Regelaar voor Kapacitets-...
Pagina 5
A Gasanschluss Złącze gazu Gasforbindel- Connecteur à Yleinen kaasu- Multi country Multi-land gass- Gasaansluiting Gasanslutning (für mehrere sesled til flere gaz multi-pays liitin gas connector kobling voor meerdere zgodne z för flera länder Länder) lande landen normami obowiąz-ującymi w wielu krajach Schlauchklem- Slangeklemme Collier de...
Pagina 6
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE GASHEIZGERÄTE Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie sie für den zukünftigen Gebrauch auf. Installieren Sie dieses Gerät nur, wenn es lokalen/nationalen Gesetzen, Verordnungen und Standards ent- spricht. Dieses Produkt ist als mobiles Wasser-Heizgerät auf Campingplätzen und in Wohngebäuden unter normalen Haushaltsbedingungen vorgesehen Nur im Außenbereich oder in gut belüfteten Bereichen nutzen! Nutzen Sie die-...
• Befolgen Sie die Anweisungen, um Gaslecks zu finden, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. • Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Um ein Überhitzen zu vermeiden, decken Sie das Gerät nicht ab. •...
INSTALLATIONSANFORDERUNGEN • Das Flammensichtfenster des Wasserheizgeräts sollte auf Augenhöhe des Nutzers angebracht sein. • Achten Sie darauf, dass alle Stromleitungen oder elektrischen Geräte mindestens 400 mm in alle Richtungen vom Gerät entfernt sind. • Freie Abstände: Siehe Abb. 2 und 3. • Das Gerät muss vertikal positioniert werden, wobei die Gas- und die Wasseranschlüsse einwandfrei nach unten geführt sind.
Pagina 9
• Achten Sie darauf, den Anschluss oder andere Komponenten nicht zu beschädigen. • Drehen Sie die Gasflasche niemals auf den Kopf, um den Inhalt vollständig nutzen zu können. Dies kann zur Freisetzung von Flüssigkeitsrückständen in der Flasche und zur irreparablen Beschädigung des Geräts führen. •...
Pagina 10
Max. Heißwasser: Drehen Sie B (Gasfluss) im Uhrzeigersinn auf max. und B anschließend im Gegenuhrzeigersinn auf min. Verringern der Wassertemperatur: Drehen Sie H im Uhrzeigersinn auf min., und B im Uhrzeigersinn auf max. Wenn sich die Taste M auf der Position „1“ befindet und ausreichend Gas und Wasser vorhanden ist, wird das Gerät automatisch entzündet.
Pagina 11
Gerät und Zubehör trocknen lassen. Alle Teile trocken in der Originalverpackung verstauen. WARTUNG Schalten Sie das Gerät ab und schließen Sie das Ventil an der Gasflasche. Lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie es reinigen. Halten Sie das Gerät sauber. Entfernen Sie jeglichen Staub und sonstigen Schmutz mit einem feuchten Tuch.
Pagina 12
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM LÖSUNG Überprüfen Sie, ob Butan oder Propan verwendet wird: Keine Flamme/keine Entzündung im Butan brennt schlechter, wenn die Temperaturen unter Winter (Temp. <7 °C) 7 °C fällt, da es verflüssigt. Mit LPG (=Propan/Butan- Mischung) wird die Gasflasche unterstützt. – Zu geringer Wasserfluss. Lösung: Erhöhen Sie den Wasserfluss.
Pagina 13
LAGERUNGSANWEISUNGEN Wenn entschieden wird, dass das Gerät nicht mehr verwendet werden soll, wird emp- fohlen, es vom Gasbehälter zu trennen. Schneiden Sie zudem den Gummischlauch ab. Wenn Kinder mit dem Gerät spielen, achten Sie darauf, dass die gefährlichen Bauteile entfernt wurden. Entsorgen Sie nicht biologisch abbaubare Produkte niemals in der Umwelt sondern entsprechend geltenden nationalen Gesetzen.
Pagina 14
DK - ANSVARSFRASKRIVELSE GASVARMEAPPARATER Læs denne brugsvejledning grundigt før apparatet tages i brug, og gem den til senere brug. Installer kun denne enhed, når den er i overensstemmelse med loka- le/nationale bestemmelser, vedtægter og standarder. Dette produkt er beregnet til brug som bærbar vandvarmer på campingpladser og i boliger i normal stand. Brug kun udendørs eller i godt ventilerede områder! Brug kun dette apparat med LPG-beholdere på...
• Apparatet må ikke placeres umiddelbart under en stikkontakt. • Dækslet på dette apparat er beregnet til at forhindre direkte adgang til varmeele- menterne og skal være fastsat, når varmeapparatet er i brug. • Dækslet giver ikke fuld beskyttelse for små børn og svagelige personer. •...
INSTALLATIONSMETODE: Fjern forsigtigt dit apparat fra æsken og kontroller indholdet for eventuelle skader. Monter produktet som vist i fig. 6. BRUGERVEJLEDNING Hvis du har tvivlsspørgsmål om varmeapparatet, bedes du venligst kontakte kvalificeret servicepersonale. Opbevar alt emballagemateriale utilgængeligt for små børn. Før du tilslutter lavtryksregulatoren, bedes du venligst undersøge og læse følgende: Apparatet må...
Pagina 17
Før brug: Undersøg for eventuelle GASLÆKAGER Luk gasbeholderen. Sørg for, at der er tilstrækkelig ventilation. Forbered en spand sæbevand. Åbn gasbeholderen. Påfør sæbevandet på alle beslag og forbindelser i gaskredsløbet. Hvis der er en gaslækage, vil bobler stige op fra lækagens placering. Hvis der er fundet en lækage, skal du lukke gasbeholderen.
ADVARSEL: Brug kun godkendte gasrør. Brug kun gasrør mellem 60 og 150 cm. med en diameter mellem 8 og 12 mm. Undersøg gasrøret hver 3. måned for revner eller lækage. Udskift øjeblikkeligt røret, hvis der findes revner eller lækage. Tildæk ALDRIG apparatet! Hold brændbare, flygtige og/eller eksplosive stoffer væk fra apparatet.
Kun producentens originale dele må bruges til udskiftninger. ADVARSEL: Sikkerhedsanordningen må ikke slukkes. Ukorrekt indgreb i sikkerhedsanordningen kan medføre alvorlige sår og/eller skader. Hvis du undlader at høre og/eller følge op på regler, instruktioner og forklaringer, vil garantien ikke længere være gyldig, og producenten vil ikke længere beskæftige sig med eventuelle skader på...
Ekstremt Lav vand- Den lavest Gul flamme i stedet for blå flamme Kontakt øjeblikkeligt servicecenter for at få hjælp. varm tem- Brænder Ingen tæn- temperatur mulige vand- Tikkende peratur efter luk- Indikato- Flammen ding efter Unormal ved høje- temperatur Årsager\Problemer lyd ved ved høje- ning af...
Pagina 21
Garantien dækker ikke skader forårsaget af forsømmelse eller handlinger, der afviger fra dem, der er angivet i denne brugsvejledning. Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af apparatet eller dele af apparatet skal altid være på vegne af køberen. Skader forårsaget ved ikke at bruge egnede reservedele er ikke dækket af garantien.
Pagina 22
CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ DES CHAUFFAGES À GAZ Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil et gardez-le pour toute consultation ultérieure. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme aux règlementations locales et nationales, aux ordonnances et aux normes en vigueur. Ce produit est destiné à être utilisé comme chauffe-eau portable sur des sites de camping dans des conditions normales de ménage.
• Fermez le réservoir de gaz après utilisation. • Suivez les instructions pour rechercher les fuites de gaz telles que décrites dans ce mode d’emploi. • Ne laissez pas les enfants en bas âge jouer avec l’appareil. • Pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas l’appareil. •...
intérieur entre 8 et 12 mm. Assurez-vous que le tuyau de gaz applique les lois et normes locales. EXIGENCES EN MATIÈRE D’INSTALLATION • La fenêtre de vérification de la flamme du chauffe-eau doit être au niveau de l'œil de l’utilisateur. •...
Pagina 25
doute concernant l’état du tuyau ou des joints, remplacez-les. • Assurez-vous de ne pas endommager le branchement ou tout autre composant. • Ne jamais retourner le réservoir à gaz afin d'utiliser les contenus de manière optimale. Cela peut libérer des résidus liquides restés dans le réservoir qui peuvent endommager l’appareil de manière irréversible.
Pagina 26
Principalement de l’eau chaude : Tournez B (débit de gaz) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre au max. et tournez le compteur B dans le sens des aiguilles d’une montre au min. Réduire la température de l’eau : tournez le compteur H dans le sens des aiguilles d’une montre au min.
Pagina 27
direction du pistolet d’arrosage). Laisser l’eau s’écouler de l’appareil pendant quelques instants et remonter ensuite les capuchons sur les tuyaux. ATTENTION : l’appareil peut encore contenir de l’eau. Cette eau s’écoulera de l’appareil lorsque vous débrancherez le tuyau d’eau froide et d’eau chaude ! Laisser sécher l’appareil et les accessoires.
Pagina 28
DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION Vérifiez si le butane ou le propane est utilisé : le buta- ne brûle plus difficilement lorsque la température est Aucune flamme/aucun allumage en en-dessous de 7 °C car il passe à l’état liquide. Avec du hiver (temp. <7 °C) GPL (= mélange propane / butane), il est souvent utile de secouer le cylindre à...
INSTRUCTIONS RELATIVES AU STOCKAGE À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Si l’appareil à gaz ne doit plus être utilisé, il est recommandé de le débrancher du réservoir de gaz. Couper également le tuyau en caoutchouc. Si les enfants jouent avec l’appareil, veillez à...
Pagina 30
FIN - KAASULÄMMITTIMIEN VASTUUVAPAUSLAUSEKE Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyt- töä varten. Asenna laite vain, jos se on paikallisen/kansallisen lainsäädännön, ase- tusten ja standardien mukainen. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi kannettavana vedenlämmittimenä leirintäalueilla sekä tavallisissa kotitalousolosuhteissa. Käytä vain ulkotiloissa ja hyvin ilmastoiduilla alueilla! Käytä...
• Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä laitteen käytöstä, jos heitä on opastettu tai ohjattu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. •...
KÄYTTÖOHJEET os olet epävarma laitteen käytöstä tai asennuksesta, ota yhteyttä pätevään henkilöstöön. Pidä kaikki pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Ennen matalapainesäätimen liitäntää tarkista ja lue seuraavat kohdat: Laitetta saa käyttää vain propaanin ja butaanin seoksella säiliöstä, jonka enimmäispaino on 15 kg. Liitä matalapainesäädin kiinteällä...
Pagina 33
Harjaa saippuavettä kaikkiin kaasupiirin irto-osiin ja liitäntöihin. Jos järjestelmässä on kaasuvuoto, vuotokohdasta nousee saippuakuplia. Jos vuoto löytyy, sulje kaasusäiliö. Kiristä liitännän kiinnitys ja metallirenkaat. Avaa kaasusäiliö ja toista toimenpide. KÄYTTÖ Vain ulkokayttoon. VAROITUS: Varmista, että laite ei pääse kastumaan. Suojaa vedeltä ja sateelta. Käännä...
Pidä helposti syttyvät, helposti haihtuvat ja/tai räjähtävät aineet poissa laitteen luota. Älä käytä laitteen vettä juomavetenä! Jos tapahtuu epänormaalia palamista (savua, keltainen liekki, epävakaa liekki jne.), lopeta käyttö ja ota yhteyttä jälleenmyyjään. Älä koske laitteen osaan käytön aikana tai pian käytön jälkeen, koska laitteen runko saattaa olla kuuma.
Pagina 35
VIANETSINTÄ ONGELMA RATKAISU Tarkista käytetäänkö butaania tai propaania. Butaani palaa huonommin lämpötilan laskiessa alle 7 °C:een, Ei liekkiä/ei syttymistä talvella (lämp- koska se muuttuu tällöin nesteeksi. Nestekaasulla otila <7 °C) (=propaanin ja butaanin seos) auttaa usein säiliön ravis- telu. - Liian alhainen veden virtaus. Ratkaisu: Lisää veden virtausta.
Pagina 36
TAKUUEHDOT Laitteella on 24 kuukauden takuu ostopäivästä lähtien. Kaikki materiaali- ja valmistusviat korjataan tai vaihdetaan maksutta takuuaikana. Takuuta koskevat seuraavat säännöt: Kieltäydymme nimenomaisesti kaikista vahingonkorvausvaatimuksista, mukaan lukien sivuvaikutukset tai muut vahingot. Komponenttien korjaukset tai vaihto takuuaikana ei johda takuun pidentämiseen. Takuu on mitätön, jos laitteeseen on tehty muutoksia, käytetty muita kuin aitoja osia tai kolmannet osapuolet ovat tehneet korjaukset.
DISCLAIMERS GAS HEATERS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards. This product is intended to be used as a portable water heater on camping sites and around residential houses in normal household conditions.
• The cover does not give full protection for young children and infirm persons. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
DIRECTIONS FOR USE If you have any doubts concerning the heater, please contact qualified service personnel. Keep all packaging material out of the reach of young children. Before connecting the low-pressure regulator, please check and read the following: The appliance should only be powered by propane-butane in a container with a maximum weight of 15 kg.
Pagina 41
Before use: check for any GAS LEAKS Close the gas container. Make sure there is sufficient ventilation. Prepare a bucket of soapy water. Open the gas container. Brush the soapy water on all fittings and connections of the gas circuit. If there is a gas leak, bubbles will rise up from the location of the leak.
Pagina 42
Do not use the appliance when there is strong wind (only use at <3 beaufort wind force) WARNING: Only use approved gas tubes. Only use gas tubes between 60 and 150 cm. with a diameter between 8 and 12 mm. Check the gas tube every 3 months for cracks or leakage.
Pagina 43
The appliance maintenance operations necessary to enable it to be put back into service after these devices have operated. If this device or one of their parts are dismantled previously existing seals shall be remade. Only manufacturer's original parts should be used for replacements. WARNING: The safety device shall not be put out of operation.
Extremely The lowest Low water Burning possible water No ignition tempera- Tickking tempera- after Indicator outlet after ope- Yellow Abnormal ture under Reasons\Troubles flame noise in ture under closing light is temperature Solutions ning water flame smell highest goes out ignition highest the water...
Pagina 45
The guarantee is invalid for damage caused by neglect or by actions that deviate from those in this instruction booklet. Transportation costs and the risks involved during the transportation of the appliance or components of the appliance shall always be for the account of the purchaser Damage caused by not using suitable spare parts is not covered by the guarantee.
Pagina 46
NO - FRASKRIVELSE GASS VARMEAPPARATER Les denne bruksanvisningen nøye før bruk, og oppbevar den for fremtidig referanse. Installer kun denne enheten når den er i samsvar med gjeldende lokale / nasjonale lover, forskrifter og standarder. Dette produktet er ment til å...
og må være på plass når varmeapparatet er i bruk. • Dekselet gir ikke full beskyttelse for små barn og personer med nedsatt funksjonsevne. • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjoner om bruk av apparatet på...
INSTALLASJONSMETODE: Ta forsiktig apparatet ut av emballasjen og kontroller innholdet for eventuelle skader. Monter produktet som vist på fig. 6. BRUKSANVISNING Hvis du er i tvil om varmeapparatet, vennligst kontakt kvalifisert servicepersonell. Hold alt emballasjemateriale utilgjengelig for små barn. Før du kobler til lavtrykksregulatoren, vennligst sjekk og les følgende: Apparatet skal kun drives av propan-butan i en beholder med en maksimal vekt på...
Pagina 49
Før bruk: sjekk for eventuelle GASSLEKKASJER Lukk gassbeholderen. Pass på at det er tilstrekkelig ventilasjon. Gjør klar en bøtte med såpevann. Åpne gassbeholderen. Pensle såpevannet på alle beslag og tilkoblinger av gasskretsen. Hvis det er en gasslekkasje, vil det vise seg bobler på stedet for lekkasjen. Hvis en lekkasje er funnet, lukk gassbeholderen.
Pagina 50
ADVARSEL: Bruk kun godkjente gassrør. Bruk kun gassrør mellom 60 og 150 cm. med en diameter mellom 8 og 12 mm. Kontroller gassrøret hver 3. måned for sprekker eller lekkasje. Bytt straks hvis det oppdages sprekker eller lekkasjer. Dekk aldri til apparatet! Hold brennbare, flyktige og / eller eksplosive gjenstander og væsker borte fra apparatet.
Pagina 51
Kun produsentens originale deler skal brukes til utskifting. ADVARSEL: Sikkerhetsinnretningen må ikke settes ut av drift. Uriktig håndtering av sikkerhetsanordningen kan forårsake alvorlige skader og / eller ødeleggelser. Hvis du ikke leser og/eller følger opp regler, instruksjoner og forklaring, vil garantien ikke lenger være gyldig, og produsenten vil ikke lenger håndtere eventuelle skader på...
Pagina 52
OPPBEVARINGSINSTRUKSJONER Dersom det er bestemt at apparatet ikke skal brukes lenger, anbefales det at den kobles fra gassbeholderen. Kutt også gummislangen. Dersom barn leker med apparatet, sørg for at farlige deler er fjernet. Kast aldri ikke-nedbrytbare produkter i miljøet, men kast dem i samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning. GARANTIVILKÅR Apparatet leveres med en 24-måneders garanti, som starter på...
DISCLAIMER GASVERWARMERS Lees deze handleiding aandachtig vóór gebruik van het toestel en bewaar ze voor latere raadpleging. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de loka- le regelgeving, wetten en normen. Het product is bedoeld om te gebruiken als draagbare waterverwarmer op kampeerterreinen en rond residentiële woningen onder normale huishoudomstandigheden.
• Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat zij niet met het toestel kunnen spe- len. • Dek het toestel niet af om oververhitting te voorkomen. • Het toestel mag zich niet vlak onder een stopcontact bevinden. • De afdekking van dit toestel is bedoeld om de directe toegang tot verwarmings- elementen te voorkomen en moet geplaatst zijn wanneer de verwarmer in gebruik is.
INSTALLATIEVEREISTEN • Het venster voor vlamcontrole van de waterverwarmer zal zich op ooghoogte van de gebruiker bevinden. • Zorg ervoor dat alle elektrische leidingen of elektrische uitrusting zich op een afstand van minimaal 400mm, in alle richtingen, van het toestel bevinden. •...
Pagina 57
kan leiden tot het vrijgeven van vloeistofresten in de gasfles waardoor het toestel onherstelbare schade kan oplopen. • Volg steeds de gebruiksaanwijzing meegeleverd met het lagedruk regelventiel tijdens het aan- en afkoppelen. • De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel wanneer er geen rekening wordt gehouden met de hierboven beschreven zaken.
Als de M-knop op positie “1” staat en er voldoende gas- en waterdebiet is zal het toestel automatisch ontsteken. Tijdens de ontstekingsfase zal lampje C branden. Lampje C zal uitgaan bij een normale vlamgrootte. Sluit de kraan van de gasfles en de waterkraan om het toestel uit te zetten. Zet knop M in positie “0”.
ONDERHOUD Zet het toestel uit en sluit de kraan op de gasfles. Laat het toestel minstens 10 minuten afkoelen vóór het reinigen. Houd het toestel proper. Verwijder stof en ander vuil met een vochtige doek. Gebruik normale reinigingsproducten voor hardnekkige vlekken. Reinig de verwarmer één maal per jaar grondig.
Lage Extreem watertem- Geen hete tem- Vlam blijft De laagst Tikkend peratuur ontsteking peratuur branden mogelijke geluid bij de Indicatie- De vlam na het Gele Abnormale bij de na het water uittrede Redenen\Problemen van de hoogste lampje is Oplossingen gaat uit openen vlam geur...
Pagina 61
niet-originele onderdelen gebruikt zijn of wanneer er herstellingen door derde partijen uitgevoerd zijn. Onderdelen onderhevig aan normale slijtage, zoals filters, batterijen, lampen en verwarmingselementen vallen niet onder de garantie. De garantie is enkel geldig wanneer u de originele, gedateerde aankoopfactuur kan voorleggen en als er geen veranderingen zijn aangebracht.
Pagina 62
PL - ZASTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PODGRZEWACZY GAZOWYCH Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Urządzenie można zainstalować, tylko jeśli spełnia lokalne/krajowe przepisy, zarządzenia i normy. Wyrób jest przeznaczony do użytku jako przenośny podgrzewacz wody na kempingach i w obrębie domów mieszkalnych, w normalnych warunkach panujących w gospodarstwie domowym.
Pagina 63
zakresie korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Po użyciu urządzenia należy zamknąć zbiornik gazu. • Przestrzegać instrukcji wykrywania wycieków gazu, które podano w niniejszych wskazówkach dotyczących użytkowania urządzenia. • Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. •...
WYMAGANIA DOTYCZĄCE INSTALACJI • Okienko do sprawdzania płomienia podgrzewacza wody należy ustawić na wysokości wzroku użytkownika. • Należy pamiętać, aby wszystkie przewody i urządzenia elektryczne znajdowały się przynajmniej 400 mm od urządzenia, licząc we wszystkich kierunkach. • Wymaganą odległość przedstawiono na rysunkach 2 i 3. •...
Pagina 65
uszczelek należy wymienić te elementy. • Należy uważać, aby nie uszkodzić przyłącza ani żadnych innych podzespołów. • Nie należy nigdy odwracać zbiornika gazu do góry nogami w celu zużycia całej jego zawartości. Może to spowodować przedostanie się cieczy pozostałej w zbiorniku do urządzenia i jego uszkodzenie, którego nie będzie można naprawić.
Pagina 66
prawą stronę, a pokrętło B maksymalnie w lewą stronę. Zmniejszenie temperatury wody: obrócić pokrętło H maksymalnie w lewą stronę, a pokrętło B maksymalnie w prawą stronę. Gdy przycisk M będzie znajdował się w położeniu „1” i zapewniony będzie odpowiedni przepływ gazu oraz wody, dojdzie do automatycznego zapłonu w urządzeniu. Podczas fazy zapłonu będzie świecić...
zimną i ciepłą wodę! Pozostawić urządzenie i akcesoria do wyschnięcia. Przechowywać wszystkie osuszone elementy w oryginalnym opakowaniu. KONSERWACJA Wyłączyć urządzenie i zamknąć zawór przewidziany na zbiorniku gazu. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odczekać przynajmniej 10 minut, aby urządzenie schłodziło się. Urządzenie należy utrzymywać w czystości. Kurz i inne zabrudzenia należy usuwać...
Najniższa Niska tem- Bardzo Spalanie możliwa Brak peratura gorąca gazu po tempera- zapłonu po Tykanie Niewłaśc- wody przy woda przy Włączony Gaśnięcie Żółty zamkni- tura wody Przyczyny/problemy otworzeniu podczas ustawieniu ustawieniu wskaźnik Rozwiązanie płomienia płomień ęciu na wylocie zaworu zapłonu zapach temperatu- temperatu-...
Pagina 69
Gwarancja traci ważność w przypadku jakichkolwiek modyfikacji, stosowania nieoryginalnych części lub naprawy urządzenia przez podmioty zewnętrzne. Podzespoły podlegające normalnemu zużyciu, takie jak filtry, baterie, lampki i elementy grzewcze, nie są objęte gwarancją. Gwarancja zostanie uznana tylko w przypadku okazania oryginalnej faktury zakupowej z datą...
SV - GASUPPVÄRMARE MED ANSVARSFRISKRIVNING Läs den här manualen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Installera apparaten endast om den är i överensstämmelse med lokala föreskrifter, lagar och standarder. Produkten är avsedd att användas som en bärbar varmvattenberedare på...
• Apparaten får inte placeras direkt under ett vägguttag. • Lucka för denna apparat är avsett att förhindra direkt åtkomst till värmeelement och måste vara på plats när värmeapparaten är i bruk. • Lucka ger inte fullt skydd för små barn och svaga personer. •...
monterade helt nedåt. • Se till att produkten är noggrant fixerad, så att den inte kan falla. INSTALLATIONSMETOD: Ta försiktigt ur din apparat från lådan och kontrollera innehållet för eventuella skador. Montera produkten som visas enligt figur 6. ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING Om du har några tvivel gällande uppvärmningsanordningen, ska du kontakta behörig servicepersonal.
Pagina 73
BATTERI: Installera 2 stycken D-cellbatterier enligt bild 5. OBS: “+” and “–“ måste vara i korrekt läge! Innan användning: kontrollera efter eventuella GASLÄCKOR Stäng gasbehållaren. Se till att det finns tillräckligt med ventilation. Förbered en hink med vatten och tvål. Öppna gasbehållaren.
Pagina 74
Använd inte apparaten när det råder starka vindar (använd endast vid en vindstyrka på <3 beaufort) VARNING: Använd endast godkända gastuber. Använd endast gastuber mellan 60 och 150 cm, med en diameter på mellan 8 och 12 Kontrollera gastuben var tredje (3:e) månad för sprickor eller läckage. Byt omedelbart ut den om några sprickor eller läckage upptäcks.
Apparaten ska inte installeras och/eller användas i rum. Underhållsdrift av apparaten är nödvändig för att den ska kunna tas i användning igen efter det att dessa enheter har varit i drift. Om den här enheten eller någon av deras delar demonteras, ska befintliga tätningar återställas.
Pagina 76
Den lägsta Extremt Ingen Låg vatten- möjliga vat- varm tem- antänd- temperatur Brinner tentempera- Tickande peratur ning under efter Indikator- turen i utlop- Eldlågan ljud vid Onormal under Orsaker\problem efter att högsta stängning lampan pet från den Lösningar slocknar antänd- eldlåga lukt högsta...
Pagina 77
inköpsfakturan och om inga ändringar har gjorts. Garantin är ogiltig för skador som orsakats av försummelse eller av åtgärder som avviker från de som finns i denna bruksanvisning. Fraktkostnader och risker vid transport av apparaten eller delarna ska alltid stå på köparen.
Pagina 80
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).